Gebrauchsanleitung STIHL KM 56 R Notice d’emploi Handleiding Istruzioni d’uso
D Gebrauchsanleitung 1 - 22 F Notice d’emploi 23 - 45 n Handleiding 46 - 67 I Istruzioni d’uso 68 - 89
deutsch KombiSystem Zu dieser Gebrauchsanleitung Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik Zulässige KombiWerkzeuge Rundumgriff anbauen Tragöse Kraftstoff Kraftstoff einfüllen Motor starten / abstellen Betriebshinweise Luftfilter reinigen Vergaser einstellen Zündkerze Motorlaufverhalten Gerät aufbewahren Wartungs- und Pflegehinweise Verschleiß minimieren und Schäden vermeiden Wichtige Bauteile Technische Daten Reparaturhinweise Entsorgung EU-Konformitätserklärung Anschriften © ANDREAS STIHL AG & Co.
deutsch KombiSystem Beim STIHL KombiSystem werden unterschiedliche KombiMotoren und KombiWerkzeuge zu einem Motorgerät zusammengeführt. Die funktionsfähige Einheit von KombiMotor und KombiWerkzeug wird in dieser Gebrauchsanleitung Motorgerät genannt. Dementsprechend bilden die Gebrauchsanleitungen für KombiMotor und KombiWerkzeug die gesamte Gebrauchsanleitung für das Motorgerät. Immer beide Gebrauchsanleitungen vor der ersten Inbetriebnahme aufmerksam lesen und für späteren Gebrauch sicher aufbewahren.
deutsch Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik Besondere Sicherheitsmaßnahmen sind beim Arbeiten mit einem Motorgerät nötig. Immer beide Gebrauchsanleitungen (KombiMotor und KombiWerkzeug) vor der ersten Inbetriebnahme aufmerksam lesen und für späteren Gebrauch sicher aufbewahren. Nichtbeachten der Gebrauchsanleitungen kann lebensgefährlich sein. Länderbezogene Sicherheitsvorschriften, z. B. von Berufsgenossenschaften, Sozialkassen, Behörden für Arbeitsschutz und andere beachten.
deutsch Keine Kleidung tragen, die sich in Holz, Gestrüpp oder sich bewegenden Teilen des Gerätes verfangen kann. Auch keinen Schal, keine Krawatte und keinen Schmuck tragen. Lange Haare so zusammenbinden und so sichern, dass sie sich oberhalb der Schultern befinden. Siehe auch Hinweise zu "Bekleidung und Ausrüstung" in der Gebrauchsanleitung des verwendeten KombiWerkzeugs. Siehe auch Hinweise zu "Gerät transportieren" in der Gebrauchsanleitung des verwendeten KombiWerkzeugs.
deutsch – keine Änderung an den Bedienungs- und Sicherheitseinrichtungen vornehmen – Handgriffe müssen sauber und trocken, frei von Öl und Schmutz sein – wichtig zur sicheren Führung des Motorgerätes – Traggurt und Handgriff(e) entsprechend der Körpergröße einstellen Das Motorgerät darf nur in betriebssicherem Zustand betrieben werden – Unfallgefahr! Für den Notfall bei Verwendung von Traggurten: Schnelles Absetzen des Gerätes üben.
deutsch Bei der Arbeit in Gräben, Senken oder unter beengten Verhältnissen stets für ausreichenden Luftaustausch sorgen – Lebensgefahr durch Vergiftung! Nicht mit der Warmstartstellung < des Startklappenhebels arbeiten – die Motordrehzahl ist mit dieser Einstellung nicht regulierbar. Bei Übelkeit, Kopfschmerzen, Sehstörungen (z. B. kleiner werdendes Blickfeld), Hörstörungen, Schwindel, nachlassender Konzentrationsfähigkeit, Arbeit sofort einstellen – diese Symptome können u. a.
deutsch Motorgerät nicht in der Nähe von offenem Feuer warten und aufbewahren – durch Kraftstoff Brandgefahr! Folgende STIHL KombiWerkzeuge dürfen an den KombiMotor angebaut werden: Tankverschluss regelmäßig auf Dichtheit prüfen.
deutsch Bügel befestigen 1 2 2 4 1 2 2 4 3 1 N Schrauben (1) herausdrehen und zusammen mit den Scheiben (2) und den Muttern (3) abnehmen N Rundumgriff (4) und die Schellen (5) abnehmen 002BA098 KN 3 002BA588 KN 5 3 5 1 N Vierkantmuttern (1) in den Bügel (2) stecken – Bohrungen zur Deckung bringen 6 7 002BA589 KN 5 7 N Schelle (3) in den Rundumgriff (4) legen und zusammen auf den Schaft (5) setzen N Schelle (6) anlegen N Bügel (2) anlegen – Lage beachten! N Bohrungen zur Deckung
deutsch Rundumgriff ausrichten und befestigen Tragöse Kraftstoff Der Motor muss mit einem Kraftstoffgemisch aus Benzin und Motoröl betrieben werden. A 547BA008 KN WARNUNG 002BA598 KN Die Tragöse befindet sich vor dem Bedienungsgriff. Durch Ändern des Abstands (A) kann der Griff in die für die Bedienungsperson und den Anwendungsfall günstigste Lage gebracht werden.
