User Manual
Table Of Contents
- 1. Inhaltsverzeichnis
- 2. Zu dieser Gebrauchsanleitung
- 3. Gerätebeschreibung
- 4. Zu Ihrer Sicherheit
- 5. Symbolbeschreibung
- 6. Lieferumfang
- 7. Gerät betriebsbereit machen
- 7.1 Montagehinweise
- 7.2 Fahrwerk montieren
- 7.3 Bremssporn montieren
- 7.4 Lenker montieren
- 7.5 Lenker aufklappen
- 7.6 Schutzleisten montieren
- 7.7 Hacksternmontage MH 445, MH 445 R
- 7.8 Hacksternmontage MH 445, MH 585, MH 685
- 7.9 Pflanzenschutzscheibe montieren
- 7.10 Fahrantriebshebel montieren
- 7.11 Antriebsseilzug verlegen
- 7.12 Antriebsseilzug einhängen
- 7.13 Gaszug verlegen und montieren
- 7.14 Seilzüge am Lenker fixieren
- 7.15 Kraftstoff und Motoröl
- 8. Bedienelemente
- 9. Sicherheitseinrichtungen
- 10. Hinweise zum Arbeiten
- 11. Gerät in Betrieb nehmen
- 11.1 Vorbereitende Maßnahmen
- 11.2 Höhenverstellung Lenkeroberteil
- 11.3 Seitenverstellung Lenker
- 11.4 Transportfahrwerk aus- und einklappen
- 11.5 Bremssporn einstellen
- 11.6 Verbrennungsmotor starten
- 11.7 Verbrennungsmotor abstellen
- 11.8 Fahrantrieb (Vorwärts) ein- und auskuppeln
- 11.9 Fahrantrieb (Rückwärts) ein- und auskuppeln (MH 445 R, MH 560, MH 585, MH 685)
- 11.10 Hacken
- 12. Wartung
- 13. Transport
- 14. Umweltschutz
- 15. Verschleiß minimieren und Schäden vermeiden
- 16. Übliche Ersatzteile
- 17. EU- Konformitätserklärung
- 18. Technische Daten
- 19. Fehlersuche
- 20. Serviceplan
- 1. Sommaire
- 2. À propos de ce manuel d’utilisation
- 3. Description de l’appareil
- 4. Consignes de sécurité
- 5. Signification des pictogrammes
- 6. Contenu de l’emballage
- 7. Préparation de l’appareil
- 7.1 Consignes de montage
- 7.2 Montage du châssis
- 7.3 Montage de l’éperon de terrage
- 7.4 Montage du guidon
- 7.5 Relevage du guidon
- 7.6 Montage des renforts de protection
- 7.7 Montage des fraises MH 445, MH 445 R
- 7.8 Montage des fraises MH 445, MH 585, MH 685
- 7.9 Montage du disque de protection pour les plantes
- 7.10 Montage des leviers d’entraînement
- 7.11 Pose du câble de commande d’entraînement
- 7.12 Accrochage du câble de commande d’entraînement
- 7.13 Pose et montage du câble d’accélérateur
- 7.14 Fixation des câbles de commande au niveau du guidon
- 7.15 Carburant et huile moteur utilisés
- 8. Éléments de commande
- 9. Dispositifs de sécurité
- 10. Conseils d’utilisation
- 11. Mise en service de l’appareil
- 11.1 Préparatifs
- 11.2 Réglage en hauteur de la partie supérieure du guidon
- 11.3 Réglage latéral du guidon
- 11.4 Ouverture et fermeture du support de transport.
