STIHL GS 461 Instruction Manual Manual de instrucciones WARNING Read Instruction Manual thoroughly before use and follow all safety precautions – improper use can cause serious or fatal injury. ADVERTENCIA Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones de seguridad dadas en el manual de instrucciones – el uso incorrecto puede causar lesiones graves o mortales.
Instruction Manual 1 - 45 Manual de instrucciones 46 - 94
English © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020 0458-761-8621-A. VA9.G20. 0000006302_013_GB Printed on chlorine-free paper Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.
English Guide to Using this Manual Pictograms The meanings of the pictograms attached to or embossed on the machine are explained in this manual. Depending on the model concerned, the following pictograms may be on your machine. Fuel tank for gasoline and engine oil mixture at 50:1 Direction of chain rotation Tension the chain Press to operate decompression valve N A bullet marks a step or procedure.
English Safety Precautions and Working Techniques The use of this machine may be hazardous. Because a concrete cutter is a high-speed, fastcutting power tool, special safety precautions must be observed to reduce the risk of personal injury and fire. It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions and warnings. Read the instruction manual and the safety precautions periodically. A first-time operator should obtain practical instruction before using the machine.
English reduce the risk of whitefinger disease and carpal tunnel syndrome, please note the following: – STIHL concrete cutters are equipped with an anti-vibration ("AV") system designed to reduce the transmission of vibrations created by the machine to the operator's hands. An AV system is recommended for those persons using concrete cutters on a regular or sustained basis. – Wear gloves and keep your hands warm. – Keep the AV system well maintained.
English WARNING To reduce the risk of serious or fatal respiratory disease or other illness, the operator and any bystanders should always wear a respirator that is approved by NIOSH for the material being cut and appropriate for worksite-specific conditions anytime wet cutting at the water pressure recommended in this instruction manual cannot be confirmed.
English horizontally. Keep the hot muffler away from your body and the cutting attachment behind you. WARNING Always switch off the engine and fit the chain guard (scabbard) over the diamond abrasive chain and guide bar before transporting the power tool over long distances. When transporting it in a vehicle, properly secure it to prevent turnover, fuel spillage and damage to the unit. Fuel Your STIHL power tool uses an oilgasoline mixture for fuel (see the chapter on "Fuel" of your instruction manual.
English Bayonet Fuel Filler Cap Never use a tool to open or close the bayonet fuel filler cap, as this could damage the cap and cause fuel to leak out. The bayonet fuel filler cap must be closed with care after refuelling. WARNING Never attempt to force the cap open by using a tool. It may damage the cap and allow fuel to leak. Before Starting Take off the chain guard (scabbard) and inspect the concrete cutter for proper condition and operation.
English Start and operate your concrete cutter without assistance. For specific starting instructions, see the appropriate section of the instruction manual. Before starting, open the water shut-off valve completely and ensure a supply of water to the diamond abrasive chain – do not allow diamond abrasive chain to run dry. See chapter entitled "Sample applications." starting grip slowly with your right hand until you feel a definite resistance and then give it a brisk, strong pull.
English If you cannot set the correct idle speed, have your STIHL dealer check your power tool and make proper adjustments and repairs. During Operation Holding and Controlling the Power Tool Always hold the unit firmly with both hands on the handles while you are working. Wrap your fingers and thumbs around the handles. Your left hand should grip the front handlebar. and personal injury from fire may result. Replace damaged or badly worn brackets immediately.
English WARNING As soon as the engine is running, this product generates toxic exhaust fumes containing chemicals, such as unburned hydrocarbons (including benzene) and carbon monoxide, that are known to cause respiratory problems, cancer, birth defects, or other reproductive harm. Some of the gases (e.g. carbon monoxide) may be colorless and odorless. To reduce the risk of serious or fatal injury/illness from inhaling toxic fumes, never run the machine indoors or in poorly ventilated locations.
English the level of respiratory protection needed for the material being cut and worksite-specific conditions. Even if wet cutting at the recommended water pressure, an operator who is working with the machine for more than two hours in one day, along with any bystanders, should always wear a NIOSH-approved respirator that is rated for the material being cut and appropriate for worksite-specific conditions.
English WARNING Always stop the engine and be sure the chain has stopped rotating before putting a concrete cutter down. WARNING The diamond abrasive chain continues to move for a short period after the throttle trigger is released (flywheel effect). Accelerating the engine while the diamond abrasive chain is blocked increases the load and will cause the clutch to slip continuously. This may occur if the throttle is depressed for more than a few seconds when the chain is pinched in the cut.
