Instruction Manual
Table Of Contents
- STIHL HLA 66, 86
- 1 Vorwort
- 2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung
- 3 Übersicht
- 4 Sicherheitshinweise
- 5 Heckenschneider einsatzbereit machen
- 6 Akku laden und LEDs
- 7 Heckenschneider zusammenbauen
- 8 Akku einsetzen und herausnehmen
- 9 Heckenschneider einschalten und ausschalten
- 10 Heckenschneider und Akku prüfen
- 11 Mit dem Heckenschneider arbeiten
- 12 Nach dem Arbeiten
- 13 Transportieren
- 14 Aufbewahren
- 15 Reinigen
- 16 Warten
- 17 Reparieren
- 18 Störungen beheben
- 19 Technische Daten
- 20 Kombinationen aus Tragsystemen
- 21 Ersatzteile und Zubehör
- 22 Entsorgen
- 23 EU-Konformitätserklärung
- 24 Anschriften
- 25 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
- 25.1 Einleitung
- 25.2 Arbeitsplatzsicherheit
- 25.3 Elektrische Sicherheit
- 25.4 Sicherheit von Personen
- 25.5 Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
- 25.6 Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
- 25.7 Service
- 25.8 Sicherheitshinweise für Heckenscheren
- 25.9 Zusätzliche Sicherheitshinweise für Heckenscheren mit verlängerter Reichweite
- 1 Introduction
- 2 Guide to Using this Manual
- 3 Overview
- 4 Safety Precautions
- 5 Preparing Hedge Trimmer for Operation
- 6 Charging the Battery, LEDs
- 7 Assembling the Hedge Trimmer
- 8 Removing and Fitting the Battery
- 9 Switching the Hedge Trimmer On/Off
- 10 Testing the Hedge Trimmer and Battery
- 11 Operating the Hedge Trimmer
- 12 After Finishing Work
- 13 Transporting
- 14 Storing
- 15 Cleaning
- 16 Maintenance
- 17 Repairing
- 18 Troubleshooting
- 19 Specifications
- 20 Combinations of Carrying Systems
- 21 Spare Parts and Accessories
- 22 Disposal
- 23 EC Declaration of Conformity
- 24 General Power Tool Safety Warnings
- 1 Préface
- 2 Informations concernant la présente Notice d'emploi
- 3 Vue d'ensemble
- 4 Prescriptions de sécurité
- 5 Préparatifs avant l'utilisation du coupe-haies
- 6 Recharge de la batterie et DEL
- 7 Assemblage du coupe-haies
- 8 Introduction et extraction de la batterie
- 9 Mise en marche et arrêt du coupe-haies
- 10 Contrôle du coupe-haies et de la batterie
- 11 Travail avec le coupe-haies
- 12 Après le travail
- 13 Transport
- 14 Rangement
- 15 Nettoyage
- 16 Maintenance
- 17 Réparation
- 18 Dépannage
- 19 Caractéristiques techniques
- 20 Combinaisons de systèmes de portage
- 21 Pièces de rechange et accessoires
- 22 Mise au rebut
- 23 Déclaration de conformité UE
- 24 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs
- 24.1 Introduction
- 24.2 Sécurité à l'endroit de travail
- 24.3 Sécurité sur le plan électrique
- 24.4 Sécurité des personnes
- 24.5 Utilisation et emploi soigneux d'outils électroportatifs
- 24.6 Utilisation et emploi soigneux d'outils électroportatifs sans fil
- 24.7 Service après-vente
- 24.8 Consignes de sécurité applicables aux taille-haies
- 24.9 Consignes de sécurité supplémentaires applicables aux taille-haies télescopiques
- 1 Premessa
- 2 Informazioni sulle presenti Istruzioni d’uso
- 3 Sommario
- 4 Avvertenze di sicurezza
- 5 Preparare il tosasiepi
- 6 Carica della batteria e LED
- 7 Assemblare il tosasiepi
- 8 Inserire e togliere la batteria
- 9 Accendere e spegnere il tosasiepi
- 10 Controllare tosasiepi e batteria
- 11 Lavorare con il tosasiepi
- 12 Dopo il lavoro
- 13 Trasporto
- 14 Conservazione
- 15 Pulizia
- 16 Manutenzione
- 17 Riparazione
- 18 Eliminazione dei guasti
- 19 Dati tecnici
- 20 Combinazioni di sistemi di trasporto
- 21 Ricambi e accessori
- 22 Smaltimento
- 23 Dichiarazione di conformità UE
- 24 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici
- 24.1 Introduzione
- 24.2 Sicurezza sul posto di lavoro
- 24.3 Sicurezza elettrica
- 24.4 Sicurezza delle persone
- 24.5 Impiego e maneggio dell’attrezzo elettrico
- 24.6 Impiego e trattamento dell’attrezzo a batteria
- 24.7 Assistenza
- 24.8 Avvertenze di sicurezza per tagliasiepi
- 24.9 Avvertenze di sicurezza per tagliasiepi aggiuntive per tagliasiepi con portata maggiorata
- 1 Voorwoord
- 2 Informatie met betrekking tot deze handleiding
- 3 Overzicht
- 4 Veiligheidsinstructies
- 5 Heggensnoeier klaar maken voor gebruik
- 6 Accu laden en leds
- 7 Heggensnoeier monteren
- 8 Accu aanbrengen en wegnemen
- 9 Heggensnoeier inschakelen en uitschakelen
- 10 Heggensnoeier en accu controleren
- 11 Met de heggensnoeier werken
- 12 Na de werkzaamheden
- 13 Vervoeren
- 14 Opslaan
- 15 Reinigen
- 16 Onderhoud
- 17 Repareren
- 18 Storingen opheffen
- 19 Technische gegevens
- 20 Combinaties van draagsystemen
- 21 Onderdelen en toebehoren
- 22 Milieuverantwoord afvoeren
- 23 EU-conformiteitsverklaring
- 24 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen
- 24.1 Inleiding
- 24.2 Veiligheid op de werkplek
- 24.3 Elektrische veiligheid
- 24.4 Veiligheid van personen
- 24.5 Gebruik en behandeling van het elektrische gereedschap
- 24.6 Gebruik en behandeling van het accugereedschap
- 24.7 Service
- 24.8 Veiligheidsinstructies voor heggenscharen
- 24.9 Aanvullende veiligheidsinstructies voor heggenscharen op steel
dal costruttore o da centri di assistenza alla
clientela autorizzati.
