STIHL KM 56 R Instruction Manual Notice d’emploi
G Instruction Manual 1 - 23 F Notice d’emploi 24 - 49
English © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020 0458-540-8221-C. VA2.G20. 0000001082_018_GB Printed on chlorine-free paper Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.
English KombiSystem In the STIHL KombiSystem a number of different KombiEngines and KombiTools can be combined to produce a power tool. In this instruction manual the functional unit formed by the KombiEngine and KombiTool is referred to as the power tool. Therefore, the separate instruction manuals for the KombiEngine and KombiTool should be used together for the power tool.
English Safety Precautions and Working Techniques The user is responsible for accidents or risks involving third parties or their property. Special safety precautions must be observed when operating a power tool. The machine should only be provided or loaned to people familiar with this model and its operation. The KombiEngine and KombiTool User Manuals should always be handed over with the machine.
English allow your clothes to be splashed with fuel. If that happens, change your clothes at once. Transporting the machine – Check the choke lever, throttle trigger and throttle trigger lockout for smooth action - throttle trigger must return automatically to idle position.
English Use your power tool only in the areas specified in the KombiTool User Manual. power tool securely. The attachment must be clear of the ground and all other obstructions because it may begin to run when the engine starts. Do not drop-start the power tool – start the engine as described in the User Manual. Note that the attachment continues to run for a short period after you let go of the throttle trigger – flywheel effect.
English Dust, fumes and smoke produced while working may be hazardous to health! Wear respiratory protection in case of heavy dust or smoke emission. If your power tool is subjected to unusually high loads for which it was not designed (e.g. heavy impact or a fall), always check that it is in good condition before continuing work – see also "Before Starting". Check in particular that the fuel system has no leaks and the safety equipment is fully operative.
English Approved KombiTools FS-KM The following STIHL KombiTools may be mounted on the KombiEngine: FS-KM KombiTool FS-KM FS-KM 1) FSB-KM FSB-KM BG-KM FH-KM HL-KM 135° BF-KM FH-KM 135° BG-KM HT-KM BF-KM FBD-KM 2) FBD-KM KB-KM KW-KM FCS-KM 464BA025 KN FCB-KM HL-KM 0° HT-KM KM 56 R, KM 56 RC FCB-KM FCS-KM KB-KM KW-KM Application Trimmer with mowing head Trimmer with grass cutting blade Trimmer with mowing head Hedge trimmer, adjustable Long reach hedge trimmer Power scythe Blower Pole pr
English Mounting the Barrier Bar 1 2 1 2 2 002BA586 KN 4 The new machine is delivered with the loop handle pre-assembled on the unit.
English Orienting and Securing the Loop Handle Carrying ring 2 4 547BA008 KN A 3 The carrying ring is integrated in the front end of the control handle.
English Fuel This engine is certified to operate on unleaded gasoline and with the mix ratio 50:1. Your engine requires a mixture of highquality premium gasoline and highquality two-stroke air-cooled engine oil. Use premium branded unleaded gasoline with a minimum octane rating of 89 (R+M)/2. Note: Models equipped with a catalytic converter require unleaded gasoline. A few tankfuls of leaded gasoline can reduce the efficiency of the catalytic converter by more than 50%.
English Filling up with fuel Fueling Starting / Stopping the Engine Take care not to spill fuel while fueling and do not overfill the tank. STIHL recommends you use the STIHL filler nozzle (special accessory). Preparations Controls Before fueling, clean the filler cap and the area around it to ensure that no dirt falls into the tank. N Position the machine so that the filler cap is facing up. Opening screw-type tank cap N Place the cap in the opening.
English Also use this setting if the engine has been running but is still cold. Starting the Engine Cranking Press the manual fuel pump bulb (4) at least five times – even if the bulb is filled with fuel. N Place the unit on the ground: Check that the working tool is not touching the ground or any other obstacles – see also "Starting / Stopping the Engine" in the KombiTool instruction manual. N Make sure you have a safe and secure footing.