- 11.5 Réglage de l’éperon de terrage
- 11.6 Démarrage du moteur à combustion
- 11.7 Coupure du moteur à combustion
- 11.8 Embrayage et débrayage de l’entraînement (marche avant)
- 11.9 Embrayage et débrayage de l’entraînement (marche arrière) (MH 445 R, MH 560, MH 585, MH 685)
- 11.10 Binage
- 12. Entretien
- 13. Transport
- 14. Protection de l’environnement
- 15. Comment limiter l’usure et éviter les dommages
- 16. Pièces de rechange courantes
- 17. Déclaration de conformité UE
- 18. Caractéristiques techniques
- 19. Recherche des pannes
- 20. Feuille d’entretien
- 1. Inhoudsopgave
- 2. Over deze gebruiksaanwijzing
- 3. Beschrijving van het apparaat
- 4. Voor uw veiligheid
- 5. Toelichting van de symbolen
- 6. Leveringsomvang
- 7. Apparaat klaarmaken voor gebruik
- 7.1 Montage-instructies
- 7.2 Onderstel monteren
- 7.3 Remsteun monteren
- 7.4 Duwstang monteren
- 7.5 Duwstang omhoog klappen
- 7.6 Stootstrippen monteren
- 7.7 Stervormige hakmessen monteren MH 445, MH 445 R
- 7.8 Stervormige hakmessen monteren MH 445, MH 585, MH 685
- 7.9 Plantenbeschermschijf monteren
- 7.10 Hendel voor de wielaandrijving monteren
- 7.11 Aandrijfkabel leggen
- 7.12 Aandrijfkabel vasthaken
- 7.13 Gaskabel leggen en monteren
- 7.14 Kabels op de duwstang bevestigen
- 7.15 Brandstof en motorolie
- 8. Bedieningselementen
- 9. Veiligheidsvoorzieningen
- 10. Aanwijzingen voor werken
- 11. Apparaat in gebruik nemen
- 11.1 Voorbereidende maatregelen
- 11.2 Hoogteverstelling bovenstuk duwstang
- 11.3 Zijwaartse verstelling duwstang
- 11.4 Transportonderstel uit- en inklappen
- 11.5 Remsteun instellen
- 11.6 Verbrandingsmotor starten
- 11.7 Verbrandingsmotor uitschakelen
- 11.8 Wielaandrijving (vooruit) in- en uitschakelen
- 11.9 Wielaandrijving (achteruit) in- en uitschakelen (MH 445 R, MH 560, MH 585, MH 685)
- 11.10 Hakken
- 12. Onderhoud
- 13. Transport
- 14. Milieubescherming
- 15. Slijtage minimaliseren en schade voorkomen
- 16. Standaard reserveonderdelen
- 17. EU- conformiteitsverklaring
- 18. Technische gegevens
- 19. Defectopsporing
- 20. Onderhoudsschema
- 1. Indice
- 2. Avvertenze sulle istruzioni per l’uso
- 3. Descrizione dell’apparecchio
- 4. Per la vostra sicurezza
- 5. Descrizione dei simboli
- 6. Equipaggiamento fornito
- 7. Preparazione per la messa in servizio dell'apparecchio
- 7.1 Istruzioni per il montaggio
- 7.2 Montaggio del telaio
- 7.3 Montaggio dell'elemento frenante
- 7.4 Montaggio del manubrio
- 7.5 Apertura del manubrio
- 7.6 Montaggio delle modanature protettive
- 7.7 Montaggio zappette MH 445, MH 445 R
- 7.8 Montaggio zappette MH 445, MH 585, MH 685
- 7.9 Montaggio del disco proteggipiante
- 7.10 Montaggio della leva di trazione
- 7.11 Disposizione del cavo di comando trazione
- 7.12 Aggancio del cavo di comando trazione
- 7.13 Disposizione e montaggio del cavo acceleratore
- 7.14 Fissaggio dei cavi di comando sul manubrio
- 7.15 Carburante e olio motore
- 8. Elementi di comando
- 9. Dispositivi per la sicurezza
- 10. Istruzioni di lavoro
- 11. Messa in servizio dell'apparecchio
- 11.1 Misure preparatorie
- 11.2 Regolazione altezza della parte superiore manubrio
- 11.3 Regolazione laterale del manubrio
- 11.4 Apertura e chiusura del telaio per il trasporto
- 11.5 Regolazione dell'elemento frenante
- 11.6 Avviamento del motore a combustione
