STIHL KM 56 R Instruction Manual Manual de instrucciones WARNING Read Instruction Manual thoroughly before use and follow all safety precautions – improper use can cause serious or fatal injury. ADVERTENCIA Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones de seguridad dadas en el manual de instrucciones – el uso incorrecto puede causar lesiones graves o mortales.
Instruction Manual 1 - 33 Manual de instrucciones 34 - 71
English © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020 0458-540-8621-C. VA6.K20. 0000001054_029_GB Printed on chlorine-free paper Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.
English KombiSystem In the STIHL KombiSystem a number of different KombiEngines and KombiTools can be combined to produce a power tool. In this instruction manual the functional unit formed by the KombiEngine and KombiTool is referred to as the power tool. Therefore, the separate instruction manuals for the KombiEngine and KombiTool should be used together for the power tool.
English Engineering Improvements STIHL’s philosophy is to continually improve all of its products. As a result, engineering changes and improvements are made from time to time. Therefore, some changes, modifications and improvements may not be covered in this manual. If the operating characteristics or the appearance of your machine differs from those described in this manual, please contact your STIHL dealer or the STIHL distributor for your area for assistance.
English THE OPERATOR Physical Condition You must be in good physical condition and mental health and not under the influence of any substance (drugs, alcohol, etc.) which might impair vision, dexterity or judgment. Do not operate this machine when you are fatigued. exposure to vibration are mentioned as factors in the development of whitefinger disease.
English THE POWER TOOL For illustrations and definitions of the power tool parts see the chapter on "Main Parts." WARNING Never modify this power tool in any way. Only attachments supplied by STIHL and expressly approved by STIHL for use with the specific STIHL model are authorized. Although certain unauthorized attachments are useable with STIHL power tools, their use may, in fact, be extremely dangerous. If this tool is subjected to unusually high loads for which it was not designed (e.g.
English Fuel Spraying or “Geysering” WARNING Removing the cap on a pressurized fuel tank can result in gasoline, vapors and fumes being forcefully sprayed out from the fuel tank in all directions. The escaping gasoline, vapors or fumes can cause serious personal injury, including fire and burn injury, or property damage.
English Installing the Threaded Fuel Filler Cap WARNING Unit vibrations can cause an improperly tightened fuel filler cap to loosen or come off and spill quantities of fuel. To reduce the risk of fuel spillage and fire, tighten the fuel filler cap by hand with as much force as possible. To relieve vapor lock: – Press the manual fuel pump bulb at least 20 to 30 times – even if the bulb is already filled with fuel – to clear the vapor and send liquid fuel into the carburetor. Then start the power tool.
English WARNING To reduce the risk of injury from loss of control, be absolutely sure that the working tool is clear of you and all other obstructions and objects, including the ground, because when the engine starts at starting-throttle, engine speed will be fast enough for the clutch to engage and move the working tool. Once the engine has started, immediately blip the throttle trigger, which should release the starting throttle and allow the engine to slow down to idle.
English WARNING As soon as the engine is running, this product generates toxic exhaust fumes containing chemicals, such as unburned hydrocarbons (including benzene) and carbon monoxide, that are known to cause respiratory problems, cancer, birth defects, or other reproductive harm. Some of the gases (e.g. carbon monoxide) may be colorless and odorless. To reduce the risk of serious or fatal injury / illness from inhaling toxic fumes, never run the machine indoors or in poorly ventilated locations.
English WARNING Some STIHL power tools are equipped with a catalytic converter, which is designed to reduce the exhaust emissions of the engine by a chemical process in the muffler. Due to this process, the muffler does not cool down as rapidly as conventional mufflers when the engine returns to idle or is shut off.
English Before storing for longer than a few days, always empty the fuel tank. See chapter "Storing the machine" in this manual.
English Approved KombiTools FS-KM The following STIHL KombiTools may be mounted on the KombiEngine: FS-KM KombiTool FS-KM FS-KM 1) FSB-KM FSB-KM BG-KM FH-KM HL-KM 135° BF-KM FH-KM 135° BG-KM HT-KM BF-KM FBD-KM 2) FBD-KM KB-KM KW-KM FCS-KM 464BA025 KN FCB-KM HL-KM 0° HT-KM 12 FCB-KM FCS-KM KB-KM KW-KM Application Trimmer with mowing head Trimmer with grass cutting blade Trimmer with mowing head Hedge trimmer, adjustable Long reach hedge trimmer Power scythe Blower Pole pruner Pick tines
English Mounting the Barrier Bar 1 2 1 2 2 002BA586 KN 4 The new machine is delivered with the loop handle pre-assembled on the unit.
