STIHL HSA 56 WARNING Read Instruction Manual thoroughly before use and follow all safety precautions – improper use can cause serious or fatal injury. Instruction Manual Manual de instrucciones ADVERTENCIA Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones de seguridad dadas en el manual de instrucciones – el uso incorrecto puede causar lesiones graves o mortales.
Instruction Manual 1 - 36 Manual de instrucciones 37 - 73
English Contents Printed on chlorine-free paper Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled. Original Instruction Manual 1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 Guide to Using this Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2.1 Signal Words. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2.2 Symbols in Text . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
English 21.2 Inspecting and Maintaining the Cutting Blades . . . . . 29 22 Troubleshooting Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 22.1 Hedge Trimmer and Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 22.2 Charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 23 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 23.1 STIHL HSA 56 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
English 3 Main Parts WARNING Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury. NOTICE 3 Main Parts 3.1 Hedge Trimmer, Battery and Charger 1 Indicates a risk of property damage, including damage to the machine or its individual components. 2.2 2 3 Symbols in Text 4 The following symbol is included to assist you with the use of the manual: 5 Refers to a designated chapter or sub-chapter in this instruction manual.
English 4 Locking Lever Secures the battery in the battery compartment. 5 Retaining Latch Locks/unlocks the trigger switch. 6 Trigger Switch Lockout Must be depressed while the retaining latch is unlocked to allow activation of the trigger switch. 7 Control Handle Handle for the operator's rear hand. 8 Trigger Switch Activates the cutting attachment when depressed in combination with the switch lever.
English 5 General Power Tool Safety Warnings To reduce the risk of electric shock, do not expose the hedge trimmer to rain, water or excessive moisture. Store it indoors. If it is exposed to rain or very damp conditions, take it to your authorized STIHL servicing dealer before further operation, @ 6.4. To reduce the risk of personal injury or property damage from fire or electric shock, keep the charger dry. Protect it from rain, water, liquids and damp conditions. For indoor use only, @ 8.
English e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) or ground fault circuit interruptor (GFCI) protected supply. Use of an RCD or GFCI reduces the risk of electric shock. 5.4 Personal Safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.
English 5 General Power Tool Safety Warnings 5.6 Battery Tool Use and Care a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
English 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 6.1 Intended Use WARNING ■ This hedge trimmer is designed for light-duty trimming of hedges, shrubs and bushes in yards and gardens around the home. Use of the hedge trimmer for operations different than intended could result in serious injury or death. – Use the hedge trimmer only for light-duty trimming tasks around the home and garden. ■ Improper use could result in personal injury or property damage, including damage to the hedge trimmer.
English 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – Wear sturdy and snug-fitting clothing that also allows complete freedom of movement. – Wear overalls or long pants made of heavy material to help protect your legs. Do not wear shorts. – Wear a long-sleeve shirt or jacket. – Avoid loose-fitting jackets, scarves, neckties, flared or cuffed pants, jewelry and any other apparel that could be caught on branches, brush or the moving cutting attachment. – Secure hair above shoulder level before starting work.
English 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – Always release the trigger switch and remove the battery before assembling, transporting, adjusting, inspecting, cleaning, servicing, maintaining or storing the hedge trimmer and any other time it is not in use. – Release the trigger switch and remove the battery before clearing jammed material. – Never leave the hedge trimmer unattended when the battery is inserted.
English 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS trigger switch must not engage until the retaining latch is unlocked and the trigger switch lockout is depressed. – Never attempt to modify or override the controls or safety devices in any way. – The cutting blades must move only when the battery is inserted, the retaining latch is unlocked and the trigger switch lockout, trigger switch and switch lever are depressed.
English 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – Position the hedge trimmer in such a way that all parts of your body are clear of the cutting attachment whenever the battery is inserted. – Keep hands, feet and other body parts away from the cutting blades. ■ Operating the hedge trimmer with one hand may lead to loss of control and is therefore extremely dangerous.
English 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ■ Sparks generated from operation of the hedge trimmer may be capable of igniting combustible gases, liquids, vapors, dusts or other combustible materials and substances. To reduce the risk of fire and explosion: – Never operate the hedge trimmer in a location where combustible gases, liquids, vapors, dusts or other combustible materials and substances are present. – Read and follow recommendations issued by government authorities (e.g.
