Instruction Manual
Table Of Contents
- 1 Vorwort
- 2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung
- 3 Übersicht
- 4 Sicherheitshinweise
- 5 Heckenschere einsatzbereit machen
- 6 Heckenschere für den Benutzer einstellen
- 7 Stecker der Anschlussleitung einstecken und herausziehen
- 8 Heckenschere einschalten und ausschalten
- 9 Heckenschere prüfen
- 10 Mit der Heckenschere arbeiten
- 11 Nach dem Arbeiten
- 12 Transportieren
- 13 Aufbewahren
- 14 Reinigen
- 15 Warten
- 16 Reparieren
- 17 Störungen beheben
- 18 Technische Daten
- 19 Ersatzteile und Zubehör
- 20 Entsorgen
- 21 EU-Konformitätserklärung
- 22 Anschriften
- 23 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
- 1 Introduction
- 2 Guide to Using this Manual
- 3 Overview
- 4 Safety Precautions
- 5 Preparing Hedge Trimmer for Operation
- 6 Adjusting Hedge Trimmer for User
- 7 Inserting and Removing Connecting Cable Plug
- 8 Switching the Hedge Trimmer On/Off
- 9 Checking the Hedge Trimmer
- 10 Operating the Hedge Trimmer
- 11 After Finishing Work
- 12 Transporting
- 13 Storing
- 14 Cleaning
- 15 Maintenance
- 16 Repairing
- 17 Troubleshooting
- 18 Specifications
- 19 Spare Parts and Accessories
- 20 Disposal
- 21 EC Declaration of Conformity
- 22 General Power Tool Safety Warnings
- 1 Préface
- 2 Informations concernant la présente Notice d'emploi
- 3 Vue d'ensemble
- 4 Prescriptions de sécurité- 4.1 Symboles d'avertissement
- 4.2 Utilisation conforme à la destination prévue
- 4.3 Exigences posées à l'utilisateur
- 4.4 Vêtements et équipement
- 4.5 Aire de travail et voisinage
- 4.6 Bon état pour une utilisation en toute sécurité
- 4.7 Utilisation
- 4.8 Transport
- 4.9 Rangement
- 4.10 Nettoyage, entretien et réparation
 
- 5 Préparatifs avant l'utilisation du taille- haies
- 6 Ajustage du taille-haies selon l'utilisateur
- 7 Branchement et débranchement de la fiche du cordon d'alimentation électrique
- 8 Mise en marche et arrêt du taille-haies
- 9 Contrôle du taille-haies
- 10 Travail avec le taille-haies
- 11 Après le travail
- 12 Transport
- 13 Rangement
- 14 Nettoyage
- 15 Maintenance
- 16 Réparation
- 17 Dépannage
- 18 Caractéristiques techniques
- 19 Pièces de rechange et accessoires
- 20 Mise au rebut
- 21 Déclaration de conformité UE
- 22 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs- 22.1 Introduction
- 22.2 Sécurité à l'endroit de travail
- 22.3 Sécurité sur le plan électrique
- 22.4 Sécurité des personnes
- 22.5 Utilisation et emploi soigneux d'outils électroportatifs
- 22.6 Utilisation et emploi soigneux d'outils électroportatifs sans fil
- 22.7 Service après-vente
- 22.8 Consignes de sécurité applicables aux taille- haies
 
- 1 Premessa
- 2 Informazioni sulle presenti Istruzioni d’uso
- 3 Sommario
- 4 Avvertenze di sicurezza
- 5 Preparare il tagliasiepi per l'esercizio
- 6 Regolazione della tagliasiepi per l’utente
- 7 Inserire la spina del cavo di collegamento ed estrarla
- 8 Accendere e spegnere il tagliasiepi
- 9 Controllo della tagliasiepi
- 10 Lavorare con il tagliasiepi
- 11 Dopo il lavoro
- 12 Trasporto
- 13 Conservazione
- 14 Pulizia
- 15 Manutenzione
- 16 Riparazione
- 17 Eliminazione dei guasti
- 18 Dati tecnici
- 19 Ricambi e accessori
- 20 Smaltimento
- 21 Dichiarazione di conformità UE
- 22 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici
- 1 Voorwoord
- 2 Informatie met betrekking tot deze handleiding
- 3 Overzicht
- 4 Veiligheidsinstructies
- 5 Heggenschaar klaar maken voor gebruik
- 6 Heggenschaar voor de gebruiker instellen
- 7 De stekker van de aansluitkabel erin steken en eruit trekken
- 8 Heggenschaar inschakelen en uitschakelen
- 9 Heggenschaar controleren
- 10 Met de heggenschaar werken
- 11 Na de werkzaamheden
- 12 Vervoeren
- 13 Opslaan
- 14 Reinigen
- 15 Onderhoud
- 16 Repareren
- 17 Storingen opheffen
- 18 Technische gegevens
- 19 Onderdelen en toebehoren
- 20 Milieuverantwoord afvoeren
- 21 EU-conformiteitsverklaring
- 22 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen
0458-005-9621-A
128
Nederlands 
10 Met de heggenschaar werken
► Als de messen hebben bewogen of bewegen: de 
heggenschaar niet gebruiken en contact opnemen met 
een STIHL dealer.
De schakelhendel is defect.
► Schakelhendelblokkering indrukken en ingedrukt houden.
► Schakelhendel indrukken en ingedrukt houden.
► Als de messen bewegen: de heggenschaar niet gebruiken 
en contact opnemen met een STIHL dealer.
De schakelbeugel is defect.
► Schakelbeugel indrukken en ingedrukt houden.
De messen bewegen.
► Als 3 leds rood knipperen: de stekker van de aansluitkabel 
uit de bus trekken en contact opnemen met een STIHL 
dealer.
In de heggenschaar zit een storing.
► Schakelbeugel loslaten.
De messen blijven na ca. 1 seconde stilstaan.
► Als de messen na ca. 1 seconde nog bewegen: de stekker 
van de aansluitkabel uit de bus trekken en contact 
opnemen met een STIHL dealer.
De heggenschaar is defect.
10.1 Heggenschaar vasthouden en hanteren
► Heggenschaar met één hand op de bedieningshandgreep 
zo vasthouden dat de duim om de bedieningshandgreep 
valt.
► Heggenschaar met de andere hand op de 
beugelhandgreep zo vasthouden dat de duim om de 
beugelhandgreep valt.
10.2 Bedieningshandgreep verdraaien
De bedieningshandgreep kan, afhankelijk van het gebruik, 
in 3 standen worden gedraaid.
► Arrêteerhendel (1) met de duim in stand   schuiven.
► Blokkeerschuif (2) terugtrekken en vasthouden.
► Bedieningshandgreep (3) rechtsom of linksom draaien.
► Blokkeerschuif (2) loslaten.
► Bedieningshandgreep (3) zolang rechtsom of linksom 
draaien, tot de bedieningshandgreep (3) in de 
vergrendeling valt.
10.3 Vermogenstrap instellen
Afhankelijk van het gebruik, kunnen 3 vermogenstrappen 
worden ingesteld. De leds geven de ingestelde 
vermogenstrap weer. Hoe hoger de vermogenstrap, des te 
sneller de messen kunnen bewegen.
De ingestelde vermogenstrap beïnvloedt de werktijd van de 
accu. Hoe lager de vermogenstrap, des te langer is de 
werktijd van de accu.
10 Met de heggenschaar werken
0000-GXX-2914-A0
3
2
1
0000-GXX-2916-A0