English Orienting and Securing the Loop Handle Carrying ring 2 4 547BA008 KN A 3 The carrying ring is integrated in the front end of the control handle.
English Fuel This engine is certified to operate on unleaded gasoline and the STIHL twostroke engine oil at a mix ratio of 50:1. Your engine requires a mixture of highquality gasoline and two-stroke air cooled engine oil. Use mid-grade unleaded gasoline with a minimum octane rating of 89 ((R+M)/2) and no more than 10% ethanol content. NOTICE Fuel with an octane rating below 89 may increase engine temperatures. This, in turn, increases the risk of piston seizure and damage to the engine.
English The machine's fuel tank should be cleaned as necessary. Fueling – Never remove the cap by turning it directly to the open position. Turn it first approximately 1/2 of a turn counter-clockwise to relieve any residual pressure. – Never open the fuel tank while the engine is still hot or running. – Never open the fuel tank or re-fuel the power tool near any sparks, flames or other ignition sources.
English WARNING N WARNING In order to reduce the risk of fire and other personal injury from escaping gas vapor and fumes, remove the fuel filler cap slowly and carefully so as to allow any pressure build-up in the tank to release slowly. Opening Never remove the cap by turning it directly to the open position. First allow the power tool to cool adequately and then release any residual pressure by slowly turning the cap approximately 1/2 turn counter-clockwise.
English Also use this setting if the engine has been running but is still cold. Starting the Engine Starting / Stopping the Engine Cranking Controls N 1 1 2 3 002BA269 KN 2 N Place the unit on the ground: Check that the working tool is not touching the ground or any other obstacles – see also "Starting / Stopping the Engine" in the KombiTool instruction manual. N Make sure you have a safe and secure footing.
English As soon as the engine runs Engine does not start in warm start position < N Move the choke lever to g and continue cranking until the engine runs. 547BA021 KN If the engine does not start 547BA020 KN N N Hold the starter grip with your right hand. Version without Easy2Start N Pull the starter grip slowly until you feel it engage and then give it a brisk strong pull. Press down the throttle trigger lockout and open the throttle – the choke lever moves to the run position F.
English If there is a noticeable loss of engine power A factory-new machine should not be run at high revs (full throttle off load) for the first three tank fillings. This avoids unnecessary high loads during the break-in period. As all moving parts have to bed in during the break-in period, the frictional resistances in the engine are greater during this period. The engine develops its maximum power after about 5 to 15 tank fillings.
English Engine Management Exhaust emissions are controlled by the design of the engine and components (e.g. carburation, ignition, timing and valve or port timing). Adjusting the Carburetor WARNING The carburetor comes from the factory with a standard setting. On this machine it is no longer necessary to adjust the carburetor. If the working tool or cutting attachment continues to run when the engine is idling, have your machine checked and repaired by your servicing dealer.
English Checking the spark plug Spark Plug If there is a loss of engine power, the machine is difficult to start or runs poorly at idle, first check the spark plug. A The wrong fuel mix (too much engine oil in the gasoline), a dirty air filter and unfavorable running conditions (mostly at part throttle etc.) affect the condition of the spark plug. These factors cause deposits to form on the insulator nose, which may degrade performance.
English Engine Running Behavior Storing the Machine If engine running behavior is unsatisfactory even though the air filter is clean and the carburetor is properly adjusted, the cause may be the muffler. For periods of 3 months or longer N Drain and clean the fuel tank in a well ventilated area. Have the muffler checked for contamination (carbonization) by your servicing dealer. N Dispose of fuel properly in accordance with local environmental requirements.