English Your muffler is furnished with a spark arresting screen designed to reduce the risk of fire from the emission of hot particles. Never operate your unit with a missing or damaged spark arresting screen. If your gas/oil mix ratio is correct (i.e., not too rich), this screen will normally stay clean as a result of the heat from the muffler and need no service or maintenance. If you experience loss of performance and you suspect a clogged screen, have your muffler serviced by a STIHL servicing dealer.
English C = Pushback To avoid Pushback 1. 2. Be alert to forces or situations that may cause material to pinch the chain on top of the bar. Do not twist the concrete cutter when withdrawing the bar from a underbuck cut because the chain can pinch. Pinching occurs when the piece being cut closes on the chain. A severe binding may also occur if the chain is substantially sideloaded in the kerf. Such situations can and should always be avoided.
English 10. Use your concrete cutter for cutting only. It is not designed for prying or shoveling away any objects. 11. Be especially alert for reactive forces, when cutting with the front and upper quadrant of the chain. 12. Be alert to shifting of the workpiece or anything that could cause the cut to close and pinch the chain, especially in the upper quadrant. Support the workpiece in such a way that the cut remains open. Never make a cut that results in a binding of the chain. 13. Always use wet-cutting.
English spark arrester. Other states or governmental entities/agencies, such as the U.S. Forest Service, may have similar requirements. Contact your local fire agency or forest service for the laws or regulations relating to fire protection requirements. For any maintenance please refer to the maintenance chart and to the warranty statement near the end of the instruction manual. Keep the chain, bar and sprocket clean; replace worn sprockets or chains. Keep the chain at proper tension.
English work practices and respiratory protection to reduce exposure to respirable crystalline silica or other potentially harmful substances. 3. – Must be fully supported – Must be secured so they cannot roll or slip off 1. Apply the lower portion of the guide bar nose. – Must be prevented from vibrating 2. Swing slowly into the plunge-cutting position. 3. Make the plunge cut very carefully. With openings, recesses, etc., the sequence of the cuts is important.
English small ridges that hold the part that is to be separated in position. Break these ridges later. Cutting Attachment N N N Secure pipes, round bodies, etc. against rolling away. N Mark a cutting line - when determining the cutting line, avoid reinforcement, especially in the direction of the severing cut. WARNING Manual cutting along this line requires particular caution and precision. Cut into pipes, round bodies, etc.
English – Reinforced concrete (with rebar up to 1/2 inch) – Cinder blocks – Masonry, including bricks – Asphalt and soft stone, such as sandstone – Hard stone*, such as granite* – ductile cast iron pipes* *) Reduction in cutting performance and service life are possible Do not cut any other materials – risk of property damage, including damage to the concrete cutter or its chain, and possibly personal injury.
English N N N Position the right locating hole (2) over the peg of the tensioner slide – simultaneously place the diamond abrasive chain over the sprocket wheel (3) Turn screw (4) to the right until there is very little diamond abrasive chain sag on the underside of the bar and the lugs of the drive links engage in the bar groove Refit the chain sprocket cover – and then screw on the nut by hand until it is fingertight WARNING If the drive links are not directionally aligned one behind the other correc
English Check Tension of Diamond Abrasive Chain Fuel N Check tension of diamond abrasive chain – diamond abrasive chain can be pulled across the guide bar by hand A new diamond abrasive chain must be retensioned more frequently than one that has been in use already for an extended period. N Check chain tension frequently – see "Operating Instructions" a 2411BA016 KN 2411BA0045 KN This engine is certified to operate on unleaded gasoline and the STIHL twostroke engine oil at a mix ratio of 50:1.
English WARNING To reduce the risk of personal injury from loss of control and/or contact with the running cutting tool, do not use your unit with an incorrect idle adjustment. At correct idle speed, the cutting tool should not move. If your machine’s idle speed is incorrectly adjusted, have your authorized STIHL servicing dealer check your machine and make the proper adjustments and repairs.
English Fueling Open the fuel filler cap Checking the lock of the fuel filler cap 1. Thoroughly shake up the mixture in the canister before fueling your machine. WARNING To avoid the risk of fire or other injuries due to escaping gasoline vapors, open the fuel filler cap carefully so that any excess pressure in the tank can escape slowly. 2411BA054 KN Before fueling, clean the fuel filler cap and the area around it so that dirt cannot fall into the tank.
