Instruction Manual
Table Of Contents
- STIHL HLA 66, 86
- 1 Vorwort
- 2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung
- 3 Übersicht
- 4 Sicherheitshinweise
- 5 Heckenschneider einsatzbereit machen
- 6 Akku laden und LEDs
- 7 Heckenschneider zusammenbauen
- 8 Akku einsetzen und herausnehmen
- 9 Heckenschneider einschalten und ausschalten
- 10 Heckenschneider und Akku prüfen
- 11 Mit dem Heckenschneider arbeiten
- 12 Nach dem Arbeiten
- 13 Transportieren
- 14 Aufbewahren
- 15 Reinigen
- 16 Warten
- 17 Reparieren
- 18 Störungen beheben
- 19 Technische Daten
- 20 Kombinationen aus Tragsystemen
- 21 Ersatzteile und Zubehör
- 22 Entsorgen
- 23 EU-Konformitätserklärung
- 24 Anschriften
- 25 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
- 25.1 Einleitung
- 25.2 Arbeitsplatzsicherheit
- 25.3 Elektrische Sicherheit
- 25.4 Sicherheit von Personen
- 25.5 Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
- 25.6 Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
- 25.7 Service
- 25.8 Sicherheitshinweise für Heckenscheren
- 25.9 Zusätzliche Sicherheitshinweise für Heckenscheren mit verlängerter Reichweite
- 1 Introduction
- 2 Guide to Using this Manual
- 3 Overview
- 4 Safety Precautions
- 5 Preparing Hedge Trimmer for Operation
- 6 Charging the Battery, LEDs
- 7 Assembling the Hedge Trimmer
- 8 Removing and Fitting the Battery
- 9 Switching the Hedge Trimmer On/Off
- 10 Testing the Hedge Trimmer and Battery
- 11 Operating the Hedge Trimmer
- 12 After Finishing Work
- 13 Transporting
- 14 Storing
- 15 Cleaning
- 16 Maintenance
- 17 Repairing
- 18 Troubleshooting
- 19 Specifications
- 20 Combinations of Carrying Systems
- 21 Spare Parts and Accessories
- 22 Disposal
- 23 EC Declaration of Conformity
- 24 General Power Tool Safety Warnings
- 1 Préface
- 2 Informations concernant la présente Notice d'emploi
- 3 Vue d'ensemble
- 4 Prescriptions de sécurité
- 5 Préparatifs avant l'utilisation du coupe-haies
- 6 Recharge de la batterie et DEL
- 7 Assemblage du coupe-haies
- 8 Introduction et extraction de la batterie
- 9 Mise en marche et arrêt du coupe-haies
- 10 Contrôle du coupe-haies et de la batterie
- 11 Travail avec le coupe-haies
- 12 Après le travail
- 13 Transport
- 14 Rangement
- 15 Nettoyage
- 16 Maintenance
- 17 Réparation
- 18 Dépannage
- 19 Caractéristiques techniques
- 20 Combinaisons de systèmes de portage
- 21 Pièces de rechange et accessoires
- 22 Mise au rebut
- 23 Déclaration de conformité UE
- 24 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs
- 24.1 Introduction
- 24.2 Sécurité à l'endroit de travail
- 24.3 Sécurité sur le plan électrique
- 24.4 Sécurité des personnes
- 24.5 Utilisation et emploi soigneux d'outils électroportatifs
- 24.6 Utilisation et emploi soigneux d'outils électroportatifs sans fil
- 24.7 Service après-vente
- 24.8 Consignes de sécurité applicables aux taille-haies
- 24.9 Consignes de sécurité supplémentaires applicables aux taille-haies télescopiques
- 1 Premessa
- 2 Informazioni sulle presenti Istruzioni d’uso
- 3 Sommario
- 4 Avvertenze di sicurezza
- 5 Preparare il tosasiepi
- 6 Carica della batteria e LED
- 7 Assemblare il tosasiepi
- 8 Inserire e togliere la batteria
- 9 Accendere e spegnere il tosasiepi
- 10 Controllare tosasiepi e batteria
- 11 Lavorare con il tosasiepi
- 12 Dopo il lavoro
- 13 Trasporto
- 14 Conservazione
- 15 Pulizia
- 16 Manutenzione
- 17 Riparazione
- 18 Eliminazione dei guasti
- 19 Dati tecnici
- 20 Combinazioni di sistemi di trasporto
- 21 Ricambi e accessori
- 22 Smaltimento
- 23 Dichiarazione di conformità UE
- 24 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici
- 24.1 Introduzione
- 24.2 Sicurezza sul posto di lavoro
- 24.3 Sicurezza elettrica
- 24.4 Sicurezza delle persone
- 24.5 Impiego e maneggio dell’attrezzo elettrico
- 24.6 Impiego e trattamento dell’attrezzo a batteria