English Complete machine Control handle Air filter Manual fuel pump Pickup body (filter) in fuel tank Visual inspection (condition, leaks) X Clean X X Check operation X X Clean X Replace X X Check X Have repaired by servicing dealer1) X Check X Replace X Fuel tank Clean Carburetor Check idle adjustment – the working/cutting attachment must not run X X X Cooling air inlet X X Readjust electrode gap X Replace after every 100 operating hours Visual inspection X Clean X 1) H
English Main Parts 1 2 4 5 3 9 15 18 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 # 20 14 13 6 12 7 8 11 # KM 56 R, KM 56 RC 10 540BA010 STI 17 19 Manual Fuel Pump Fuel Filler Cap Fuel Tank Starter Grip Muffler with Spark Arresting Screen Carburetor Adjusting Screws Choke Lever Air Filter Cover Spark Plug Boot Machine Support Throttle Trigger Throttle Trigger Lockout Stop Switch Carrying Ring Loop Handle Barrier Bar Drive Tube Coupling Sleeve Wing Screw Sleeve Serial Number 25
English Definitions 1. Manual Fuel Pump Provides additional fuel feed for a cold start. 2. Fuel Filler Cap For closing the fuel tank. 3. Fuel Tank For fuel and oil mixture. 4. Starter Grip The grip of the pull starter, for starting the engine. 5. 6. 7. Muffler with Spark Arresting Screen Muffler reduces exhaust noises and diverts exhaust gases away from operator. Spark arresting screen is designed to reduce the risk of fire. Carburetor Adjusting Screws For tuning the carburetor.
English Maintenance and Repairs Electronic magneto ignition Spark plug (resistor type): Electrode gap: NGK CMR 6 H 0.02 in (0.5 mm) Fuel System All position diaphragm carburetor with integral fuel pump Fuel tank capacity: 11.5 fl.oz (0.34 l) Weight dry, without KombiTool Version with Easy2Start KM 56 RC: 9.5 lbs (4.3 kg) KM 56 R, KM 56 RC Users of this unit should carry out only the maintenance operations described in this manual.
English Limited Warranty STIHL Incorporated Limited Warranty Policy for Non-Emission-Related Parts and Components This product is sold subject to the STIHL Incorporated Limited Warranty Policy, available at www.stihlusa.com/warranty.html. It can also be obtained from your authorized STIHL dealer or by calling 1-800-GO-STIHL (1-800-467-8445). A separate emissions control system warranty is provided for emissionrelated components.
English If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, please contact a STIHL customer service representative at 1-800-4678445 or you can write to STIHL Inc., 536 Viking Drive, P.O. Box 2015, Virginia Beach, VA 23450-2015 www.stihlusa.
English Maintenance Requirements The maintenance instructions in this manual are based on the application of the recommended 2-stroke fuel-oil mixture (see also instruction "Fuel"). Deviations from this recommendation regarding quality and mixing ratio of fuel and oil may require shorter maintenance intervals.
English please contact a STIHL customer service representative at 1-800-4678445 or you can write to STIHL Inc., 536 Viking Drive, P.O. Box 2015, Virginia Beach, VA 23450-2015. 1. www.stihlusa.com Coverage by STIHL Incorporated STIHL Incorporated warrants to the ultimate purchaser and each subsequent purchaser that your small off-road equipment engine is designed, built and equipped, at the time of sale, to meet all applicable emission regulations.
English damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty.
English STIHL OUTFITTERS ™ STIHL PICCO ™ STIHL PolyCut ™ STIHL PowerSweep ™ STIHL Precision Series ™ STIHL RAPID ™ STIHL SuperCut ™ TapAction ™ TrimCut ™ This listing of trademarks is subject to change. Any unauthorized use of these trademarks without the express written consent of ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen is strictly prohibited.
español / EE.UU Contenido 35 36 46 47 48 49 50 52 54 55 56 56 57 58 58 Para obtener el rendimiento y satisfacción máximos de la herramienta motorizada STIHL, es importante que lea, comprenda y respete las medidas de seguridad y las instrucciones de uso y mantenimiento dadas en el capítulo "Medidas de seguridad y técnicas de uso", antes de usar su herramienta motorizada. Para obtener información adicional, visite www.stihlusa.com.
español / EE.UU Sistema KombiSystem Con el sistema KombiSystem de STIHL, varios motores KombiEngine y accesorios KombiTool pueden combinarse para formar una herramienta motorizada. En este manual de instrucciones la unidad formada por el motor KombiEngine y la herramienta KombiTool se identifica como la herramienta motorizada. Por lo tanto, para esta herramienta motorizada es necesario usar juntos los manuales de instrucciones para el motor KombiEngine y la herramienta KombiTool.
español / EE.UU INDICACIÓN Indica el riesgo de daños a la propiedad, incluidos la máquina o sus componentes. Mejoramientos técnicos La filosofía de STIHL es mejorar continuamente todos sus productos. Como resultado de ello, periódicamente se introducen cambios de diseño y mejoras. Por lo tanto, es posible que algunos cambios, modificaciones y mejoras no se describan en este manual.