English Change the fuel pickup body every year Starting / Stopping the Engine The four positions of the Master Control Lever To set the Master Control Lever to warm start n, first set it to cold start l, then push the Master Control Lever into the warm start n position. Changing to warm start n is only possible from the cold start l position. When the throttle trigger is squeezed, the Master Control Lever returns from warm start n to run F.
English 2411BA025 KN Connect concrete cutter to water supply network N Connect concrete cutter to water supply network (min. 22 PSI (1.5 bar)) N Before starting, open shut-off valve (arrow) completely WARNING A water attachment kit is provided with your concrete cutter.
English Between the knees or thighs Place the concrete cutter securely on the ground – assume a steady stance- the diamond abrasive chain must not touch any objects or the ground N Press the concrete cutter firmly against the ground, holding the front handle with your left hand, thumb wrapped round the handle N Place your right foot into the rear handle N N Clamp the rear handle between the knees or thighs Grip the handlebar firmly with the left hand – thumb wrapped around the handlebar 2411BA022 KN
English When the engine has turned over for the first time Decompression valve STOP 2411BA023 KN STOP 2411BA026 KN Press the button, the decompression valve will be opened 1 The decompression valve is closed automatically when the engine fires for the first time. For this reason, press the button again before each additional starting attempt.
English N Set Master Control Lever to STOP or 0 If the engine does not start The Master Control Lever was not returned to its "warm start" position n in time when the engine turned over for the first time and the engine has now flooded.
English After a long period of full-throttle operation After a long period of full-throttle operation, allow engine to run for a while at idle speed so that the heat in the engine can be dissipated by flow of cooling air. This protects enginemounted components (ignition, carburetor) from thermal overload. Air Filter System Remove Air Filter When dry, STIHL filters attain a long service life.
English Cleaning the Air Filter If there is a noticeable loss of engine power: N Dry wet air filter if necessary – do not expose to extreme heat N If the air filter is very dirty, clean the filter thoroughly Thorough filter cleaning N N Wash the air filter in STIHL specialpurpose cleaner (special accessory) or a clean, nonflammable cleaning liquid (e. g.
English Engine stops while idling or chain runs while engine is idling 3443BA001 KN N N N Turn high speed screw (H) counterclockwise as far as stop (no more than 3/4 turn). Turn the low speed screw (L) clockwise as far as stop, then turn it back 1/4 turn. Adjusting Idle Speed Turn the idle speed screw (LA) clockwise as far as stop or until the chain begins to run – then turn the screw back 1 1/2 turns. N Start and warm up the engine. N Warm up the engine.
English N If engine performance deteriorates, check the spark arresting screen in the muffler If there is a loss of engine power, the machine is difficult to start or runs poorly at idle, first check the spark plug. Let the muffler cool down Install a new spark plug after approximately 100 operating hours or earlier if the electrodes are eroded/corroded.
English Installing the spark plug Storing the Machine If the machine is to remain out of use for approx.
English Taking Care of the Guide Bar 2 N Check guide bar for uneven wear (ridge offset) N Flip the guide bar, if necessary remove the bore of the guide bar with guide bar straightener Checking and Replacing the Chain Sprocket N Remove chain sprocket cover, diamond abrasive chain and guide bar 1 3 2411BA028 KN 2411BA040 KN Replacing rim sprocket N Flip the guide bar – each time the chain is changed – to avoid uneven wear, especially at the sprocket nose and on the bottom N Periodically clean
English Installing the clutch drum 3 N 1 N Remove cap (1) N Remove rim sprocket (2) N Inspect transport profile on the clutch drum (3) – if there are also heavy signs of wear, also replace the clutch drum (3) 2411BA041 KN 2 Clean crankshaft stub and needle cage and lubricate with STIHL lubricant (special accessory) Maintain and Sharpen Diamond Abrasive Chain Maintaining the diamond abrasive chain N Slip the needle cage onto the crankshaft stub.