deutsch Benzin mit einem Alkoholanteil über 10% kann bei Motoren mit manuell verstellbaren Vergasern Laufstörungen verursachen und soll daher zum Betrieb dieser Motoren nicht verwendet werden. Motoren mit M-Tronic liefern mit einem Benzin mit bis zu 25% Alkoholanteil (E25) volle Leistung. Motoröl Falls Kraftstoff selbst gemischt wird, darf nur ein STIHL Zweitakt-Motoröl oder ein anderes Hochleistungs-Motoröl der Klassen JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC oder ISO-LEGD verwendet werden.
deutsch Kraftstoff einfüllen Motor starten Motor starten / abstellen Beim Auftanken keinen Kraftstoff verschütten und den Tank nicht randvoll füllen. STIHL empfiehlt das STIHL Einfüllsystem (Sonderzubehör). Bedienungselemente 4 547BA015 KN Schraub-Tankverschluss schließen N 3 002BA448 KN 1 N Verschluss bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen und so fest wie möglich von Hand anziehen 2 1 2 3 Gashebelsperre Gashebel Stopptaster – mit den Stellungen für Betrieb und 0 = Stopp.
deutsch Warmer Motor (Warmstart) HINWEIS Anwerfgriff nicht zurückschnellen lassen – entgegen der Ausziehrichtung zurückführen, damit sich das Anwerfseil richtig aufwickeln kann N anwerfen bis der Motor läuft Nicht den Fuß auf den Schaft stellen oder darauf knien! 547BA017 KN 5 N N Sobald der Motor läuft Startklappenhebel (5) hineindrücken und dabei auf < drehen 547BA021 KN Diese Stellung auch benutzen, wenn der Motor schon gelaufen, aber noch kalt ist.
deutsch Der Motor geht in der Stellung für Kaltstart g oder beim Beschleunigen aus.
deutsch Vergaser einstellen 4 WARNUNG Bleibt das Arbeitswerkzeug nach erfolgter Einstellung im Leerlauf nicht stehen, Motorgerät vom Fachhändler instand setzen lassen. 547BA023 KN Der Vergaser ist ab Werk mit der Standardeinstellung versehen. N in die Aussparung (4) im Filtergehäuse greifen und den FilzFilter (5) herausnehmen N Filz-Filter (5) austauschen – behelfsweise ausklopfen oder ausblasen – nicht auswaschen HINWEIS Bei diesem Gerät ist eine Vergasereinstellung nicht mehr notwendig.
deutsch N bei ungenügender Motorleistung, schlechtem Starten oder Leerlaufstörungen zuerst die Zündkerze prüfen N nach ca.
deutsch Motorlaufverhalten Ist trotz gereinigtem Luftfilter und korrekter Vergasereinstellung das Motorlaufverhalten unbefriedigend, kann die Ursache auch am Schalldämpfer liegen. Gerät aufbewahren Bei Betriebspausen ab ca.
deutsch Komplette Maschine Bedienungsgriff Luftfilter Kraftstoffhandpumpe Saugkopf im Kraftstofftank Sichtprüfung (Zustand, Dichtheit) X reinigen Funktionsprüfung X X X ersetzen X X prüfen X ersetzen reinigen Vergaser Leerlauf prüfen, das Arbeitswerkzeug darf sich nicht mitbewegen X X instandsetzen durch Fachhändler1) Kraftstofftank X X X X Ansaugöffnung für Kühlluft X X X Leerlauf nachregulieren Zündkerze bei Bedarf X X reinigen prüfen bei Beschädigung bei Störung jährlich
deutsch Verschleiß minimieren und Schäden vermeiden Einhalten der Vorgaben dieser Gebrauchsanleitung vermeidet übermäßigen Verschleiß und Schäden am Gerät. Benutzung, Wartung und Lagerung des Gerätes müssen so sorgfältig erfolgen, wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben. Alle Schäden, die durch Nichtbeachten der Sicherheits-, Bedienungs- und Wartungshinweise verursacht werden, hat der Benutzer selbst zu verantworten.
deutsch Wichtige Bauteile 1 2 4 5 3 9 15 18 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 # 20 14 13 6 12 7 8 11 # KM 56 R, KM 56 RC 10 540BA010 STI 17 19 Kraftstoffhandpumpe Tankverschluss Tank Anwerfgriff Schalldämpfer Vergasereinstellschrauben Startklappenhebel Luftfilterdeckel Zündkerzenstecker Gerätestütze Gashebel Gashebelsperre Stopptaster Tragöse Rundumgriff Bügel Schaft Kupplungsmuffe Knebelschraube Hülse Maschinennummer 19
deutsch Technische Daten Schall- und Vibrationswerte Triebwerk Weiterführende Angaben zur Erfüllung der Arbeitgeberrichtlinie Vibration 2002/44/EG siehe www.stihl.