English 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ■ The cutting blades continue to move for a short period after the trigger switch or switch lever is fully released. – Wait for the cutting blades to stop before walking with the hedge trimmer or putting it down. – Inspect the hedge trimmer for loose parts (nuts, screws, etc.) and for cracked, bent, warped or damaged cutting blades. Replace damaged cutting blades before using the hedge trimmer.
English 7 Battery Safety 7 Battery Safety 7.1 Warnings and Instructions WARNING ■ Use of unauthorized batteries can damage the hedge trimmer and result in fire, explosion and personal injury and property damage. – Use only genuine STIHL AK series batteries. ■ Extreme temperatures may cause the battery to generate heat, rupture, leak, ignite or explode, resulting in severe or fatal personal injury and property damage.
English – Do not attempt to repair, open or disassemble the battery. There are no user-serviceable parts inside. ■ Leaking battery fluid is potentially harmful and can cause skin and eye irritation, chemical burns and other serious personal injury. – Avoid contact with skin and eyes. – Use an inert absorbent such as sand on spilled battery fluid. – In the event of accidental contact, immediately rinse the contact area thoroughly with mild soap and water. – If fluid gets into your eye(s): Do not rub.
English 8 Charger Safety – Do not operate a charger that has received a sharp or heavy blow, has been dropped or is otherwise damaged in any way. – Never jerk the power supply cord to disconnect it from the electrical outlet. To unplug, grasp the plug, not the power supply cord. – Do not attempt to repair, open or disassemble the charger. There are no user-serviceable parts inside. – Do not use the power supply cord for carrying or hanging up the charger.
English 9 Maintenance, Repair and Storage 9.1 Warnings and Instructions WARNING ■ There are no user-authorized repairs for the hedge trimmer, battery or charger. To reduce the risk of fire, electric shock or other personal injury and property damage: – Users may carry out only the cleaning and maintenance operations described in this manual. – Strictly follow the cleaning and maintenance instructions in the appropriate sections of this instruction manual.
English 10 Before Starting Work 10 Before Starting Work To set up the charger: 10.1 Preparing the Hedge Trimmer for Operation 4 Before starting work: 11 Charging the Battery 11.1 Setting up the Charger WARNING Read and follow the battery and charger safety precautions and instructions in this manual, @ 7 and @ 8.
English 11 Charging the Battery 11.3 Mounting the Charger on a Wall To charge the battery: When mounting, ensure that no electrical cables, pipes or other service lines run in the wall behind the charger. 3 To mount the wall charger: 4 1 0000-GXX-0637-A0 1 ► Push the battery (2) into the charger (3) until it stops. The LED on the charger (4) glows green when the battery is charging. The LEDs (1) on the battery glow green and show the state of charge.
English 12 LED Diagnostics 12 LED Diagnostics To determine the battery's state of charge: 80-100% 12.1 LEDs on the Battery 60-80% 40-60% If one LED glows red continuously: the battery is either too hot or too cold. Allow the battery to warm up or cool down gradually at an ambient temperature of about 50 °F to 68 °F (10 °C to 20 °C). If all 4 LEDs flash red: the battery has a malfunction and must be replaced. Do not attempt to charge, use or store the battery. 12.1.
English 13 Inserting and Removing the Battery or The battery has a malfunction and must be replaced. Check the LEDs on the battery. Do not use or charge a battery if its LEDs indicate a malfunction. To insert the battery: 1 2 or The charger has a malfunction. Have it checked by an authorized STIHL servicing dealer before use. For more information, @ 22.2. 13 Inserting and Removing the Battery 13.
English 14 Switching the Hedge Trimmer On and Off To remove the battery: WARNING Never operate your hedge trimmer if it is modified, damaged, improperly adjusted or maintained, not completely and securely assembled or not functioning properly, @ 6.4. To reduce the risk of personal injury, always wear proper clothing and protective apparel, including proper eye protection, when operating your hedge trimmer, @ 6.3.
English The motor will not switch on unless the retaining latch is unlocked and the switch lever, trigger switch lockout and trigger switch are pressed at the same time. 15 Checking the Controls 2 3 1 WARNING The cutting blades will continue to move for a short while after the trigger switch or switch lever is released. To avoid serious or fatal injury, avoid contact with the moving cutting blades.