English Engine does not start in warm start position < As soon as the engine runs N Move the choke lever to g and continue cranking until the engine runs. 547BA021 KN If the engine does not start N Press down the throttle trigger lockout and open the throttle – the choke lever moves to the run position F. After a cold start, warm up the engine by opening the throttle several times. N Check that all settings are correct. N Check that there is fuel in the tank and refuel if necessary.
English Cleaning the Air Filter 547BA023 KN If there is a noticeable loss of engine power 3 N Reach into the recess (4) in the filter housing and take out the felt filter (5). N Fit a new felt filter element (5). As a temporary measure you can knock it out on the palm of your hand or blow it out with compressed air. Do not wash. 547BA022 KN 2 1 N Move the choke lever (1) to <. N Turn the screw (2) in the filter cover (3) counterclockwise until the cover is loose.
English Adjusting the Carburetor WARNING The carburetor comes from the factory with a standard setting. On this machine it is no longer necessary to adjust the carburetor. If the working tool or cutting attachment continues to run when the engine is idling, have your machine checked and repaired by your servicing dealer. Spark Plug N If the engine is down on power, difficult to start or runs poorly at idle speed, first check the spark plug.
English Checking the Spark Plug N Use resistor type spark plugs with a properly tightened adapter nut. 000BA039 KN Installing the Spark Plug A N Clean dirty spark plug. N Check electrode gap (A) and readjust if necessary – see "Specifications". N Rectify the problems which have caused fouling of the spark plug. N Screw the spark plug into the cylinder. N Press the boot firmly onto the spark plug.
English Storing the Machine For periods of 3 months or longer N Drain and clean the fuel tank in a well ventilated area. N Dispose of fuel properly in accordance with local environmental requirements. N Run the engine until the carburetor is dry – this helps prevent the carburetor diaphragms sticking together. N Thoroughly clean the machine – pay special attention to the air filter. N Remove, clean and check the attachment. Coat metal parts with corrosion inhibiting oil.
English Complete machine Control handle Air filter Manual fuel pump Pickup body (filter) in fuel tank Visual inspection (condition, leaks) X Clean X X Check operation X X Clean X Replace X X Check X Have repaired by servicing dealer1) X Check X Replace X Fuel tank Clean Carburetor Check idle adjustment – the working/cutting attachment must not run X X X Cooling air inlet X X Readjust electrode gap X Replace after every 100 operating hours Visual inspection X Clean X 1) H
English Main Parts 1 2 4 5 3 9 15 18 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 # 20 14 13 6 12 7 8 11 # KM 56 R, KM 56 RC 10 540BA010 STI 17 19 Manual Fuel Pump Fuel Filler Cap Fuel Tank Starter Grip Muffler with Spark Arresting Screen Carburetor Adjusting Screws Choke Lever Air Filter Cover Spark Plug Boot Machine Support Throttle Trigger Throttle Trigger Lockout Stop Switch Carrying Ring Loop Handle Barrier Bar Drive Tube Coupling Sleeve Wing Screw Sleeve Serial Number 19
English Definitions 1. Manual Fuel Pump Provides additional fuel feed for a cold start. 2. Fuel Filler Cap For closing the fuel tank. 3. Fuel Tank For fuel and oil mixture. 4. Starter Grip The grip of the pull starter, for starting the engine. 5. 6. Muffler with Spark Arresting Screen Muffler reduces exhaust noises and diverts exhaust gases away from operator. Spark arresting screen is designed to reduce the risk of fire. Carburetor Adjusting Screws For tuning the carburetor. 7.
English Fuel System All position diaphragm carburetor with integral fuel pump Fuel tank capacity: 340 cc (0.34 l) Weight dry, without KombiTool KM 56 RC with ErgoStart: 4.3 kg Maintenance and Repairs Users of this machine may only carry out the maintenance and service work described in this user manual. All other repairs must be carried out by a servicing dealer. STIHL recommends that you have servicing and repair work carried out exclusively by an authorized STIHL servicing dealer.