deutsch Benutzer dieses Gerätes dürfen nur Wartungs- und Pflegearbeiten durchführen, die in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben sind. Weitergehende Reparaturen dürfen nur Fachhändler ausführen. STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmäßig Schulungen angeboten und technische Informationen zur Verfügung gestellt.
deutsch Das Baujahr und die Maschinennummer sind auf dem Gerät angegeben. Anschriften Waiblingen, 03.02.2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG i. V. STIHL Importeure BOSNIEN-HERZEGOWINA STIHL Hauptverwaltung ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 71307 Waiblingen UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb 88000 Mostar Telefon: +387 36 352560 Fax: +387 36 350536 KROATIEN STIHL Vertriebsgesellschaften UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. Dr.
français © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020 0458-540-9421-C. VA3.G20. 0000000933_026_F Imprimé sur papier blanchi sans chlore L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier est recyclable.
français CombiSystème Le CombiSystème STIHL offre la possibilité de combiner différents moteurs CombiSystème et outils CombiSystème pour composer un dispositif à moteur complet. Dans la présente Notice d'emploi, l'ensemble – en ordre de marche – d'un moteur CombiSystème et d'un outil CombiSystème est dénommé dispositif à moteur ou machine.
français Prescriptions de sécurité et techniques de travail Pour travailler avec un dispositif à moteur, il est nécessaire de respecter des prescriptions de sécurité particulières. Avant la première mise en service, lire attentivement et intégralement les deux Notices d'emploi (celle du moteur CombiSystème et celle de l'outil CombiSystème). Les conserver précieusement pour pouvoir les relire lors d'une utilisation ultérieure.
français Pour le nettoyage de cette machine, ne pas utiliser un nettoyeur haute pression. Le puissant jet d'eau risquerait d'endommager certaines pièces de la machine. Vêtements et équipements Porter des vêtements et équipements de protection réglementaires. Ne pas porter des vêtements qui risqueraient de se prendre dans le bois, les broussailles ou les pièces en mouvement de la machine. Ne porter ni écharpe ou cravate, ni bijoux.
français – Utiliser exclusivement la combinaison autorisée d'outil de coupe, de capot protecteur, de poignée et de harnais ; toutes les pièces doivent être montées impeccablement. – Le bouton d'arrêt doit pouvoir être facilement actionné en direction de 0. – Le levier de starter, le blocage de gâchette d'accélérateur et la gâchette d'accélérateur doivent fonctionner facilement – la gâchette d'accélérateur doit revenir automatiquement en position de ralenti, sous l'effet de son ressort.
français Pendant le travail En cas d'urgence ou de danger imminent, arrêter immédiatement le moteur – actionner le bouton d'arrêt en direction de 0. Veiller à ce que le ralenti soit correctement réglé – de telle sorte qu'après le relâchement de la gâchette d'accélérateur l'outil de travail ne soit plus entraîné et s'arrête. Si l'outil de travail tourne au ralenti, malgré un réglage correct, faire réparer la machine par le revendeur spécialisé.
français Il n'est pas possible de fixer une durée d'utilisation valable d'une manière générale, car l'effet des vibrations dépend de plusieurs facteurs. Les précautions suivantes permettent de prolonger la durée d'utilisation : – garder les mains au chaud (porter des gants chauds) ; – faire des pauses.
français Fixation de la protection Montage de la poignée circulaire Sur le moteur CombiSystème, le montage des outils CombiSystème STIHL suivants est autorisé : FSB-KM HL-KM 145° HL-KM 0° FH-KM 145° BG-KM HT-KM BF-KM FCB-KM FCS-KM SP-KM KB-KM KW-KM 1) 30 La protection (pour garder la distance de sécurité entre l'outil de travail ou de coupe et les pieds et jambes de l'utilisateur), jointe à la livraison, doit être montée sur la poignée circulaire et utilisée – voir aussi « Montage de la poignée circula
français Ajustage et fixation de la poignée circulaire 2 4 2 A 3 1 Introduire les écrous à quatre pans (1) dans la protection (2) – faire coïncider les trous. 7 N 7 Mettre le collier (3) dans la poignée circulaire (4) et le poser avec la poignée sur le tube (5). N Poser le collier (6). N Appliquer la protection (2) – en veillant au positionnement correct ! N Faire coïncider les trous. N Introduire les vis (7) à travers les trous des pièces – et les visser à fond dans la protection.
français Anneau de suspension Carburant Le moteur doit être alimenté avec un mélange d'essence et d'huile moteur. 547BA008 KN AVERTISSEMENT L'anneau de suspension se trouve devant la poignée de commande. Éviter un contact direct de la peau avec le carburant et l'inhalation des vapeurs de carburant. STIHL MotoMix STIHL recommande l'utilisation du carburant STIHL MotoMix. Ce mélange prêt à l'usage ne contient ni benzène, ni plomb.