- 11.7 Spegnimento del motore a combustione
- 11.8 Innesto e disinnesto della trazione (marcia avanti)
- 11.9 Innesto e disinnesto della trazione (retromarcia) (MH 445 R, MH 560, MH 585, MH 685)
- 11.10 Zappatura
- 12. Manutenzione
- 13. Trasporto
- 14. Tutela dell’ambiente
- 15. Minimizzare l’usura ed evitare danni
- 16. Ricambi standard
- 17. Dichiarazione di conformità EU
- 18. Dati tecnici
- 19. Risoluzione guasti
- 20. Programma Assistenza Tecnica
- 1. Índice
- 2. Acerca de este manual de instrucciones
- 3. Descripción del equipo
- 4. Para su seguridad
- 5. Descripción de los símbolos
- 6. Contenido del suministro
- 7. Preparar el equipo para el servicio
- 7.1 Instrucciones de montaje
- 7.2 Montar el tren de rodaje
- 7.3 Montar el espolón de frenado
- 7.4 Montar el manillar
- 7.5 Desplegar el manillar
- 7.6 Montar las molduras protectoras
- 7.7 Montaje de las fresas MH 445, MH 445 R
- 7.8 Montaje de las fresas MH 445, MH 585, MH 685
- 7.9 Montar el disco protector de plantas
- 7.10 Montar la palanca de tracción
- 7.11 Tender el cable de accionamiento de la tracción
- 7.12 Enganchar el cable de accionamiento de la tracción
- 7.13 Tender y montar el cable del acelerador
- 7.14 Fijar los cables de accionamiento al manillar
- 7.15 Combustible y aceite de motor
- 8. Elementos de mando
- 9. Dispositivos de seguridad
- 10. Indicaciones para el trabajo
- 11. Poner el equipo en servicio
- 11.1 Preparativos
- 11.2 Ajuste de la altura de la parte superior del manillar
- 11.3 Ajuste lateral del manillar
- 11.4 Desplegar y plegar el tren de rodaje de transporte
- 11.5 Ajustar el espolón de frenado
- 11.6 Arrancar el motor de combustión
- 11.7 Apagar el motor de combustión
- 11.8 Acoplar y desacoplar la tracción a las ruedas (marcha adelante)
- 11.9 Acoplar y desacoplar la tracción a las ruedas (marcha atrás) (MH 445 R, MH 560, MH 585 y MH 685)
- 11.10 Escardar
- 12. Mantenimiento
- 13. Transporte
- 14. Protección del medio ambiente
- 15. Reducir el desgaste y prevenir daños
- 16. Piezas de recambio habituales
- 17. Declaración de conformidad de la UE
- 18. Datos técnicos
- 19. Localización de anomalías
- 20. Plan de mantenimiento
- 1. Índice
- 2. Sobre este manual de utilização
- 3. Descrição do aparelho
- 4. Para sua segurança
- 5. Descrição de símbolos
- 6. Fornecimento
- 7. Preparar o aparelho para o funcionamento
- 7.1 Instruções de montagem
- 7.2 Montar o mecanismo de translação
- 7.3 Montar a espora de travagem
- 7.4 Montar o guiador
- 7.5 Abrir o guiador
- 7.6 Montar os frisos protectores
- 7.7 Montagem das estrelas de cavar MH 445, MH 445 R
- 7.8 Montagem das estrelas de cavar MH 445, MH 585, MH 685
- 7.9 Montar o protector de plantas
- 7.10 Montar a alavanca do mecanismo de translação
- 7.11 Colocar o cabo tirante de acionamento
- 7.12 Engatar o cabo tirante de acionamento
- 7.13 Colocar e ajustar o tirante de aceleração
- 7.14 Fixar os cabos tirantes no guiador
- 7.15 Combustível e óleo do motor
- 8. Elementos de comando
- 9. Dispositivos de segurança
- 10. Instruções para trabalhar
- 11. Colocar o aparelho em funcionamento
- 11.1 Medidas preparatórias
- 11.2 Ajuste da altura da parte superior do guiador
- 11.3 Ajuste lateral do guiador
- 11.4 Abrir e rebater o mecanismo de translação de transporte