24.8 Avvertenze di sicurezza per
tagliasiepi
Avvertenze generali di sicurezza per tagliasiepi
a)
Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla
lama. Non cercare di rimuovere la vegetazione
tagliata con le lame in movimento, o di tenere
fermo il materiale da tagliare. Dopo lo spegni‐
mento dell'interruttore, le lame continuano a
muoversi. Un attimo di disattenzione nell’uso
della tagliasiepi può causare gravi lesioni.
b)
Trasportare la tagliasiepi per l’impugnatura e
con la lama ferma e fare attenzione a non pre‐
mere l'interruttore. Il trasporto corretto della
tagliasiepi riduce il rischio di un azionamento
accidentale e una lesioni dovute alla lama.
c)
Nel trasporto e durante la conservazione della
tagliasiepi, mettere sempre la copertura di pro‐
tezione. Un utilizzo competente della taglia‐
siepi riduce il rischio di lesioni dovute alla
lama.
d)
Assicurarsi che tutti gli interruttori siano spenti
e che l'accumulatore sia stata rimossa o
spenta prima di rimuovere il materiale tagliato
inceppato o di effettuare la manutenzione
della macchina. Il funzionamento inaspettato
del tagliasiepi durante la rimozione del mate‐
riale intrappolato può causare gravi lesioni.
e)
Tenere la tagliasiepi solo con le zone di presa
isolate poiché la lama di taglio può colpire
linee elettriche nascoste. Il contatto delle lame
con una conduttura sotto tensione può mettere
in tensione parti metalliche dell’apparecchia‐
tura e causare la scossa elettrica.
f)
Tenere tutte le linee elettriche lontano dalla
zona di taglio. I cavi possono essere nascosti
in siepi o cespugli ed essere tagliati acciden‐
talmente con la lama.
g)
Non usare la tagliasiepi in caso di maltempo,
specialmente non durante i temporali. Che
riduce il rischio di essere colpiti da un fulmine.
24.9 Avvertenze di sicurezza per
tagliasiepi aggiuntive per taglia‐
siepi con portata maggiorata
a
)
Ridurre il rischio di morte per scossa elettrica
non utilizzando mai la tagliasiepi con portata
maggiorata in prossimità di cavi elettrici. Il
contatto con cavi elettrici o l'uso nelle vici‐
nanze di cavi elettrici può provocare gravi
lesioni o scosse mortali.
b)
Utilizzare la tagliasiepi con portata maggiorata
sempre con entrambe le mani. Tenere la
tagliasiepi con portata maggiorata con
entrambe le mani, in modo da evitare la per‐
dita di controllo.
c)
Per i lavori sopra testa con la tagliasiepi con
portata maggiorata, indossare sempre il casco
di protezione. La caduta di pezzi rotti può pro‐
vocare gravi lesioni.
Inhoudsopgave
1 Voorwoord.................................................82
2 Informatie met betrekking tot deze handlei‐
ding........................................................... 83
3 Overzicht...................................................83
4 Veiligheidsinstructies................................ 85
5 Heggensnoeier klaar maken voor gebruik 90
6 Accu laden en leds....................................90
7 Heggensnoeier monteren......................... 91
8 Accu aanbrengen en wegnemen.............. 91
9 Heggensnoeier inschakelen en uitschakelen
.................................................................. 91
10 Heggensnoeier en accu controleren......... 92
11 Met de heggensnoeier werken..................92
12 Na de werkzaamheden............................. 94
13 Vervoeren................................................. 95
14 Opslaan.....................................................95
15 Reinigen....................................................95
16 Onderhoud................................................ 96
17 Repareren................................................. 96
18 Storingen opheffen....................................96
19 Technische gegevens............................... 97
20 Combinaties van draagsystemen..............98
21 Onderdelen en toebehoren....................... 98
22 Milieuverantwoord afvoeren......................99
23 EU-conformiteitsverklaring........................99
24 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor
elektrische gereedschappen..................... 99
1 Voorwoord
Geachte cliënt(e),
Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij
ontwikkelen en produceren onze producten in
topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐
ten van onze klanten. Zo ontstaan producten met
een hoge betrouwbaarheid, ook bij extreme
belasting.
STIHL staat ook voor service met topkwaliteit.
Onze dealers staan garant voor deskundig
Nederlands
82 0458-185-9621-B
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021
0458-185-9621-B. VA0.B21.
Gedrukt op chloorvrij gebleekt papier.
Drukinkten bevatten plantaardige olie, papier is recyclebaar.
Vertaling van de originele handleiding
0000009071_004_NL