français Exemples Litres 1 5 10 15 20 25 N Huile deux-temps STIHL 1:50 Litres (ml) 0,02 (20) 0,10 (100) 0,20 (200) 0,30 (300) 0,40 (400) 0,50 (500) Verser dans un bidon homologué pour carburant d'abord l'huile moteur, puis l'essence – et mélanger soigneusement. AVERTISSEMENT Une pression peut s'établir dans le bidon – ouvrir le bouchon avec précaution. N Nettoyer régulièrement et soigneusement le réservoir à carburant et les bidons.
français Ravitaillement en carburant Éléments de commande 4 547BA015 KN En faisant le plein, ne pas renverser du carburant et ne pas remplir le réservoir jusqu'au bord. STIHL recommande d'utiliser le système de remplissage STIHL (accessoire optionnel).
français Moteur chaud (démarrage à chaud) AVIS ne pas lâcher la poignée du lanceur – la guider à la main dans le sens opposé à la traction, de telle sorte que le câble de lancement puisse s'enrouler correctement ; N lancer le moteur jusqu'à ce qu'il démarre ; Ne pas poser le pied ou le genou sur le tube ! 547BA017 KN 5 N N Dès que le moteur tourne enfoncer le levier du volet de starter (5) et le tourner dans la position < ; 547BA021 KN Ce réglage est également valable si le moteur a déjà tourné
français Indications complémentaires concernant la mise en route du moteur Instructions de service Si le moteur cale en position de démarrage à froid g ou à l'accélération Au cours de la première période d'utilisation N Placer le levier du volet de starter en position < – continuer de lancer le moteur jusqu'à ce qu'il démarre.
français Nettoyage du filtre à air Départ usine, le carburateur est livré avec le réglage standard.
français AVERTISSEMENT Si l'outil de travail ne s'arrête pas au ralenti, malgré le réglage correct, faire réparer la machine par le revendeur spécialisé. Contrôler la bougie Bougie N En cas de manque de puissance du moteur, de difficultés de démarrage ou de perturbations au ralenti, contrôler tout d'abord la bougie ; N après env.
français Fonctionnement du moteur 000BA045 KN 1 AVERTISSEMENT Si l'écrou de connexion (1) manque ou n'est pas fermement serré, un jaillissement d'étincelles peut se produire. Si l'on travaille dans le voisinage de matières inflammables ou présentant des risques d'explosion, cela peut déclencher un incendie ou une explosion. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes risquent d'être grièvement blessées.
français Machine complète Poignée de commande Filtre à air Pompe d'amorçage manuelle Contrôle visuel (état, étanchéité) X Nettoyage Contrôle du fonctionnement X X X Remplacement Crépine d'aspiration dans le réservoir à carburant Réservoir à carburant Nettoyage Carburateur Contrôle du ralenti, l'outil de travail ne doit pas être entraîné X X X Réparation par le revendeur spécialisé1) Contrôle X X Remplacement X X X X X X Réglage de l'écartement des électrodes Remplacement toutes les 100
français Conseils à suivre pour réduire l'usure et éviter les avaries Le fait de respecter les prescriptions de la présente Notice d'emploi permet d'éviter une usure excessive et l'endommagement du dispositif à moteur. Le dispositif à moteur doit être utilisé, entretenu et rangé comme décrit dans la présente Notice d'emploi.
français Principales pièces 1 2 4 5 3 9 15 18 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 20 14 13 6 12 7 8 11 # 42 10 540BA010 STI 17 19 17 18 19 20 # Pompe d'amorçage manuelle Bouchon de réservoir Réservoir Poignée de lancement Silencieux Vis de réglage du carburateur Levier du volet de starter Couvercle de filtre à air Contact de bougie Patte d'appui Gâchette d'accélérateur Blocage de gâchette d'accélérateur Bouton d'arrêt Oeillet de suspension Poignée circulaire Protection (pour garder
français Caractéristiques techniques Moteur Moteur deux-temps, monocylindrique Cylindrée : Alésage du cylindre : Course du piston : Puissance suivant ISO 8893 : Régime de ralenti : Limitation de régime (valeur nominale) : 27,2 cm3 34 mm 30 mm 0,8 kW à 8500 tr/min 2800 tr/min 10000 tr/min Dispositif d'allumage Volant magnétique à commande électronique Bougie (antiparasitée) : Écartement des électrodes : NGK CMR 6 H 0,5 mm Dispositif d'alimentation Carburateur à membrane toutes positions avec pompe à car
français Instructions pour les réparations La teneur en CO2 mesurée a été enregistrée sur un moteur représentatif, au cours d'une procédure de contrôle normalisée réalisée dans des conditions de laboratoire. Elle ne fournit pas de garantie explicite ou implicite sur les performances d'un moteur déterminé. L'utilisateur de ce dispositif est autorisé à effectuer uniquement les opérations de maintenance et les réparations décrites dans la présente Notice d'emploi.
français Déclaration de conformité UE ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen Allemagne déclare, sous sa seule responsabilité, que le produit suivant : Moteur CombiSystème Marque de fabrique : STIHL Type : KM 56 R KM 56 RC KM 56 RC-E Identification de la série : 4144 Cylindrée : 27,2 cm3 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung L'année de fabrication et le numéro de machine sont indiqués sur la machine. Waiblingen, le 03/02/2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG P. O. Genre de produit : Dr.