English Complete machine Throttle trigger, throttle trigger lockout, Master Control Lever Manual fuel pump (if fitted) Fuel pickup body in fuel tank Fuel tank Water supply, chain lubrication Diamond abrasive chain Visual inspection (condition, leaks) X Clean X X Checking operation X Check X X Have repaired by an authorized STIHL dealer X Check X Replace X Clean X Check X X X Check chain tension, retension if necessary; also check every 15 minutes while working, retension if necessary
Check Cooling air intake slits Clean X Cylinder fins Clean X Spark plug X X X X Set the idle speed Adjust electrode gap X X Replace after 100 hours’ operation All accessible screws, nuts and bolts (not adjusting Retighten screws)1) X Spark arresting screen (present only in some countries) Check Clean or replace if necessary X Safety information labels Replace X 1) During initial use, tighten the cylinder block screws after 10 to 20 hours of operation 2) If diamond abrasive chain is
English Main Parts 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 2 1 # 9 3 8 11 12 13 7 4 5 14 15 16 17 18 19 20 # 12 11 13 14 15 16 17 18 19 20 38 2411BA043 KN 10 Screw Plug Spark Plug Boot Carburetor Adjusting Screws Water Attachment Chain Sprocket Cover Chain Sprocket Chain Tensioner Guide Bar Diamond Abrasive Chain Muffler (with Spark Arresting Screen) Front Hand Guard Front Handle (Handlebar) Decompression Valve – (Automatically Closing) Starter Grip Fuel Filler Cap Master Control Lever Throttle Trigger Th
English Definitions 1 Screw Plug For removing filter cover. 2 Spark Plug Boot Connects the spark plug with the ignition lead. 3 Carburetor Adjusting Screws For tuning the carburetor. 4 Water Attachment For connection of water supply. 5 Chain Sprocket Cover Covers the sprocket. 6 Chain Sprocket The toothed wheel that drives the diamond abrasive chain. 7 Chain Tensioner Permits precise adjustment of chain tension. 8 Guide Bar Supports and guides the diamond abrasive chain.
English Engine power according to ISO 7293: Idle speed: Cut-off speed: Specifications EPA / CEPA The Emission Compliance Period referred to on the Emissions Compliance Label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emission requirements. Category A = 300 hours B = 125 hours C = 50 hours Saw chain 3/8" 5.8 bhp (4.
English Users of this unit should carry out only the maintenance operations described in this manual. STIHL recommends that other repair work be performed only by authorized STIHL servicing dealers using genuine STIHL replacement parts. Genuine STIHL parts can be identified by the STIHL part number, the { logo and, in some cases, by the STIHL parts symbol K. The symbol may appear alone on small parts.
English STIHL Incorporated Federal Emission Control Warranty Statement Your Warranty Rights and Obligations The U.S. Environmental Protection Agency (EPA) and STIHL Incorporated are pleased to explain the Emission Control System Warranty on your equipment type engine. In the U.S. new 1997 and later model year small off-road equipment engines must be designed, built and equipped, at the time of sale, to meet the U.S. EPA regulations for small non road engines.
English If any emission-related part on your engine is defective, the part will be replaced by STIHL Incorporated at no cost to the owner. Any warranted part which is not scheduled for replacement as required maintenance, or which is scheduled only for regular inspection to the effect of "repair or replace as necessary" will be warranted for the warranty period.
English N replacement of parts and other services and adjustments necessary for required maintenance at and after the first scheduled replacement point. Trademarks STIHL Registered Trademarks STIHL® { K The color combination orange-grey (U.S.
English STIHL OUTFITTERS ™ STIHL PICCO ™ STIHL PolyCut ™ STIHL PowerSweep ™ STIHL Precision Series ™ STIHL RAPID ™ STIHL SuperCut ™ TapAction ™ TrimCut ™ This listing of trademarks is subject to change. Any unauthorized use of these trademarks without the express written consent of ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen is strictly prohibited.
español / EE.UU Contenido 48 63 66 67 68 Para obtener el rendimiento y la satisfacción máximos del cortador de hormigón STIHL, es importante que lea, comprenda y respete las medidas de seguridad y las instrucciones de uso y mantenimiento dadas en el capítulo "Medidas de seguridad y técnicas de uso", antes de usar la máquina. Para información adicional, puede acudir a www.stihlusa.com.
español / EE.UU Acerca de este manual de instrucciones Pictogramas Los pasos individuales o procedimientos descritos en el manual pueden estar señalados en diferentes maneras: N Todos los pictogramas que se encuentran fijados o grabados en la máquina se explican en este manual. Según el modelo, los pictogramas siguientes pueden aparecer en su máquina.
español / EE.UU Medidas de seguridad y técnicas de manejo El uso de esta máquina puede ser peligroso. Dado que la tronzadora para hormigón es una herramienta de corte motorizada que funciona a gran velocidad, es necesario tomar medidas especiales de seguridad para reducir el riesgo de lesiones y de incendios. Es importante que usted lea, comprenda bien y respete las siguientes advertencias y medidas de seguridad. Lea el manual de instrucciones y las precauciones de seguridad periódicamente.
español / EE.UU sentir y regular la temperatura, producen entumecimiento y ardor y pueden provocar trastornos nerviosos y circulatorios, así como necrosis de los tejidos.