- 11.5 Ajustar a espora de travagem
- 11.6 Ligar o motor de combustão
- 11.7 Desligar o motor de combustão
- 11.8 Acoplar e desacoplar o mecanismo de translação (marcha-à- frente)
- 11.9 Acoplar e desacoplar o mecanismo de translação (marcha- atrás) (MH 445 R, MH 560, MH 585 e MH 685)
- 11.10 Cavar
- 12. Manutenção
- 13. Transporte
- 14. Proteção do meio ambiente
- 15. Minimização do desgaste e prevenção de danos
- 16. Peças de reposição comuns
- 17. Declaração de conformidade UE
- 18. Dados técnicos
- 19. Localização de falhas
- 20. Plano de manutenção
- 1. Spis treści
- 2. Uwagi dotyczące instrukcji obsługi
- 3. Opis urządzenia
- 4. Zasady bezpiecznej pracy
- 5. Objaśnienie symboli
- 6. Wyposażenie standardowe
- 7. Przygotowanie urządzenia do pracy
- 7.1 Wskazówki montażowe
- 7.2 Zamontowanie zespołu jezdnego
- 7.3 Zamontowanie ogranicznika głębokości
- 7.4 Zamontowanie uchwytu kierującego
- 7.5 Rozkładanie uchwytu kierującego
- 7.6 Zamontowanie listew ochronnych
- 7.7 Montaż zespołu roboczego MH 445, MH 445 R
- 7.8 Montaż zespołu roboczego MH 445, MH 585, MH 685
- 7.9 Zamontowanie tarczy ochronnej roślin
- 7.10 Zamontowanie dźwigni napędu
- 7.11 Zakładanie cięgna napędu
- 7.12 Montaż cięgna napędu
- 7.13 Zamontowanie cięgna przyspieszenia
- 7.14 Mocowanie cięgien na uchwycie kierującym
- 7.15 Paliwo i olej silnikowy
- 8. Elementy obsługi
- 9. Urządzenia zabezpieczające
- 10. Wskazówki dotyczące wykonywania pracy
- 11. Uruchamianie urządzenia
- 11.1 Przygotowanie do pracy
- 11.2 Regulacja wysokości górnej części uchwytu kierującego
- 11.3 Pozioma regulacja uchwytu kierującego
- 11.4 Rozkładanie i składanie zespołu jezdnego
- 11.5 Regulacja ogranicznika głębokości
- 11.6 Uruchamianie silnika spalinowego
- 11.7 Wyłączanie silnika spalinowego
- 11.8 Włączanie i wyłączanie sprzęgła napędu do przodu
- 11.9 Włączanie i wyłączanie sprzęgła napędu do tyłu (MH 445 R, MH 560, MH 585, MH 685)
- 11.10 Gryzowanie gleby
- 12. Konserwacja
- 13. Transport
- 14. Ochrona środowiska
- 15. Ograniczanie zużycia i zapobieganie uszkodzeniom
- 16. Typowe części zamienne
- 17. Deklaracja zgodności UE
- 18. Dane techniczne
- 19. Wykrywanie usterek
- 20. Plan czynności serwisowych
- 1. Obsah
- 2. O tomto návodu k použití
- 3. Popis stroje
- 4. Pro vaši bezpečnost
- 5. Popis symbolů
- 6. Rozsah dodávky
- 7. Příprava stroje k provozu
- 7.1 Návod k montáži
- 7.2 Montáž podvozku
- 7.3 Montáž rydla
- 7.4 Montáž vodicího držadla
- 7.5 Vyklopení vodicího držadla
- 7.6 Montáž ochranných lišt
- 7.7 Demontáž okopávacích hvězdic MH 445, MH 445 R
- 7.8 Demontáž okopávacích hvězdic MH 445, MH 585, MH 685
- 7.9 Montáž kotouče na ochranu rostlin
- 7.10 Montáž páky pojezdu
- 7.11 Instalace lanka pojezdu
- 7.12 Zavěšení lanka pojezdu
- 7.13 Instalace a montáž lanka plynu
- 7.14 Upevnění lanek na vodicím držadle
- 7.15 Palivo a motorový olej
- 8. Ovládací prvky
- 9. Bezpečnostní zařízení
- 10. Pokyny pro práci
- 11. Uvedení stroje do provozu
- 11.1 Preventivní bezpečnostní opatření
- 11.2 Nastavení výšky horního dílu vodicího držadla
- 11.3 Seřízení stran vodicího držadla
- 11.4 Vyklopení a zaklapnutí transportního podvozku
- 11.5 Nastavení rydla
- 11.6 Nastartování spalovacího motoru
- 11.7 Vypnutí motoru
- 11.8 Zapnutí a vypnutí pojezdu vpřed
- 11.9 Zapnutí a vypnutí pojezdu vzad (MH 445 R, MH 560, MH 585, MH 685)