English 16 During Operation WARNING To reduce the risk of serious or fatal injuries, keep hands, feet and other parts of the body away from the cutting blades. Do not touch the cutting blades while the battery is inserted. Never touch moving cutting blades with your hand or any part of your body, @ 6.5.2. Keep bystanders out of the area while testing the controls. To test the switch lever: ► Insert the battery. ► Unlock the retaining latch by pushing it forward with your thumb.
English Cutting in a Vertical Plane ► Swing the cutting attachment from the bottom of the hedge upwards in a controlled arc (see illustration above). ► Lower the nose of the cutting attachment, move along the hedge and swing the cutting attachment up again in a controlled arc. Cutting in a Horizontal Plane ► Hold the cutting attachment at an angle of 0° to 10° as you move the cutting attachment horizontally, using both sides of the cutting attachment (see illustration above).
English 19 Storing the Hedge Trimmer, Battery and Charger 18.2 Battery WARNING To reduce the risk of a short circuit, which could lead to electric shock, fire and explosion, never transport the battery in a metal container or near metal objects (e.g., paper clips, nails, coins, keys), @ 7. When transporting the battery: ► Place the battery in a non-metal container or carton and secure it against impact or damage.
English 20 Cleaning ambient temperature range of 14 °F to 122 °F (- 10 °C to 50 °C), @ 7. Never store the battery in direct sunlight or inside a vehicle in hot weather, @ 7. 20 Cleaning To properly store the battery: ► Take the battery out of the hedge trimmer or the charger. ► Make sure the battery is dry and store it indoors in a dry and secure location. ► Keep it out of the reach of children and other unauthorized persons.
English 21 Inspection and Maintenance To clean the cutting blades: ► Spray both sides of the cutting blades with a resin solvent, such as STIHL Resin Remover and Lubricant. ► Insert the battery and switch on the hedge trimmer for a few seconds to evenly distribute the resin solvent throughout the cutting blades. ► Do not use a pressure washer to clean the cutting blades or spray them with water or other liquids. 21 Inspection and Maintenance 21.
English 21 Inspection and Maintenance ► Use a whetstone to remove any burrs from the cutting edges. Remove as little material as possible. ► After sharpening, wipe away filing or grinding dust with a dry or slightly dampened cloth and then spray the cutting blades with a resin solvent, such as STIHL Resin Remover and Lubricant. If you make a warranty claim for a component which has not been serviced or maintained properly, coverage may be denied.
English 22 Troubleshooting Guide 22 Troubleshooting Guide 22.1 Hedge Trimmer and Battery Always remove the battery before carrying out any inspection, cleaning or maintenance. Condition LEDs on Battery Hedge trimmer does not start when switched on. 1 LED flashes green. 1 LED glows red. 4 LEDs flash red. 3 LEDs glow red. 3 LEDs flash red. Hedge trimmer cuts 1 LED glows out during operation. red. 3 LEDs glow red. 0458-714-8621-A Cause Remedy No electrical contact ► Remove the battery, @ 13.2.
English 22 Troubleshooting Guide Always remove the battery before carrying out any inspection, cleaning or maintenance. Condition LEDs on Battery Run-time is too short. Battery is not being 1 LED glows charged even though red. LED on charger glows green. Cause Remedy Battery not fully ► Charge the battery, @ 11. charged. Useful life of battery ► Have the battery checked by an authorized STIHL servicing has been reached or dealer. exceeded.
English 23 Specifications 23 Specifications 23.1 STIHL HSA 56 Intended for household use. – Approved battery type: STIHL AK series – Weight without battery: 6.4 lbs. (2.9 kg) 23.2 Cutting Blades – Tooth spacing: 1.04 in. (26.5 mm) – Cutting length: 17.7 in. (450 mm) – Sharpening angle: 40° 23.3 STIHL AK Series Battery Approved charger type: STIHL AL 101, AL 300 or AL 500 series.