español / EE.UU ADVERTENCIA La herramienta de corte puede lanzar objetos sueltos hacia el operador. Para reducir el riesgo de lesionarse los ojos, nunca maneje la tronzadora para hormigón si no tiene puestas gafas o anteojos de seguridad bien ajustados con una protección adecuada en las partes laterales que porten indicativos de que satisfacen la norma ANSI Z87 “+”. La protección adecuada de los ojos es indispensable.
español / EE.UU condiciones antes de seguir con el trabajo. Inspeccione específicamente la integridad del sistema de combustible (ausencia de fugas), y asegúrese de que los controles y dispositivos de seguridad funcionen como corresponde. No siga manejando esta máquina si está dañada. En caso de dudas, pida que el concesionario de servicio de STIHL la revise. Cadena abrasiva de diamante La cadena abrasiva de diamante, la espada y el piñón deben corresponderse entre sí y con la tronzadora para hormigón.
español / EE.UU Instrucciones para el llenado de combustible ADVERTENCIA Cargue de combustible su herramienta motorizada en lugares al aire libre bien ventilados. Siempre apague el motor y deje que se enfríe antes de llenar de combustible. Dependiendo del combustible utilizado, de las condiciones climáticas y del sistema de ventilación del tanque, es posible que se forme vapor de gasolina a presión dentro del tanque de combustible.
español / EE.UU herramienta de corte. El gatillo de aceleración debe moverse libremente y siempre debe regresar a la posición de marcha en vacío por la acción de resorte. Nunca intente modificar los controles o los dispositivos de seguridad.
español / EE.UU Hay dos métodos recomendados para arrancar la tronzadora para hormigón. bloqueo de aceleración de arranque activado será lo suficientemente rápida para que el embrague engrane el piñón y haga girar la cadena. Nunca intente arrancar la tronzadora para hormigón mientras la espada está dentro de una ranura de corte o entalla. Con el primer método recomendado, la tronzadora para hormigón se arranca apoyada en el suelo.
español / EE.UU de la escuadra que protege la parte inferior de la caja del tanque. Se puede causar la pérdida de combustible y lesiones personales. Sustituya los soportes dañados o muy desgastados de inmediato. Si no puede regular correctamente la marcha en vacío, pida a su concesionario STIHL que revise la herramienta motorizada y haga los ajustes o reparaciones correspondientes. Durante el funcionamiento 2411BA046 KN Al trabajar, siempre sujete la máquina firmemente con ambas manos en los mangos.
español / EE.UU ADVERTENCIA Si bien es necesario mantener a las demás personas lejos de la tronzadora para hormigón en marcha, nunca trabaje solo. Manténgase a una distancia que le permita comunicarse con otras personas en caso de necesitar ayuda. El uso de protectores para los oídos reduce la percepción de sonidos. Esté atento para no perder las señales de voz de sus compañeros de trabajo.
español / EE.UU ADVERTENCIA Se proporciona un juego de accesorios de agua para usarse con la tronzadora para hormigón. Para reducir los riesgos de sufrir lesiones graves o permanentes debido a la exposición a polvo nocivo y evitar que el accesorio de corte sufra daños irreparables, siempre conecte la tronzadora para hormigón GS 461 de STIHL a un suministro de agua con una presión mínima de 1,5 bar (22 lb/pulg²) antes de iniciar los trabajos.
español / EE.UU gas y sustancias inflamables. Compruebe que los servicios de energía eléctrica, agua y gas hayan sido interrumpidos y que se hayan vaciado todos los tubos antes de empezar a cortar. Siempre revise el otro lado antes de cortar. Instrucciones de manejo Verifique que haya un suministro de agua adecuado para la cadena abrasiva de diamante – no permita que la cadena abrasiva corra en seco. Siempre abra la válvula de corte de agua completamente.
español / EE.UU cadenas abrasivas de diamante con la posibilidad de lesiones graves o mortales. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones causadas por cadenas abrasivas de diamante rotas: 1. No corte ningún material para el cual la cadena abrasiva de diamante no está diseñada o aprobada. 2. No esmerile con el costado de la cadena abrasiva de diamante. 3. No tuerza, empuje, golpee ni deje caer la máquina. Esto puede dañar la cadena abrasiva de diamante.