English STIHL Limited Emission Control Warranty Statement including diagnosis (if the diagnostic work is performed at an authorized dealer), parts, and labor. problem exists. The warranty repairs will be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
English warranted part which is scheduled for replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement point for that part. The following list specifically defines the emission-related warranted parts: – Air Filter – Carburetor (if applicable) Diagnosis – Fuel Pump You, as the owner, shall not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective.
français Table des matières Chère cliente, cher client, 25 nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. 26 31 32 34 34 35 36 38 39 39 40 40 41 42 42 Ce produit a été fabriqué avec les procédés les plus modernes et les méthodes de surveillance de qualité les plus évoluées. Nous mettons tout en œuvre pour que cette machine vous assure les meilleurs services, de telle sorte que vous puissiez en être parfaitement satisfait.
français CombiSystème Le CombiSystème STIHL offre la possibilité de combiner différents moteurs CombiSystème et outils CombiSystème pour composer un dispositif à moteur complet. Dans la présente Notice d'emploi, l'ensemble – en ordre de marche – d'un moteur CombiSystème et d'un outil CombiSystème est dénommé dispositif à moteur ou machine.
français Prescriptions de sécurité et techniques de travail Pour travailler avec un dispositif à moteur, il est nécessaire de respecter des prescriptions de sécurité particulières. Avant la première mise en service, lire attentivement et intégralement les deux Notices d'emploi (celle du moteur CombiSystème et celle de l'outil CombiSystème). Les conserver précieusement pour pouvoir les relire lors d'une utilisation ultérieure.
français Pour le nettoyage de cette machine, ne pas utiliser un nettoyeur haute pression. Le puissant jet d'eau risquerait d'endommager certaines pièces de la machine. Vêtements et équipements Porter des vêtements et équipements de protection réglementaires. Ne pas porter des vêtements qui risqueraient de se prendre dans le bois, les broussailles ou les pièces en mouvement de la machine. Ne porter ni écharpe ou cravate, ni bijoux.
français – Utiliser exclusivement la combinaison autorisée d'outil de coupe, de capot protecteur, de poignée et de harnais ; toutes les pièces doivent être montées impeccablement. – Le bouton d'arrêt doit pouvoir être facilement actionné en direction de 0. – Le levier de starter, le blocage de gâchette d'accélérateur et la gâchette d'accélérateur doivent fonctionner facilement – la gâchette d'accélérateur doit revenir automatiquement en position de ralenti, sous l'effet de son ressort.
français Pendant le travail En cas d'urgence ou de danger imminent, arrêter immédiatement le moteur – actionner le bouton d'arrêt en direction de 0. Veiller à ce que le ralenti soit correctement réglé – de telle sorte qu'après le relâchement de la gâchette d'accélérateur l'outil de travail ne soit plus entraîné et s'arrête. Si l'outil de travail tourne au ralenti, malgré un réglage correct, faire réparer la machine par le revendeur spécialisé.
français Il n'est pas possible de fixer une durée d'utilisation valable d'une manière générale, car l'effet des vibrations dépend de plusieurs facteurs. Les précautions suivantes permettent de prolonger la durée d'utilisation : – garder les mains au chaud (porter des gants chauds) ; – faire des pauses.
français Outils CombiSystème autorisés FS-KM Sur le moteur CombiSystème, le montage des outils CombiSystème STIHL suivants est autorisé : FS-KM Outil CombiSystème FS-KM FS-KM 1) FSB-KM BG-KM FH-KM FSB-KM BF-KM FBD-KM KB-KM HL-KM 0° FH-KM 135° BG-KM HT-KM BF-KM FBD-KM 2) KW-KM FCS-KM 464BA025 KN FCB-KM HL-KM 135° HT-KM FCB-KM FCS-KM KB-KM KW-KM 1) KM 56 R, KM 56 RC Fonction Débroussailleuse avec tête faucheuse Débroussailleuse avec couteau à herbe Débroussailleuse avec tête faucheuse Cou
français 2) autorisé exclusivement sur KM 90 R Fixation de la protection Montage de la poignée circulaire 1 2 1 2 002BA586 KN 4 À la livraison de la machine neuve, la poignée circulaire est déjà montée. 5 002BA587 KN 5 3 3 002BA588 KN Utilisation de la protection N Dévisser les vis (1) et les enlever avec les rondelles (2) et les écrous (3). N Enlever la poignée circulaire (4) et les colliers (5).