- 24.7 Assistenza
- 24.8 Avvertenze di sicurezza per tagliasiepi
- 24.9 Avvertenze di sicurezza per tagliasiepi aggiuntive per tagliasiepi con portata maggiorata
- 1 Voorwoord
- 2 Informatie met betrekking tot deze handleiding
- 3 Overzicht
- 4 Veiligheidsinstructies
- 5 Heggensnoeier klaar maken voor gebruik
- 6 Accu laden en leds
- 7 Heggensnoeier monteren
- 8 Accu aanbrengen en wegnemen
- 9 Heggensnoeier inschakelen en uitschakelen
- 10 Heggensnoeier en accu controleren
- 11 Met de heggensnoeier werken
- 12 Na de werkzaamheden
- 13 Vervoeren
- 14 Opslaan
- 15 Reinigen
- 16 Onderhoud
- 17 Repareren
- 18 Storingen opheffen
- 19 Technische gegevens
- 20 Combinaties van draagsystemen
- 21 Onderdelen en toebehoren
- 22 Milieuverantwoord afvoeren
- 23 EU-conformiteitsverklaring
- 24 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen
- 24.1 Inleiding
- 24.2 Veiligheid op de werkplek
- 24.3 Elektrische veiligheid
- 24.4 Veiligheid van personen
- 24.5 Gebruik en behandeling van het elektrische gereedschap
- 24.6 Gebruik en behandeling van het accugereedschap
- 24.7 Service
- 24.8 Veiligheidsinstructies voor heggenscharen
- 24.9 Aanvullende veiligheidsinstructies voor heggenscharen op steel
► In caso di dubbi, rivolgersi ad un rivenditore
STIHL.
17 Riparazione
17.1 Riparare tosasiepi e batteria
L'utente non può effettuare autonomamente la
riparazione del tosasiepi, della lama e della bat‐
teria.
► Se il tosasiepi o le lame sono danneggiati:
Non usare il tosasiepi e rivolgersi ad un riven‐
ditore STIHL.
► Se la batteria è difettosa o danneggiata: Sosti‐
tuire la batteria.
18 Eliminazione dei guasti
18.1 Eliminare i guasti del tosasiepi o della batteria
Anomalia LED sulla bat‐
teria
Causa Rimedio
Il tosasiepi non
parte quando si
accende.
1 LED con
luce verde
lampeggiante.
Lo stato di carica della
batteria è troppo
basso.
► Caricare la batteria come descritto sulle
istruzioni per l'uso dei caricabatteria
STIHL AL 101, 300, 500.
1 LED si
accende con
luce rossa
fissa.
La batteria è troppo
calda o troppo fredda.
► Estrarre la batteria.
► Lasciare raffreddare o scaldare la batte‐
ria.
3 LED lampeg‐
giano con luce
rossa.
Nel tosasiepi è pres‐
ente un malfunziona‐
mento.
► Estrarre la batteria.
► Pulire i contatti elettrici nel vano batteria.
► Introdurre la batteria.
► Accendere il tosasiepi.
► Se continuano a lampeggiare 3 LED
rossi: Non usare il tosasiepi e rivolgersi
ad un rivenditore STIHL.
Le lame non si muo‐
vono agevolmente.
► Spruzzare su entrambi i lati della lama
l’antiresina STIHL.
► Se continuano a lampeggiare 3 LED
rossi: Non usare il tosasiepi e rivolgersi
ad un rivenditore STIHL.
3 LED con
luce rossa
fissa.
Il tosasiepi è troppo
caldo.
► Estrarre la batteria.
► Lasciare raffreddare il tosasiepi.
4 LED lampeg‐
giano con luce
rossa.
Nella batteria vi è un
malfunzionamento.
► Estrarre e reinserire la batteria.
► Accendere il tosasiepi.
► Se continuano a lampeggiare 4 LED
rossi: Non usare la batteria e rivolgersi
ad un rivenditore STIHL.
Il collegamento elett‐
rico tra tosasiepi e
batteria è interrotto.
► Estrarre la batteria.
► Pulire i contatti elettrici nel vano batteria.
► Introdurre la batteria.
Il tosasiepi o la batte‐
ria sono umidi.
► Lasciare asciugare il tosasiepi o la batte‐
ria.
Il tosasiepi si
spegne durante il
funzionamento.
3 LED con
luce rossa
fissa.
Il tosasiepi è troppo
caldo.
► Estrarre la batteria.
► Lasciare raffreddare il tosasiepi.
Guasto elettrico. ► Estrarre e reinserire la batteria.
► Accendere il tosasiepi.
Il tempo di eser‐
cizio del tosa‐
siepi è troppo
breve.
La batteria non è
completamente
carica.
► Caricare la batteria completamente,
come descritto sulle istruzioni per l'uso
dei caricabatteria STIHL AL 101, 300,
500.
La durata della batte‐
ria è superata.
► Sostituire la batteria.
17 Riparazione italiano
0458-185-9621-B 77