español / EE.UU Las fuerzas reactivas más comunes son: – fuerzas reactivas rotacionales, – tirones, – rechazo. 60 ADVERTENCIA Se pueden producir fuerzas reactivas rotacionales cuando la cadena en movimiento queda atrapada cerca del cuadrante superior de la punta de la espada. Esto puede lanzar la espada hacia arriba y atrás, en el plano de la espada. En algunas circunstancias, la espada podría moverse hacia el operador, el cual podría sufrir lesiones graves o mortales.
español / EE.UU 1. Esté alerta a las fuerzas o situaciones que pueden permitir que el material aprisione la cadena en la parte superior de la espada. 2. No tuerza la tronzadora para hormigón cuando retire la espada de un corte con penetración o un corte por debajo, porque la cadena puede quedar aprisionada. La estricción ocurre cuando la pieza que se está cortando se cierra contra la cadena. Se puede producir una estricción severa también si se aplica una carga lateral grande a la cadena en el corte.
español / EE.UU 10. Utilice la tronzadora para hormigón únicamente para hacer cortes. No está diseñada para usarla como una pala o barreta para quitar objetos del paso. 11. Esté especialmente alerta a las fuerzas reactivas, incluso el contragolpe, cuando esté cortando con el cuadrante superior de la cadena. MANTENIMIENTO, REPARACIÓN Y ALMACENAMIENTO No maneje nunca una tronzadora para hormigón que está dañada, mal ajustada o que no fue armada debidamente.
español / EE.UU incendio (por ejemplo, en EE.UU., Canadá y Australia), no maneje nunca la herramienta motorizada si le falta el chispero o si el mismo está dañado.
español / EE.UU Protección para las vías respiratorias ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de sufrir una enfermedad respiratoria o de otro tipo con consecuencias graves o mortales, el operador y demás personas siempre deberán usar mascarillas de respiración aprobadas por el NIOSH para uso con el material que se corta y adecuadas para las condiciones del sitio de trabajo, cuando se corte en húmedo pero sin poder confirmar la presión de agua recomendada en este manual de instrucción.
español / EE.UU punta de la espada y provocar fuerzas reactivas. Consulte la sección titulada "Fuerzas reactivas". Corte de piezas redondas y huecas Formación de tubos 2411BA007 KN Corte en varias pasadas Marque la línea de corte (A). 2411BA006 KN N N Trabaje a lo largo de la línea de corte. Al hacer correcciones, no incline la cadena abrasiva de diamante; siempre extraiga la espada y ajuste su posición. GS 461 N Asegure los tubos, piezas redondas, etc. para impedir que rueden.
español / EE.UU sentidos, a lo largo de la línea de corte – para efectuar correcciones leves de sentido, no incline el disco de corte, sino sáquelo y vuélvalo a colocar en el corte – de ser necesario, deje partes pequeñas sin cortar que sujeten la porción a separarse en su posición. Rompa estas partes posteriormente.
español / EE.UU Instale la espada y la cadena de dientes abrasivos adiamantados simultáneamente, ubique la cadena de dientes abrasivos adiamantados sobre el piñón (3). Instale la cadena de dientes abrasivos adiamantados. N Gire el tornillo (4) hacia la derecha hasta que quede muy poca holgura en la cadena de dientes abrasivos adiamantados del lado inferior de la espada y hasta que las orejetas de los eslabones impulsores se enganchen en la ranura de la espada.
español / EE.UU Tense la cadena de dientes abrasivos adiamantados N Coloque la espada sobre los pernos (1), alineando los eslabones impulsores con el símbolo (flecha). ADVERTENCIA Si los eslabones impulsores no quedan correctamente alineados de manera direccional uno detrás del otro, se producirán daños permanentes en la cadena de dientes abrasivos adiamantados.
español / EE.UU a N Apague el motor N La cadena abrasiva de diamante puede pender un máximo de a = 15 mm (0,6 pulg) N 2411BA016 KN Revise la tensión de la cadena de dientes abrasivos adiamantados Vuelva a tensar la cadena – Vea “Tensado de la cadena abrasiva de diamante”. Si la cadena abrasiva de diamante pende excesivamente, esto produce un aumento significativo en el desgaste del accesorio de corte.
español / EE.UU Para garantizar el rendimiento máximo de su motor STIHL, use un aceite de alta calidad para motores de 2 tiempos. Para asegurar el funcionamiento limpio del motor y para reducir los depósitos de carbono nocivos, STIHL le recomienda que use el aceite para motor de 2 tiempos STIHL Ultra o que consulte a su concesionario para obtener un aceite para motor de 2 tiempos completamente sintético equivalente. STIHL MotoMix STIHL recomienda el uso de STIHL MotoMix.