Nederlands Inhoudsopgave 48 52 53 54 55 56 56 58 59 59 60 61 61 62 Geachte cliënt(e), Het doet ons veel genoegen dat u hebt gekozen voor een kwaliteitsproduct van de firma STIHL. Dit product werd met moderne productiemethoden en onder uitgebreide kwaliteitscontroles gefabriceerd. Er is ons alles aan gelegen dat u tevreden bent met dit apparaat en er probleemloos mee kunt werken. Wendt u zich met vragen over uw apparaat tot uw dealer of de importeur. Met vriendelijke groet, Dr.
Nederlands CombiSysteem Bij het STIHL CombiSysteem worden verschillende combimotoren en combigereedschappen gecombineerd tot een motorapparaat. De complete combinatie van de combimotor en het combigereedschap wordt in deze handleiding het motorapparaat genoemd. Dienovereenkomstig vormen de handleidingen voor de combimotor en het combigereedschap dan ook de complete handleiding voor het motorapparaat.
Nederlands Veiligheidsaanwijzingen en werktechniek Er zijn speciale veiligheidsmaatregelen nodig bij het werken met een motorapparaat. De gebruiker is verantwoordelijk voor ongevallen die andere personen of hun eigendommen overkomen, resp. voor de gevaren waaraan deze worden blootgesteld. Altijd de beide gebruiksaanwijzingen (combimotor en combigereedschap) voor de eerste ingebruikneming aandachtig doorlezen en voor later gebruik goed bewaren.
Nederlands Kleding en uitrusting Tanken De voorgeschreven kleding en uitrusting dragen. Geen kleding dragen waarmee men aan takken, struiken of de bewegende delen van het apparaat kan blijven haken. Ook geen sjaal, das en sieraden dragen. Lang haar in een paardenstaart binden en dusdanig vastmaken, dat het zich boven de schouders bevindt. Zie ook de aanwijzingen met betrekking tot "Kleding en uitrusting" in de gebruiksaanwijzing van het gebruikte combigereedschap.
Nederlands Bougiesteker op vastzitten controleren – bij een loszittende steker kunnen vonken ontstaan, hierdoor kan het vrijkomende benzine-luchtmengsel ontbranden – brandgevaar! – Geen wijzigingen aan de bedieningselementen en de veiligheidsinrichtingen aanbrengen – De handgrepen moeten schoon en droog, vrij van olie en vuil zijn – belangrijk voor een veilige bediening van het motorapparaat – De draagriem en de handgreep(grepen) overeenkomstig de lichaamslengte instellen Het motorapparaat mag alleen
Nederlands Rustig en met overleg werken – alleen bij voldoende licht en goed zicht. Voorzichtig werken, anderen niet in gevaar brengen. Het motorapparaat alleen voor die toepassingen gebruiken, die in de gebruiksaanwijzing van het combigereedschap staan aangegeven. Het motorapparaat produceert giftige uitlaatgassen, zodra de motor draait. Deze gassen kunnen geurloos en onzichtbaar zijn en onverbrande koolwaterstoffen en benzol bevatten.
Nederlands Alleen hoogwaardige onderdelen monteren. Als dit wordt nagelaten is er kans op ongelukken of schade aan het apparaat. Bij vragen contact opnemen met een geautoriseerde dealer. STIHL adviseert originele STIHL onderdelen te monteren. Deze zijn qua eigenschappen optimaal op het apparaat en de eisen van de gebruiker afgestemd.
Nederlands Beugel bevestigen 1 2 1 2 002BA586 KN Bij de levering van het nieuwe apparaat is de beugelhandgreep op het apparaat voorgemonteerd.
Nederlands Beugelhandgreep uitlijnen en bevestigen Draagoog 2 A 3 547BA008 KN 4 Het draagoog bevindt zich voor de bedieningshandgreep.
Nederlands Brandstof De motor draait op een brandstofmengsel van benzine en motorolie. WAARSCHUWING Direct huidcontact met benzine en het inademen van benzinedampen voorkomen. STIHL MotoMix STIHL adviseert het gebruik van STIHL MotoMix. Dit kant-en-klare brandstofmengsel bevat geen benzol, is loodvrij, kenmerkt zich door een hoog octaangetal en biedt altijd de juiste mengverhouding. STIHL MotoMix is voor de langst mogelijke levensduur van de motor gemengd met STIHL tweetaktmotorolie HP Ultra.