español / EE.UU encontrará una descripción de los controles y de la función de los componentes de su modelo. No limpie la máquina con una hidrolavadora. El potente chorro de agua podría dañar piezas de la máquina. El uso seguro de un KombiEngine atañe a 1. el operador 2. la herramienta motorizada 3. el uso de la herramienta motorizada. EL OPERADOR Condición física Usted debe estar en buenas condiciones físicas y psíquicas y no encontrarse bajo los efectos de ninguna sustancia (drogas, alcohol, etc.
español / EE.UU ADVERTENCIA Los ruidos causados por la herramienta motorizada pueden dañar los oídos. Siempre use amortiguadores del ruido (tapones u orejeras) para protegerse los oídos. Los usuarios constantes y habituales deben someterse regularmente a exámenes o controles auditivos. Esté especialmente alerta y tenga cuidado cuando use protectores para los oídos, ya que reducen la capacidad de oír señales de advertencia (gritos, alarmas, etc.).
español / EE.UU ADVERTENCIA La gasolina es un combustible muy inflamable. Si se derrama y arde a consecuencia de una chispa o de otra fuente de ignición, puede provocar un incendio y quemaduras graves o daños a la propiedad. Tenga sumo cuidado cuando manipule gasolina o la mezcla de combustible. No fume cerca del combustible ni de la herramienta motorizada, ni acerque ningún fuego o llama a ellos. Tenga en cuenta que del sistema de combustible puede escapar vapor inflamable.
español / EE.UU Algunas mezclas de gasolina, en particular las diseñadas para su uso en invierno, son más volátiles y pueden provocar una presurización más rápida del depósito o generar presiones mayores. A alturas elevadas, es más probable que se produzca una presurización del depósito de combustible.
español / EE.UU coloque la palanca del estrangulador en la posición de arranque en caliente < y arranque el motor en la posición de arranque en caliente <. Bloqueo de vapor ADVERTENCIA El bloqueo de vapor sucede cuando el combustible se vaporiza en los conductos o en el carburador y forma burbujas que impiden el flujo libre del combustible líquido hacia el carburador. El bloqueo de vapor no se puede purgar ni modificar abriendo depósito de combustible.
español / EE.UU ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones provocadas por una pérdida de control, asegúrese de mantener la herramienta motorizada alejada de su cuerpo y de cualquier otro obstáculo u objeto, incluido el suelo: al arrancar el motor acelerado, su velocidad será lo suficientemente rápida para que el embrague se engrane y haga funcionar la herramienta motorizada.
español / EE.UU ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones provocadas por una pérdida de control, nunca trabaje sobre una escalera ni sobre otra superficie de apoyo que no sea segura. Condiciones de trabajo Arranque y use la herramienta motorizada únicamente en exteriores, en una zona bien ventilada. Manéjela solamente en condiciones de buena visibilidad y a la luz del día. Trabaje con mucho cuidado.
español / EE.UU permanentemente el motor. Encargue el mantenimiento y la reparación de su silenciador únicamente al concesionario de servicio STIHL. ADVERTENCIA El silenciador y otros componentes del motor (p. ej., las aletas del cilindro, la bujía), se calientan durante el funcionamiento y permanecen calientes durante un tiempo una vez apagado el motor. Para reducir el riesgo de quemaduras, no toque el silenciador ni otros componentes mientras están calientes.
español / EE.UU vehículos. Sin embargo, si reclama la garantía de algún componente que no ha sido reparado o mantenido debidamente, STIHL puede denegar la garantía. ADVERTENCIA Utilice solamente piezas de repuesto de STIHL idénticas a las originales para el mantenimiento y las reparaciones. El uso de piezas no fabricadas por STIHL puede causar lesiones graves o incluso mortales.
español / EE.
español / EE.UU Montaje de la barra de defensa 1 2 1 2 002BA586 KN La nueva máquina se suministra con el mango circular preinstalado en la unidad.
español / EE.UU Ajustar y asegurar el mango circular Argolla de transporte 2 4 547BA008 KN A 3 La argolla de transporte está incorporada en la parte delantera del mango de control.
español / EE.UU Combustible Este motor está certificado para funcionar con una mezcla de 50 a 1 de gasolina sin plomo y aceite STIHL para motores de dos tiempos. Su motor requiere una mezcla de gasolina de alta calidad y aceite para motores de dos tiempos enfriados por aire. Utilice gasolina sin plomo de grado intermedio con un octanaje mínimo de 89 ((R+M)/2) y un contenido de etanol no mayor que el 10%.