español / EE.UU Llenado de combustible Abra la tapa de llenado de combustible Revisión del bloqueo de la tapa de llenado de combustible 1. 2. ADVERTENCIA Presione a fondo la tapa con la mano, gírela en sentido contrahorario (aprox. 1/8 de vuelta) y quítela.
español / EE.UU Cambie el recogedor de combustible una vez al año Arranque / parada del motor Las cuatro posiciones de la palanca de control maestro Cuando se oprime el gatillo de aceleración, la palanca de control maestro retorna de la posición de arranque en caliente n a la de funcionamiento F. 0 Apara apagar el motor, mueva la palanca de control maestro a STOP o 0. 2411BA019 KN N Extraiga el recogedor de combustible del tanque con un gancho y desconéctelo de la manguera.
español / EE.UU 2411BA025 KN Conecte la tronzadora para hormigón al suministro de agua N N Conecte la tronzadora para hormigón al suministro de agua [presión mínima 1,5 bar (22 lb/pulg²)] Antes de empezar, abra la válvula de corte (flecha) por completo. ADVERTENCIA Se proporciona un juego de accesorios de agua para usarse con la tronzadora para hormigón.
español / EE.
español / EE.UU cadena abrasiva de diamante - no permita que la cadena abrasiva de diamante se ponga en marcha cuando está seca. Después de hacer girar el motor por primera vez STOP Válvula de descompresión STOP 2 Pulse el botón para abrir la válvula de descompresión. La válvula de descompresión se cierra automáticamente cuando el motor arranca por primera vez. Por esta razón, pulse el botón antes de cada intento de arranque.
español / EE.UU A temperaturas ambiente muy bajas N Caliente el motor por un período breve con el acelerador un poco abierto Apague el motor N Mueva la palanca de control maestro a STOP o 0 Si el motor no arranca La palanca de control maestro no se devolvió a la posición de arranque en caliente n después de las revoluciones iniciales del motor y ahora el motor está ahogado.
español / EE.UU 1 2 370BA086 KN cadena y del piñón — vuelva a tensar la cadena — vea “Tensado de la cadena abrasiva de diamante”. N Quite el manguito acoplador (1) N Desatornille la “conexión de agua con tamiz” (2) y lávela en un chorro de agua corriente - el tamiz queda fijado a la conexión de agua N Si el caudal de agua sigue disminuido, lleve la máquina a un distribuidor autorizado de STIHL para que la repare.
español / EE.UU Retiro de filtro de aire Limpieza del filtro de aire 2411BA030 KN Si se produce una pérdida notable de potencia del motor: Gire el tapón roscado sobre el mango trasero en el sentido de la flecha y quite la cubierta del filtro; el tapón roscado está fijado en la cubierta. 2411BA031 KN N N Retire el filtro de aire. No quite y limpie el filtro auxiliar. 78 N De ser necesario, seque el filtro de aire húmedo, evitando el calor extremo.
español / EE.UU El motor se para o la cadena sigue en marcha durante el funcionamiento a ralentí Ajuste del carburador N 3443BA001 KN Información general El carburador se ajusta en la fábrica al ajuste estándar. El módulo de encendido limita la velocidad máxima del motor. Por lo tanto, no es posible aumentar la velocidad máxima del motor por medio de girar el tornillo de velocidad alta (H) adicionalmente en sentido horario (mezcla más pobre). Ajuste estándar N Apague el motor.
español / EE.UU Lleve a cabo el ajuste normal. N Caliente el motor. N Gire el tornillo de ajuste de velocidad alta (H) en sentido horario (mezcla más pobre), pero no más allá del tope. N Si el motor pierde potencia, revise el chispero en el silenciador. N Deje que el silenciador se enfríe Después de que la máquina haya regresado del punto a altura grande, devuelva el carburador al ajuste normal.
español / EE.UU 1 2411BA032 KN 2 N Levante el deflector de aire (1) y quítelo. N Desconecte el casquillo de la bujía (2) N Destornille la bujía N – demasiado aceite en la mezcla de combustible; – filtro de aire sucio; o – condiciones desfavorables de funcionamiento, por ejemplo, funcionando a aceleración parcial. N Limpie la bujía si está sucia. N Revise la separación entre electrodos (A) y ajústela de ser necesario – vea "Especificaciones".
español / EE.UU Almacenamiento de la máquina Si la máquina va a estar fuera de servicio por aprox.