English The RBRC seal indicates that STIHL has prepaid for battery recycling. Read the manual Insulation: Class II (Double Insulation) ):*% 24 Replacement Parts and Equipment correct the interference by one or more of the following measures: – reorient or relocate the receiving antenna, – increase the separation between the equipment and receiver, – connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected, Use and store charger only indoors in dry rooms.
English 25 Disposal 25 Disposal 25.1 Disposal of the Hedge Trimmer and Charger STIHL products must not be thrown in household trash or disposed of except as outlined in this manual. ► Take the hedge trimmer, charger, accessories and packaging to an approved disposal site for environmentally friendly recycling. ► Contact your authorized STIHL servicing dealer for the latest information on disposal and recycling. 25.2 Battery Recycling WARNING Handle discharged/depleted batteries carefully.
English 28 Addresses 27.
español / EE.UU Contenido Impreso en papel libre de cloro. Las tintas contienen aceites vegetales, el papel es reciclable. Manual de instrucciones original 1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 2 Acerca de este manual de instrucciones. . . . . . . . . . . . 38 2.1 Palabras identificadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 2.2 Símbolos en el texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
español / EE.UU 20.1 Limpieza del cortasetos, la batería y el cargador . . . 66 20.2 Limpieza de las cuchillas de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 21 Inspección y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 21.1 Inspección y mantenimiento del cortasetos . . . . . . . . . 66 21.2 Inspección y mantenimiento de las cuchillas de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 22 Guía de solución de problemas. . . . . . . . .
español / EE.UU 3 Componentes importantes PELIGRO Identifica una situación de peligro que, de no evitarse, causará lesiones graves o mortales. ADVERTENCIA Identifica una situación de peligro que, de no evitarse, podría causar lesiones graves o mortales. 3 Componentes importantes 3.1 Cortasetos, batería y cargador 1 2 3 INDICACIÓN Indica el riesgo de daños a la propiedad, incluidos la máquina o sus componentes. 2.
español / EE.UU 4 Palanca de bloqueo Fija la batería en el compartimiento para la batería. 5 Pestillo de retención Boquea o desbloquea el gatillo. 6 Bloqueo del gatillo Se debe presionar mientras el pestillo de retención está desbloqueado para permitir la activación del gatillo. 7 Mango de control Mango para la mano trasera del operador. 8 Gatillo Activa el accesorio de corte cuando se presiona junto con la palanca de interruptor.
español / EE.UU 5 Advertencias generales de seguridad para herramientas motorizadas Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no exponga el cortasetos a la lluvia, al agua o a la humedad excesiva. Guárdela bajo techo. Si se expone a la lluvia o a condiciones muy húmedas, llévela a su concesionario de servicio STIHL autorizado antes de continuar utilizándola. @ 6.4. Para reducir el riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad causados por incendios o descargas eléctricas, no moje el cargador.
español / EE.UU 5 Advertencias generales de seguridad para herramientas motorizadas clavija de puesta a tierra. El uso de enchufes no modificados con tomacorrientes correspondientes reduce el riesgo de descargas eléctricas. b) Evite el contacto entre su cuerpo y superficies puestas a tierra tales como tubos, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un riesgo mayor de sufrir sacudidas eléctricas si su cuerpo está conectado con tierra.
5 Advertencias generales de seguridad para herramientas motorizadas 5.5 Uso y cuidado de la herramienta eléctrica a) No fuerce la herramienta motorizada. Utilice la herramienta motorizada correcta para su situación. La herramienta motorizada correcta lleva a cabo la tarea de modo mejor y más seguro, y al ritmo para la cual fue diseñada. b) No utilice la herramienta motorizada si su interruptor no la enciende y la apaga.
español / EE.UU La carga indebida o efectuada a temperaturas fuera del intervalo especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendios. 5.7 Mantenimiento a) El mantenimiento deberá efectuarlo únicamente un técnico calificado, utilizando piezas de repuesto genuinas. Esto asegura que se mantenga la seguridad de la herramienta. b) Nunca intente reparar paquetes de baterías dañadas.