español / EE.UU Por ejemplo, el uso de una mezcla para invierno durante el verano aumenta la presión en el tanque. Siempre utilice la mezcla de gasolina apropiada para el tiempo, la altura y otros factores ambientales. No use aceites para mezclar con designaciones NMMA o TCW (para motores de dos tiempos enfriados por agua) ni otros aceites para mezclar diseñados para usar en motores enfriados por agua o por aire (por ejemplo, en motores marinos fuera de borda, motonieves, sierras de cadenas, bicimotos, etc.
español / EE.UU Siempre aténgase a las instrucciones para el llenado de combustible dadas en este manual: Apertura – Trate todos los depósitos de combustible como estuvieran presurizados, especialmente si están llenos a la mitad o más. – Siempre permita que la herramienta motorizada se enfríe adecuadamente antes de abrir el depósito de combustible o llenarlo; esto tomará más tiempo en condiciones calientes. – Nunca quite la tapa por medio de girarla directamente a la posición abierta.
español / EE.UU N ADVERTENCIA Nunca quite la tapa por medio de girarla directamente a la posición abierta. Primero permita que la herramienta motorizada se enfríe de modo adecuado y libere la presión acumulada por medio de girar la tapa lentamente aproximadamente 1/2 vuelta hacia la derecha. Nunca quite la tapa mientras el motor esté caliente o en marcha. Si no es posible apretar la tapa del depósito de combustible adecuadamente, la misma podría no ser la adecuada o está averiada.
español / EE.UU Motor caliente (arranque en caliente) Arranque del motor INDICACIÓN No se pare ni se arrodille sobre el tubo de mando. 5 N Oprima el bulbo (4) de la bomba de combustible manual por lo menos cinco veces, aunque el bulbo esté lleno de combustible. Motor frío (arranque en frío) 547BA017 KN 547BA015 KN 4 N Empujar la palanca del estrangulador (5) y gírela a < al mismo tiempo. También utilice esta posición si el motor ha estado en marcha, pero todavía se encuentra frío.
español / EE.UU N N No deje que el mango de arranque salte bruscamente hacia atrás. Guíelo lentamente hacia el interior de la carcasa para que la cuerda de arranque se enrolle correctamente. Continúe haciendo girar el motor hasta que arranque. Sugerencias adicionales para el arranque El motor se cala en la posición de arranque en frío g o durante la aceleración N Tan pronto arranque el motor Mueva la palanca del estrangulador a < y continúe haciendo girar el motor hasta que arranque.
español / EE.UU intervalos de almacenamiento por tiempo prolongado – vea "Almacenamiento de la máquina". golpeándolo en la palma de la mano o soplándolo con aire comprimido. No lo lave. Limpieza del filtro de aire Si se nota una pérdida considerable de la potencia del motor INDICACIÓN Siempre sustituya las piezas dañadas. N Instale el filtro de fieltro (5) en la caja y asegúrese que esté bien asentado – la flecha debe apuntar hacia el rebajo. N Ponga la palanca del estrangulador (1) en <.
español / EE.UU Gestión del motor Las emisiones de gases de escape son controladas por el diseño del motor y sus componentes (por ej. carburación, encendido, sincronización y regulación de las válvulas o la lumbrera). luego gire el tornillo de 1/2 a 3/4 de vuelta adicional en el mismo sentido. Ajuste del carburador El carburador se ajusta en la fábrica al ajuste estándar. En esta máquina ya no es necesario ajustar el carburador.
español / EE.UU Revisión de la bujía Bujía Si el motor pierde potencia, es difícil arrancarlo o funciona de modo irregular a marcha en vacío, revise la bujía primero. A Si la mezcla del combustible es incorrecta (demasiado aceite en la gasolina), el filtro de aire está sucio, y las condiciones de trabajo no son favorables (especialmente a aceleraciones intermedias) se afecta la condición de la bujía.
español / EE.UU Instalación de la bujía N Atornille la bujía en el cilindro. N Presione el casquillo firmemente sobre la bujía 58 Funcionamiento del motor Almacenamiento de la máquina Si el funcionamiento del motor es insatisfactorio aunque el filtro de aire está limpio y el carburador ha sido debidamente ajustado, la causa puede hallarse en el silenciador. Para intervalos de 3 meses o más N Vacíe y limpie el tanque de combustible en una zona bien ventilada.
español / EE.UU Inspección y mantenimiento por el concesionario Chispero del silenciador ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendios provocados por partículas calientes que salen despedidas de la máquina, nunca utilice la máquina sin un chispero, o con un chispero dañado. No modifique el silenciador ni el chispero. Para reducir el riesgo de incendios provocados por la acumulación de desperdicios (p. ej.
español / EE.