Nederlands Tanken Tanken Motor starten/afzetten Bij het tanken geen benzine morsen en de tank niet tot aan de rand vullen. STIHL adviseert het STIHL vulsysteem (speciaal toebehoren).
Nederlands Deze instelling geldt ook als de motor reeds heeft gedraaid, maar nog koud is.
Nederlands De motor start niet in de warmestartstand < Zodra de motor draait N De chokeknop in stand g plaatsen – verder starten tot de motor draait 547BA021 KN De motor slaat niet aan N De blokkeerhendel indrukken en gas geven – de chokeknop springt in de werkstand F – na een koude start de motor door enkele keren gas te geven warmdraaien WAARSCHUWING Bij een correct afgestelde carburateur mag het werktuig bij stationair toerental niet meedraaien! N Controleren of alle bedieningselementen correct
Nederlands LET OP Beschadigde onderdelen vervangen! Als het motorvermogen merkbaar afneemt N 3 547BA022 KN 2 1 N Chokeknop (1) in stand < plaatsen N Bout (2) in filterdeksel (3) linksom draaien, tot het deksel los zit N Filterdeksel (3) over de chokeknop heen lostrekken en wegnemen N Het grove vuil rondom het filter verwijderen 547BA023 KN 4 N N Via de uitsparing (4) in het filterhuis het vilten filter (5) wegnemen Vilten filter (5) vervangen – als tijdelijke maatregel uitkloppen of uitblaze
Nederlands Als het werktuig na de uitgevoerde afstelling bij stationair toerental niet stil blijft staan, het motorapparaat door een geautoriseerde dealer laten repareren. Bougie controleren Bougie N Bij onvoldoende motorvermogen, slecht starten of onregelmatig stationair toerental eerst de bougie controleren. N Na ca.
Nederlands explosies ontstaan. Personen kunnen ernstig letsel oplopen of er kan materiële schade ontstaan. N Ontstoorde bougies met een vaste aansluitmoer monteren Bougie monteren N Bougie in de boring draaien N Bougiesteker op de bougie drukken Motorkarakteristiek Als ondanks het gereinigde luchtfilter en de correcte carburateurafstelling de motorkarakteristiek niet optimaal is, kan dit ook te wijten zijn aan de uitlaatdemper.
Nederlands Complete machine Bedieningshandgreep Luchtfilter Visuele controle (staat, lekkage) Werking controleren Aanzuigmond in de benzinetank X X X X controleren X vervangen Carburateur stationair toerental controleren, het werktuig mag niet meebewegen X X laten repareren door geautoriseerde dealer1) reinigen X X X X Aanzuigopening voor koellucht X X elektrodeafstand afstellen X elke 100 bedrijfsuren vervangen Visuele controle X reinigen X Bereikbare bouten, schroeven en moeren
Nederlands Slijtage minimaliseren en schade voorkomen Het aanhouden van de voorschriften in deze handleiding voorkomt overmatige slijtage en schade aan het apparaat. Gebruik, onderhoud en opslag van het apparaat moeten net zo zorgvuldig plaatsvinden als staat beschreven in de handleiding. De gebruiker is zelf verantwoordelijk voor alle schade die door het niet in acht nemen van de veiligheids-, bedieningsen onderhoudsaanwijzingen wordt veroorzaakt.
Nederlands Belangrijke componenten 1 2 4 5 3 9 15 18 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 # 20 14 13 6 12 7 8 11 # 64 10 540BA010 STI 17 19 Hand-benzinepomp Tankdop Tank Starthandgreep Uitlaatdemper Carburateurstelschroeven Chokeknop Luchtfilterdeksel Bougiestekker Apparaatsteun Gashendel Gashendelblokkering Stopschakelaar Draagoog Beugelhandgreep Beugel Steel Koppelingsmof Knevelbout Huls Machinenummer KM 56 R, KM 56 RC
Nederlands Geluids- en trillingswaarden Technische gegevens Motor Gedetailleerde gegevens m.b.t. de arbowetgeving voor wat betreft trillingen 2002/44/EG, zie www.stihl.com/vib Eencilinder-tweetaktmotor Combigereedschap Cilinderinhoud: Boring: Slag: Vermogen volgens ISO 8893: Stationair toerental: Afregeltoerental (nominale waarde): Uitvoering, zie "Vrijgegeven combigereedschappen".
Nederlands Reparatierichtlijnen Door de gebruiker van dit apparaat mogen alleen die onderhouds- en reinigingswerkzaamheden worden uitgevoerd die in deze handleiding staan beschreven. Verdergaande reparaties mogen alleen door geautoriseerde dealers worden uitgevoerd. Milieuverantwoord afvoeren Bij het milieuvriendelijk verwerken moeten de nationale voorschriften met betrekking tot afvalstoffen in acht worden genomen. STIHL adviseert originele STIHL onderdelen te monteren.