6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 6.2 Operador ADVERTENCIA ■ El uso del cortasetos es fatigoso. El operador debe hallarse en buenas condiciones tanto físicas como mentales. Para reducir el riesgo de lesiones personales causadas por fatiga o pérdida del control: – Consulte a su médico antes de usar el cortasetos si tiene una afección de salud que pueda agravarse por el trabajo extenuante.
español / EE.UU 6.4 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cortasetos ADVERTENCIA ■ Para reducir el riesgo de descarga eléctrica: – No exponga el cortasetos a la lluvia, al agua o a la humedad excesiva. – Guarde el cortasetos bajo techo. ■ Las cuchillas de corte tienen muchos cortadores afilados. Entrar en contacto con los cortadores podría causar lesiones graves, aunque las cuchillas de corte estén detenidas.
6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – Nunca trabaje con una batería o un cortasetos dañado o defectuoso. En caso de dudas, solicite al concesionario autorizado de STIHL que revise el cortasetos y la batería. ■ Si el cortasetos o la batería se daña, no funciona correctamente, se ha dejado al aire libre, se ha expuesto a lluvia o condiciones húmedas o se ha caído en agua u otro líquido, es posible que sus componentes y los dispositivos de seguridad ya no funcionen.
español / EE.UU 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – Quite la batería antes de armar, transportar, ajustar, inspeccionar, limpiar, reparar o guardar el cortasetos y cuando no esté en uso. – No deje el cortasetos desatendido si tiene la batería colocada. – Nunca guarde la batería en el cortasetos. ■ Para reducir el riesgo de que el operador u otras personas sufran lesiones graves o mortales por la pérdida del control: – Siempre sujete el cortasetos firmemente con ambas manos mientras trabaje.
español / EE.UU 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ■ Para reducir el riesgo de que el operador o los espectadores sufran lesiones graves o mortales casadas por la pérdida de control, mantenga siempre un punto de apoyo seguro y el equilibro: – No trabaje sobre una escalera, sobre un techo, en un árbol o cualquier otro punto de apoyo que no sea seguro.
español / EE.UU 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ■ Las chispas que se generan del funcionamiento del cortasetos pueden encender gases, líquidos, vapores, polvos u otros materiales y sustancias combustibles. Para reducir el riesgo de incendio y explosión: – No ponga en funcionamiento el cortasetos en un lugar donde haya gases, líquidos, vapores, polvos u otros materiales y sustancias combustibles.
español / EE.UU 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ■ Para reducir el riesgo de lesiones personales graves a causa de arranques accidentales: – No toque las cuchillas de corte con la mano u otra parte del cuerpo cuando batería está colocada, aunque las cuchillas de corte no estén girando. – Si las cuchillas de corte se atoran con ramas u otras obstrucciones, apague el cortasetos de inmediato y quite la batería antes de intentar liberar las cuchillas.
español / EE.UU 7 Seguridad de la batería 7 Seguridad de la batería 7.1 Advertencias e instrucciones ADVERTENCIA ■ El uso de baterías no autorizadas puede dañar el cortasetos y causar incendios, explosiones, lesiones personales y daños a la propiedad. – Use solo baterías de la serie STIHL AK genuinas. ■ El uso de baterías de la serie STIHL AK para cualquier fin que no sea alimentar las herramientas eléctricas STIHL podría ser extremadamente peligroso.
español / EE.UU 8 Seguridad del cargador – Proteja la batería de la exposición a agentes corrosivos, como productos químicos de jardinería y sales de deshielo. – Proteja la batería contra la exposición a líquidos conductores de electricidad tales como el agua salada. – No intente reparar, abrir o desarmar la batería. No contiene en su interior piezas que el usuario pueda reparar.
español / EE.UU – Mantenga el cargador fuera del alcance de los niños. – Siempre enchufe el cargador en un tomacorriente de pared instalado correctamente, que tenga los mismos valores de voltaje y frecuencia eléctrica que se indican en el cargador. – Nunca use zapatillas eléctricas para hacer funcionar varios cargadores u otros dispositivos desde el mismo tomacorriente o que formen parte del mismo circuito.