français Ajustage et fixation de la poignée circulaire 2 4 2 A 3 1 Introduire les écrous à quatre pans (1) dans la protection (2) – faire coïncider les trous. 7 N 7 Mettre le collier (3) dans la poignée circulaire (4) et le poser avec la poignée sur le tube (5). N Poser le collier (6). N Appliquer la protection (2) – en veillant au positionnement correct ! N Faire coïncider les trous. N Introduire les vis (7) à travers les trous des pièces – et les visser à fond dans la protection.
français Anneau de suspension Carburant 547BA008 KN Ce moteur est homologué pour l'utilisation avec de l'essence sans plomb et un taux de mélange de 50:1. L'anneau de suspension se trouve devant la poignée de commande. Votre moteur doit être alimenté avec un mélange composé de supercarburant (premium gasoline) de haute qualité et d'huile de haute qualité pour moteur deux-temps refroidi par air. Utiliser du supercarburant de marque, sans plomb, dont l'indice d'octane atteint au moins 89 (R+M)/2.
français Exemples Essence Pour satisfaire aux exigences des normes EPA et CARB, il est recommandé d'utiliser de l'huile STIHL HP Ultra. litres 1 5 10 15 20 25 Ne pas utiliser d'huiles de mélange BIA ou TCW (pour moteurs deux-temps refroidis par eau) ! Pour composer le mélange des modèles à catalyseur, utiliser exclusivement de l'huile moteur hautes performances STIHL 50:1 ou une huile de qualité équivalente pour moteur deux-temps. Manipuler le carburant avec précaution.
français Ravitaillement en carburant Éléments de commande 4 547BA015 KN En faisant le plein, ne pas renverser du carburant et ne pas remplir le réservoir jusqu'au bord. STIHL recommande d'utiliser le système de remplissage STIHL (accessoire optionnel).
français Moteur chaud (démarrage à chaud) AVIS ne pas lâcher la poignée du lanceur – la guider à la main dans le sens opposé à la traction, de telle sorte que le câble de lancement puisse s'enrouler correctement ; N lancer le moteur jusqu'à ce qu'il démarre ; Ne pas poser le pied ou le genou sur le tube ! 547BA017 KN 5 N N Dès que le moteur tourne enfoncer le levier du volet de starter (5) et le tourner dans la position < ; 547BA021 KN Ce réglage est également valable si le moteur a déjà tourné
français Indications complémentaires concernant la mise en route du moteur Instructions de service Si le moteur cale en position de démarrage à froid g ou à l'accélération Au cours de la première période d'utilisation N Placer le levier du volet de starter en position < – continuer de lancer le moteur jusqu'à ce qu'il démarre.
français Nettoyage du filtre à air 3 547BA023 KN Si l'on constate une baisse sensible de la puissance du moteur N engager les doigts dans l'échancrure (4) du boîtier du filtre et sortir le filtre en feutre (5) ; N remplacer le filtre en feutre (5) – pour un dépannage provisoire, le battre ou le nettoyer à la soufflette – ne pas le laver ; N Placer le levier du volet de starter (1) dans la position < ; N tourner la vis (2) du couvercle de filtre, dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, j
français travail s'arrête, puis exécuter encore entre 1/2 tour et 3/4 de tour dans le même sens. Réglage du carburateur Départ usine, le carburateur est livré avec le réglage standard. AVERTISSEMENT Sur cette machine, plus aucun réglage du carburateur n'est nécessaire. Départ usine, le carburateur de cette machine est ajusté de telle sorte que dans toutes les conditions de fonctionnement le moteur soit alimenté avec un mélange carburé de composition optimale.