Nederlands Het productiejaar en het machinenummer staan vermeld op het apparaat. Waiblingen, 3-2-2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Bij volmacht Dr.
italiano Indice Egregio cliente, Questo prodotto è stato realizzato secondo moderni procedimenti di produzione ed adeguate misure per garantirne la qualità. Siamo impegnati in uno sforzo continuo teso a soddisfare sempre meglio le Sue esigenze e ad agevolare il Suo lavoro. Se desidera informazioni sulla Sua apparecchiatura, La preghiamo di rivolgersi al Suo rivenditore o direttamente alla nostra società di vendita. Suo Dr. Nikolas Stihl © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020 0458-540-9421-C. VA3.G20.
italiano Sistema Kombi Nel sistema STIHL Kombi vengono assemblati in un’unica apparecchiatura motori Kombi e attrezzi Kombi differenti. In queste Istruzioni d’uso l’unità funzionale composta da motore Kombi e attrezzo Kombi è chiamata apparecchiatura. In tal senso le Istruzioni d’uso per il motore Kombi e per l’attrezzo Kombi costituiscono le Istruzioni d’uso complete per l’apparecchiatura.
italiano Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa Per l'uso di apparecchiature a motore è necessario adottare misure di sicurezza specifiche. Affidare o prestare l’apparecchiatura solo a persone che conoscono e sanno usare questo modello, dando loro sempre anche le Istruzioni d’uso del KombiMotore e del KombiAttrezzo. Non mettere mai in funzione la prima volta senza aver letto attentamente le due istruzioni per l’uso (KombiMotore e KombiAttrezzo) e conservarle con cura per la successiva consultazione.
italiano Non portare abiti che possano impigliarsi nel legno, nella sterpaglia o nelle parti in moto dell’apparecchiatura. Non portare sciarpe, cravatte né monili. Legare i capelli lunghi in modo che rimangano al di sopra delle spalle. Vedere anche le indicazioni su "Abbigliamento ed equipaggiamento" nelle Istruzioni d’uso del KombiAttrezzo usato.
italiano – Controllare la sede della spina dell’impianto di accensione – se non correttamente inserita, sussiste il rischio che si formino scintille che possano incendiare la miscela carburante-aria che fuoriesce – Pericolo d’incendio! – non eseguire modifiche ai dispositivi di comando e di sicurezza – Le impugnature devono essere pulite e asciutte, senza olio né sporcizia – per una guida sicura dell’apparecchiatura a motore – Regolare la tracolla e le impugnature secondo la propria corporatura L’ap
italiano L'apparecchiatura a motore emette gas di scarico velenosi quando il motore è in funzione. Questi gas potrebbero non avere odore ed essere invisibili e contenere idrocarburi e benzolo non combusti. Non lavorare mai con l’apparecchiatura in luoghi chiusi o mal aerati – neppure con macchine catalizzate. Se l’apparecchiatura a motore ha subito sollecitazioni improprie (per es.
italiano Non mettere in funzione il motore con il dispositivo di avviamento se il raccordo candela è staccato o se la candela è svitata – pericolo d’incendio per scintille che escono dal cilindro! Non fare la manutenzione o sistemare l’apparecchiatura vicino a fiamme libere –pericolo d’incendio per il carburante! Controllare periodicamente la tenuta del tappo serbatoio. Usare solo candele intatte autorizzate da STIHL – ved. „Dati tecnici“.
italiano Fissare la staffa 1 2 2 4 1 2 2 4 3 1 N Svitare le viti (1) e toglierli unitamente alle rondelle (2) ed i dadi (3) N Togliere l’impugnatura circolare (4) e le fascette (5) 002BA098 KN 3 002BA588 KN 5 3 5 1 N Infilare i dadi quadri (1) nella staffa (2) – fare coincidere i fori 6 7 002BA589 KN 5 7 N Inserire la fascetta (3) nell’impugnatura circolare (4) e montarle insieme sullo stelo (5) N Applicare la fascetta (6) N Applicare la staffa (2) – fare attenzione alla posizion
italiano Centraggio e fissaggio dell’impugnatura circolare Occhiello di trasporto Carburante Il motore deve essere alimentato con una miscela di benzina e olio motore. AVVERTENZA 547BA008 KN A 002BA598 KN L'occhiello di trasporto si trova davanti all’impugnatura di comando. Variando la distanza (A) si può portare l’impugnatura nella posizione più adatta all’operatore e al tipo d’impiego. N Fissaggio dell’impugnatura circolare N Allineamento dell’impugnatura N Stringere le viti – ev.
italiano La benzina con una parte di alcol superiore al 10% potrebbe causare irregolarità di marcia nei motori con carburatori regolabili a mano e non deve quindi essere usata per questi motori. I motori con M-Tronic forniscono la piena potenza usando benzina con una parte di alcol fino al 25% (E25).