9 Mantenimiento, reparación y almacenamiento – Nunca use un alargador cuyo vataje sea inferior al indicado en la placa de características del cargador. – Nunca use un alargador si las clavijas del enchufe difieren de las clavijas del enchufe del cargador en cuanto a la cantidad, el tamaño o la forma. – No una alargadores entre sí.
español / EE.UU ■ Para reducir el riesgo de cortocircuitos e incendios: – Mantenga las ranuras de la batería libres de materia extraña. Efectúe la limpieza necesaria con un paño seco o con un cepillo suave y seco. ■ El almacenamiento incorrecto puede provocar un uso no autorizado; daños al cortasetos, la batería y el cargador; y un aumento del riesgo de incendio, descarga eléctrica y otras lesiones personales o daños a la propiedad. – Retire la batería del cortasetos antes de almacenarla.
español / EE.UU 11 Carga de la batería El cargador ejecutará una autoprueba inmediatamente después de enchufarlo. El LED del cargador (1) se iluminará en verde durante 1 segundo aproximadamente, y luego en rojo por un lapso breve hasta apagarse. Una vez que el LED se apaga, la autoprueba ha finalizado y el cargador está listo para cargar la batería.
español / EE.UU 12 Diagnóstico de LED Para montar el cargador de pared: 1 b 2 Si un LED se enciende en rojo continuamente, la batería está demasiado caliente o demasiado fría. Deje que la batería se caliente o se enfríe gradualmente a una temperatura ambiente de aproximadamente 10 °C a 20 °C (50 °F a 68 °F). 3 c e f f 0000-GXX-0609-A0 a d ► Monte el cargador bajo techo, en un lugar seco cerca del tomacorriente de pared. ► Coloque los tornillos en un montante de pared.
español / EE.UU 13 Colocación y extracción de la batería. Si cuatro LED se encienden en verde continuamente, la carga está completa. Si un LED destella en verde, queda menos del 20 % de la carga. 12.2 LED en el cargador El estado del cargador se indica mediante un LED. El LED puede iluminarse en verde o destellar en rojo. Si el LED se ilumina continuamente en verde: la batería se está cargando. o La batería está muy caliente o muy fría para cargarse.
español / EE.UU 14 Encendido y apagado del cortasetos Debido a que las baterías nuevas no están completamente cargadas, STIHL recomienda cargarlas por completo antes de usarlas por primera vez. @ 11. 14 Encendido y apagado del cortasetos 14.1 Encendido 13.
español / EE.UU 15 Revisión de los controles Para encender el cortasetos: Para apagar el cortasetos: ► Mantenga presionada la palanca de interruptor (1). ► Desbloquee el pestillo de retención (2) por medio de empujarlo hacia delante con su dedo pulgar. Manténgalo en esta posición de desbloqueo. ► Mantenga presionado el desbloqueo del gatillo (3). El pestillo de retención se puede soltar y se mantendrá en la posición de desbloqueo. ► Oprima el gatillo (4) con el dedo índice.
español / EE.UU Para probar el pestillo de retención, el bloqueo del gatillo y el gatillo. ► Retire la batería. ► Desbloquee el pestillo de retención al presionarlo hacia adelante con el pulgar. ► Mantenga el pestillo de retención en la posición de desbloqueo. ► Presione el bloqueo del gatillo y el gatillo momentáneamente. ► Suelte el pestillo de retención, el bloqueo del gatillo y el gatillo. El pestillo de retención, el bloqueo del gatillo y el gatillo deben volver a sus respectivas posiciones de bloqueo.
español / EE.UU 17 Después de completar el trabajo 0-10° 0000-GXX-1456-A0 ► Antes de comenzar a trabajar con el cortasetos, retire las ramas gruesas con una sierra de poda manual, podadora de dos manos, motosierra u otra herramienta adecuada. ► No corte tallos, ramas u otra vegetación que supere un espesor de 0,55 pulg (14 mm). Corte en un plano vertical ► Gire el accesorio de corte desde la parte inferior del seto hacia arriba en forma de arco (vea la ilustración de arriba).
español / EE.UU 18 Transporte del cortasetos, la batería y el cargador Al transportar el cortasetos: 0000-GXX-1475-A0 ► Deslice la funda de la cuchilla por las cuchillas de corte de modo que cubra por completo el accesorio de corte. ► Al transportar el cortasetos con la mano, sosténgalo por el mango tórico con las cuchillas de corte apuntando hacia atrás, en dirección opuesta a la que está caminando. ► Al transportar el cortasetos en un vehículo, cubra por completo las cuchillas de corte con una funda.