español / EE.UU Instalación del tambor del embrague 3 1 2411BA040 KN Sustitución del piñón flotante – – 2 Quite la cubierta del piñón de la cadena, la cadena de dientes abrasivos adiamantados y la espada. Al reemplazar la cadena de dientes abrasivos adiamantados, también se debe sustituir el piñón flotante. N Retire la cubierta (1). N Quite el piñón flotante (2).
español / EE.UU Dé mantenimiento a la cadena de dientes abrasivos adiamantados y afílela Mantenimiento de la cadena de dientes abrasivos adiamantados Después de terminar el trabajo: N Retire la cadena de dientes abrasivos adiamantados y la espada. N Enjuague con agua la cadena de dientes abrasivos adiamantados y la espada. N Seque la cadena de dientes abrasivos adiamantados y la espada.
español / EE.
Filtro de aire Elementos antivibración Limpiar X Reemplazar Revisar X X X X Encargar al concesionario STIHL su sustitución X Rendijas de toma de aire de enfriamiento Limpiar X Aletas del cilindro Limpiar X Carburador Comprobar el ajuste de la marcha en vacío: la cadena no debe girar X X X Ajustar la marcha en vacío Bujía Ajustar distancia entre electrodos X X Cambiar cada 100 horas de funcionamiento Todos los tornillos, las tuercas y los pernos acceVolver a apretar sibles (no los tor
español / EE.
español / EE.UU Definiciones 1 Tapón roscado Para retirar la tapa del filtro. 2 Casquillo de bujía Conecta la bujía al alambre de encendido. 3 Tornillos de ajuste del carburador Para afinar el carburador. 4 Accesorio para agua Para conectar el suministro de agua. 5 Cubierta del piñón de la cadena Cubre el piñón. 6 Piñón de la cadena Rueda dentada que impulsa la cadena de dientes abrasivos adiamantados. 7 Tensor de cadena Permite el ajuste preciso de la tensión de la cadena.
español / EE.UU Especificaciones EPA / CEPA El período de cumplimiento de emisiones indicado en la etiqueta de cumplimiento de emisiones es la cantidad de horas de funcionamiento para la cual la máquina ha demostrado la conformidad con los requerimientos de emisiones del Gobierno federal de los EE.UU. Categoría Potencia del motor según ISO 7293: Marcha en vacío: Velocidad de apagado: 4,3 kW (5,8 bhp) a 9.800 rpm 2.500 r/min 13.
español / EE.UU Los usuarios de esta máquina deben efectuar únicamente los trabajos de mantenimiento descritos en este manual. STIHL recomienda que un concesionario de servicio STIHL efectúe los demás trabajos de reparación utilizando piezas de repuesto genuinas de STIHL. Es posible identificar las piezas originales de STIHL por el número de pieza STIHL, el logotipo de { y, en ciertos casos, el símbolo K de piezas STIHL. En las piezas pequeñas el símbolo puede aparecer solo.
español / EE.UU Declaración de garantía de STIHL Incorporated sobre sistemas de control de emisiones según normas Federales Sus derechos y obligaciones de garantía La Agencia de Protección del Medio Ambiente (EPA) de los EE.UU. y STIHL Incorporated se complacen en explicarle la garantía del sistema de control de emisiones instalado en el motor de su equipo. En los EE.UU.
español / EE.UU Cobertura por STIHL Incorporated STIHL Incorporated garantiza al último comprador y a cada comprador subsiguiente que el motor pequeño para equipo de uso fuera de carretera está diseñado, construido y equipado, al tiempo de la venta, de conformidad con todos los reglamentos acerca de emisiones aplicables.
español / EE.UU – Tapa de tanque de combustible – Línea de combustible – Adaptadores de línea de combustible – Abrazaderas – Sujetadores Dónde presentar el reclamo para servicio bajo garantía Lleve el producto a un centro de servicio de STIHL en su localidad.
español / EE.UU ROCK BOSS® STIHL OUTFITTERS ™ ® STIHL PICCO ™ STIHL Cutquik STIHL DUROMATIC® ® STIHL PowerSweep ™ STIHL Quickstop STIHL ROLLOMATIC STIHL WOOD STIHL PolyCut ™ ® BOSS® ® STIHL Precision Series ™ STIHL RAPID ™ TIMBERSPORTS STIHL SuperCut ™ WOOD BOSS® TapAction ™ YARD BOSS® TrimCut ™ Algunos de las marcas comerciales de STIHL por ley común STIHL Injection TM Esta lista de marcas comerciales está sujeta a cambios.
español / EE.
español / EE.
WARNING This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. WARNING The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. WARNING Some dust created by power grinding and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.