italiano Introdurre il carburante Comandi 4 547BA015 KN Evitare di spandere carburante durante il rifornimento; non riempire il serbatoio fino all’orlo. STIHL consiglia il sistema di riempimento STIHL (accessorio a richiesta).
italiano Non appena il motore gira Usare questa posizione anche quando il motore ha già funzionato, ma è ancora freddo. 547BA018 KN 547BA021 KN Avviamento sistemare saldamente sul terreno l'apparecchiatura: l’attrezzo non deve toccare né terreno né alcun altro oggetto – ved.
italiano N Spostare la leva farfalla di avviamento su g – avviare finché il motore non gira Il motore non parte N Verificare che tutti i comandi siano impostati correttamente N Controllare se vi è carburante nel serbatoio; ev.
italiano AVVISO Sostituire i particolari difettosi. N introdurre nel corpo il filtro di feltro (5) accoppiato geometricamente – la freccia è rivolta verso l’interstizio N portare la leva farfalla (1) su < N applicare il coperchio (3) – senza angolare la vite (2) – e avvitare la vite. Impostazione del carburatore AVVERTENZA Se dopo l’impostazione del minimo l’attrezzo non si ferma al minimo, fare riparare l’apparecchiatura dal rivenditore.
italiano se la potenza del motore è insufficiente, l’avviamento difficoltoso o il regime irregolare, controllare prima di tutto la candela N dopo circa 100 ore di esercizio sostituire la candela – anche prima se gli elettrodi sono molto corrosi – usare solo candele schermate omologate da STIHL – ved. „Dati tecnici“. N A N pulire la candela sporca N controllare la distanza degli elettrodi (A) – se necessario, correggerla – per il valore ved.
italiano Comportamento del motore in marcia Conservazione dell’apparecchiatura Se malgrado il filtro aria pulito e l’impostazione corretta del carburatore la marcia del motore non è soddisfacente, la causa può dipendere anche dal silenziatore.
italiano Macchina completa Impugnatura di comando Filtro aria Pompa carburante manuale Succhieruola nel serbatoio carburante controllo visivo (condizioni, tenuta) X pulizia prova del funzionamento X X X sostituzione X X controllo X sostituzione pulizia Carburatore Controllare il minimo; l’attrezzo di lavoro non deve muoversi X X riparazione da parte del venditore1) Serbatoio carburante X X X X Apertura di aspirazione per aria di raffreddamento X X X Regolazione del minimo Candela
italiano Ridurre al minimo l’usura ed evitare i danni L’osservanza delle direttive di queste Istruzioni d’uso evita l’usura eccessiva e danni all’apparecchiatura. L’uso, la manutenzione e la conservazione dell’apparecchiatura devono essere eseguiti come descritto in queste Istruzioni d’uso. STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e cura solo dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL vengono periodicamente aggiornati e dotati di informazioni tecniche.
italiano Componenti principali 1 2 4 5 3 9 15 18 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 # 20 14 13 6 12 7 8 11 # 86 10 540BA010 STI 17 19 Pompa carburante manuale Tappo serbatoio Serbatoio Impugnatura di avviamento Silenziatore Viti di registro carburatore Leva farfalla di avviamento Coperchio del filtro dell’aria Raccordo candela Stabilizzatore Grilletto Bloccaggio grilletto Pulsante Stop Occhiello di trasporto Impugnatura circolare Staffa Stelo Manicotto frizione Vite a t
italiano Dati tecnici Propulsore Motore monocilindro a due tempi Cilindrata: Alesaggio: Corsa: Potenza secondo ISO 8893: Regime del minimo: Regime a carico ridotto (nominale): 27,2 cm3 34 mm 30 mm 0,8 kW (1,1 CV) con 8500 giri/min 2800 giri/min 10000 giri/min Impianto di accensione Magnete di accensione a comando elettronico Candela (schermata): NGK CMR 6 H Distanza fra gli elettrodi: 0,5 mm Sistema di alimentazione carburante Carburatore a membrana, insensibile all’inclinazione, con pompa carburante int
italiano Avvertenze per la riparazione Gli utenti di questa apparecchiatura possono eseguire solo le operazioni di manutenzione e di cura descritte nelle Istruzioni d’uso. Le riparazioni più complesse devono essere eseguite solo da rivenditori. STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e di riparazione solo presso rivenditori STIHL. Ai quali sono regolarmente offerti corsi di aggiornamento e messe a disposizione informazioni tecniche.
italiano Dichiarazione di conformità UE ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen Germania L’anno di costruzione e il numero di matricola sono indicati sull'apparecchiatura. Waiblingen, 03.02.2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG p.p. dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che Tipo di costruzione: Marchio di fabbrica: Tipo: Identificazione di serie: Cilindrata: KombiMotore STIHL KM 56 R KM 56 RC KM 56 RC-E Dr.
0458-540-9421-C BIC DFnI www.stihl.