español / EE.UU 19 Almacenamiento del cortasetos, la batería y el cargador 19.1 Cortasetos ADVERTENCIA Guarde el cortasetos bajo techo, en un lugar seco y bajo llave al que los niños y otras personas no autorizadas no puedan acceder, @ 9.1. Nunca guarde la batería en el cortasetos o el cargador. Un procedimiento incorrecto de almacenamiento podría permitir el uso no autorizado del cortasetos y causarle daños, @ 9.1. Al guardar el cortasetos: ► Limpie el cortasetos, @ 20.1.
español / EE.UU ► Manténgalo fuera del alcance de los niños y de otras personas no autorizadas. 20 Limpieza 20.1 Limpieza del cortasetos, la batería y el cargador ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones personales por la activación accidental, quite la batería antes de realizar el trabajo de limpieza, @ 9.1. Los usuarios de este cortasetos deben efectuar únicamente la limpieza descrita en este manual.
español / EE.UU 21 Inspección y mantenimiento 21.2 Inspección y mantenimiento de las cuchillas de corte Afile las cuchillas de corte cuando el rendimiento de corte comience a deteriorarse, es decir, cuando las cuchillas se atoren en las ramas o no corten hábilmente el material. ► Solo afile los bordes. No pase la lima por las partes desafiladas que sobresalgan del accesorio de corte o el protector de la cuchilla de corte. Asegúrese de que la pasada de afilado coincida con el ángulo de afilado, @ 23.2.
español / EE.UU 22 Guía de solución de problemas 22 Guía de solución de problemas 22.1 Cortasetos y batería Siempre retire la batería antes de realizar alguna tarea de inspección, limpieza o mantenimiento. Condición LED en batería Causa El cortasetos no No hay contacto arranca cuando se lo eléctrico entre el enciende. cortasetos y la batería. Solución ► Retire la batería, @ 13.2. ► Inspeccione visualmente los contactos eléctricos en el compartimiento de la batería y en la batería.
22 Guía de solución de problemas español / EE.UU Siempre retire la batería antes de realizar alguna tarea de inspección, limpieza o mantenimiento. Condición El cortasetos se apaga durante el funcionamiento. LED en batería Un LED se enciende en rojo. Tres LED se encienden en rojo. El tiempo de funcionamiento es demasiado breve. La batería no se Un LED se carga a pesar de que enciende en el LED del cargador rojo. se enciende en verde. Causa Solución La batería está muy ► Retire la batería, @ 13.2.
español / EE.UU 23 Especificaciones 23.1 STIHL HSA 56 Destinado para el uso doméstico. – Tipo de batería aprobada: Serie STIHL AK – Peso sin batería: 6,4 lb (2,9 kg) 23.2 Cuchillas de corte – Espacio entre dientes: 1,04 pulg (26,5 mm) – Largo de corte: 17,7 pulg (450 mm) – Ángulo de afilado: 40° 23.3 Batería STIHL serie AK Tipo de cargador aprobado: STIHL series AL 101, AL 300, AL 500.
español / EE.UU 24 Piezas y equipos de repuesto El sello de la RBRC indica que STIHL ya aportó dinero para el reciclado de la batería. Lea el manual. causar interferencias nocivas para las comunicaciones por radio. No obstante, no se ofrece garantía alguna de que la interferencia no ocurrirá en una instalación particular.
español / EE.UU 25 Eliminación 25.1 Desecho del cortasetos y el cargador Los productos STIHL no se deben desechar junto con la basura del hogar, sino de la manera en que se detalla en este manual. ► Lleve el cortasetos, el cargador, los accesorios y el embalaje a un vertedero autorizado para reciclarlos y contribuir con el cuidado del medio ambiente. ► Comuníquese con un concesionario de servicio STIHL autorizado para obtener la información más actualizada sobre eliminación y reciclado. 25.
español / EE.UU 28 Direcciones STIHL ROLLOMATIC® WOOD BOSS® STIHL WOOD BOSS® TIMBERSPORTS® 28 Direcciones 28.1 STIHL Incorporated 27.
WARNING Use of this hedge trimmer can generate dust and other substances containing chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. WARNING This hedge trimmer, battery and charger contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.