Todos los tornillos y tuercas accesibles (salvo los tornillos de ajuste) Volver a apretar Etiquetas de seguridad Reemplazar 1) si hay problemas cada 12 meses mensualmente semanalmente después de cada parada para cargar combustible según se requiera Solicitar al concesionario de servicio su limpieza o sustitución1) si presenta daños Chispero en silenciador Solicitar al concesionario de servicio su revisión1) después de completar el trabajo o diariamente Los intervalos que se indican a continu
español / EE.
español / EE.UU Definiciones 1. Bomba de combustible manual Suministra combustible adicional para el arranque en frío. 2. Tapa de llenado de combustible Para tapar el tanque de combustible. 3. Tanque de combustible Contiene la mezcla de combustible y aceite. 4. 5. Mango de arranque El mango del arrancador, que se usa para arrancar el motor. Silenciador con chispero El silenciador reduce los ruidos del tubo de escape y desvía los gases de escape lejos del operador.
español / EE.UU 0,8 kW (1,1 bhp) a 8.500 rpm 2800 r/min 10.000 r/min Sistema de encendido Encendido por magneto electrónico Bujía (tipo resistencia): Distancia entre electrodos: Información de reparación Los usuarios de esta máquina deben efectuar únicamente los trabajos de mantenimiento descritos en este manual. STIHL recomienda que un concesionario de servicio STIHL efectúe los demás trabajos de reparación utilizando piezas de repuesto genuinas de STIHL.
español / EE.UU Garantía limitada Política de garantía limitada de STIHL Incorporated para piezas y componentes no relacionados con las emisiones Este producto se vende sujeto a la Política de garantía limitada de STIHL Incorporated, disponible en www.stihlusa.com/warranty.html. También puede obtenerlo de un concesionario de servicio STIHL autorizado o llamando al 1-800-GOSTIHL (1-800-467-8445).
español / EE.UU recibos o del incumplimiento del propietario de realizar todos los trabajos de mantenimiento programados. El uso de cualquier pieza de repuesto o servicio cuyo comportamiento y durabilidad sean equivalentes está permitido en trabajos de mantenimiento o reparación no contemplados en la garantía, y no reducirá las obligaciones de la garantía del fabricante del motor.
español / EE.
español / EE.UU Declaración de garantía de STIHL Incorporated sobre el control de emisiones de gases de escape y emisiones por evaporación para el Estado de California Solo para California Sus derechos y obligaciones de garantía El Consejo de Recursos del Aire del Estado de California (CARB) y STIHL Incorporated se complacen en explicarle la Garantía del sistema de control de emisiones instalado en el motor de su equipo de uso fuera de carretera para el año 2021 y posteriores.
español / EE.UU COBERTURA POR STIHL INCORPORATED, vea más arriba. Si uno de estos componentes falla durante el período de garantía, el fabricante debe repararlo o sustituirlo de acuerdo con la subsección (4), más abajo. Un componente reparado o sustituido bajo la garantía debe garantizarse durante el resto del período de garantía.
español / EE.UU pieza de repuesto aprobada por el fabricante o equivalente para llevar a cabo las tareas de mantenimiento o reparación cubiertas por la garantía en los componentes relacionados con el sistema de control de emisiones. La pieza de repuesto se facilitará al propietario sin costo alguno. STIHL Incorporated es responsable de los daños que sufran otros componentes del motor por la ausencia de una pieza cubierta por la garantía que todavía está bajo garantía.
español / EE.UU ROCK BOSS® STIHL OUTFITTERS ™ ® STIHL PICCO ™ STIHL Cutquik STIHL DUROMATIC® ® STIHL PowerSweep ™ STIHL Quickstop STIHL ROLLOMATIC STIHL WOOD STIHL PolyCut ™ ® BOSS® ® STIHL Precision Series ™ STIHL RAPID ™ TIMBERSPORTS STIHL SuperCut ™ WOOD BOSS® TapAction ™ YARD BOSS® TrimCut ™ Algunos de las marcas comerciales de STIHL por ley común STIHL Injection TM Esta lista de marcas comerciales está sujeta a cambios.
español / EE.
WARNING This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. WARNING The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. ADVERTENCIA Este producto contiene sustancias químicas consideradas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otra toxicidad reproductora.