français Contrôler la bougie Fonctionnement du moteur 000BA039 KN A N Nettoyer la bougie si elle est encrassée ; N contrôler l'écartement des électrodes (A) et le rectifier si nécessaire – pour la valeur correcte, voir « Caractéristiques techniques » ; N éliminer les causes de l'encrassement de la bougie. Causes possibles : – trop d'huile moteur dans le carburant ; – filtre à air encrassé ; – conditions d'utilisation défavorables.
français Rangement Pour un arrêt de travail de 3 mois ou plus, N vider et nettoyer le réservoir à carburant à un endroit bien aéré ; N éliminer le carburant conformément à la législation et aux prescriptions pour la protection de l'environnement ; N mettre le moteur en marche et le laisser tourner jusqu'à ce que le carburateur soit vide, sinon les membranes du carburateur risqueraient de se coller ; N nettoyer soigneusement la machine, en particulier le filtre à air ; N enlever l'outil de travail,
français Machine entière Poignée de commande Filtre à air Pompe d'amorçage manuelle Contrôle visuel (état, étanchéité) X Nettoyage X X Contrôle du fonctionnement X X Nettoyage X Remplacement X X Contrôle X Réparation par le revendeur spécialisé1) Crépine d'aspiration dans le réservoir à carburant Contrôle Réservoir à carburant Nettoyage Carburateur Contrôle du ralenti, l'outil de travail ne doit pas être entraîné X X Remplacement X X X X X X Réglage de l'écartement des électrode
français Principales pièces 1 2 1 2 3 4 5 4 9 15 18 16 6 7 8 9 5 3 20 14 13 6 12 7 8 11 # 44 10 540BA010 STI 17 19 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 # Pompe d'amorçage manuelle Bouchon du réservoir à carburant Réservoir à carburant Poignée de lancement Silencieux avec grille pareétincelles Vis de réglage du carburateur Levier du volet de starter Couvercle du filtre à air Contact de câble d'allumage sur la bougie Patte d'appui de la machine Gâchette d'accélérateur Blocage de gâchette d'a
français Définitions 1. Pompe d'amorçage manuelle Assure une alimentation en carburant supplémentaire pour le démarrage à froid. 2. Bouchon du réservoir à carburant Pour fermer le réservoir à carburant. 3. Réservoir à carburant Pour le mélange d'essence et d'huile. 4. Poignée de lancement La poignée du dispositif de lancement qui sert à la mise en route du moteur. 5.
français Caractéristiques techniques EPA / CEPA L'étiquette d'homologation relative aux émissions de nuisances à l'échappement indique le nombre d'heures de fonctionnement durant lequel ce moteur satisfait aux exigences des normes antipollution fédérales.
français Mise au rebut Garantie de la Société STIHL Limited relative au système antipollution Pour l'élimination des déchets, respecter les prescriptions nationales spécifiques. Cette déclaration est fournie volontairement et elle se base sur l'accord conclu en avril 1999 entre l'Office de l'Environnement du Canada et STIHL Limited. 000BA073 KN Vos droits et obligations dans le cadre de la garantie Les produits STIHL ne doivent pas être jetés à la poubelle.
français travail assurant une exécution et une longévité équivalant à celles de l'équipement de première monte et ce, sans que cela réduise, pour le fabricant du moteur, l'obligation de fournir une garantie.
français – Coude d'admission Restrictions – Volant magnétique ou allumage électronique (module d'allumage ou boîtier électronique) Cette garantie sur le système antipollution ne couvre pas : – Rotor – Bougie – Injecteur (le cas échéant) – Pompe d'injection (le cas échéant) – Boîtier de papillon (le cas échéant) – Cylindre – Silencieux – Catalyseur (le cas échéant) – Réservoir à carburant – Bouchon du réservoir à carburant – Conduit de carburant – Raccords du conduit de carburant
0458-540-8221-C CDN GF www.stihl.