- 11.10 Okopávání
- 12. Údržba
- 13. Přeprava stroje
- 14. Ochrana životního prostředí
- 15. Opatření pro minimalizování opotřebení a zabránění vzniku škod
- 16. Běžné náhradní díly
- 17. Prohlášení o shodnosti výroby EU
- 18. Technické údaje
- 19. Hledání závad
- 20. Servisní plán
- 1. Satura rādītājs
- 2. Par šo lietošanas pamācību
- 3. Ierīces apraksts
- 4. Jūsu drošībai
- 5. Simbolu apraksts
- 6. Piegādes komplekts
- 7. Ierīces sagatavošana darbam
- 7.1 Montāžas norādījumi
- 7.2 Šasijas montāža
- 7.3 Bremžu stieņa montāža
- 7.4 Vadības roktura montāža
- 7.5 Vadības roktura atlocīšana
- 7.6 Aizsarglīstu montāža
- 7.7 Smalcināšanas zvaigžņu montāža MH 445, MH 445 R
- 7.8 Smalcināšanas zvaigžņu montāža MH 445, MH 585, MH 685
- 7.9 Augu aizsargskrituļu montāža
- 7.10 Piedziņas sviras montāža
- 7.11 Piedziņas troses uzlikšana
- 7.12 Piedziņas troses nostiprināšana
- 7.13 Akseleratora sviras uzlikšana un montāža
- 7.14 Trošu nofiksēšana pie vadības roktura
- 7.15 Degviela un motoreļļa
- 8. Vadības elementi
- 9. Drošības ierīces
- 10. Norādījumi par darbu
- 11. Ierīces sagatavošana darbam
- 11.1 Sagatavošanas pasākumi
- 11.2 Vadības roktura augšējās daļas augstuma regulēšana
- 11.3 Vadības roktura sāniskā regulēšana
- 11.4 Transportēšanas šasijas atlocīšana un salocīšana
- 11.5 Bremžu stieņa iestatīšana
- 11.6 Iekšdedzes motora iedarbināšana
- 11.7 Iekšdedzes motora izslēgšana
- 11.8 Piedziņas (turpgaita) pieslēgšana un atslēgšana
- 11.9 Piedziņas (atpakaļgaita) pieslēgšana un atslēgšana (MH 445 R, MH 560, MH 585, MH 685)
- 11.10 Frēzēšana
- 12. Apkope
- 13. Transportēšana
- 14. Vides aizsardzība
- 15. Nodiluma samazināšana un bojājumu novēršana
- 16. Parastās rezerves daļas
- 17. ES atbilstības deklarācija
- 18. Tehniskie parametri
- 19. Darbības traucējummeklēšana
- 20. Apkopes grafiks
- 1. Turinys
- 2. Apie šią naudojimo instrukciją
- 3. Įrenginio aprašymas
- 4. Jūsų saugumui
- 5. Simbolių aprašymas
- 6. Komplektas
- 7. Įrenginio paruošimas eksploatacijai
- 7.1 Montavimo nuorodos
- 7.2 Važiuoklės montavimas
- 7.3 Gylio ribotuvo montavimas
- 7.4 Valdymo rankenos montavimas
- 7.5 Valdymo rankenos atlenkimas
- 7.6 Apsauginių juostelių montavimas
- 7.7 Kultivavimo žvaigždės montavimas MH 445, MH 445 R
- 7.8 Kultivavimo žvaigždės montavimas MH 445, MH 585, MH 685
- 7.9 Disko augalams apsaugoti montavimas
- 7.10 Važiavimo pavaros svirties montavimas
- 7.11 Pavaros lynų sistemos nutiesimas
- 7.12 Pavaros lynų sistemos užkabinimas
- 7.13 Greičio lyno tiesimas ir montavimas
- 7.14 Lynų sistemų fiksavimas prie valdymo rankenos
- 7.15 Degalai ir variklio alyva
- 8. Valdymo elementai
- 9. Saugos įtaisai
- 10. Darbo nuorodos
- 11. Įrenginio naudojimo pradžia
- 11.1 Paruošiamosios priemonės
- 11.2 Valdymo rankenos viršutinės dalies aukščio reguliavimas
- 11.3 Valdymo rankenos šonų reguliavimas
- 11.4 Važiuoklės išskleidimas ir suskleidimas
- 11.5 Gylio ribotuvo nustatymas
- 11.6 Vidaus degimo variklio paleidimas
- 11.7 Vidaus degimo variklio sustabdymas
- 11.8 Važiavimo pavaros (į priekį) įjungimas ir išjungimas
- 11.9 Važiavimo pavaros (atbulinė eiga) įjungimas ir išjungimas (MH 445 R, MH 560, MH 585, MH 685)
- 11.10 Purenimas
- 12. Techninė priežiūra
- 13. Gabenimas
- 14. Aplinkos apsauga
- 15. Dėvėjimosi mažinimas ir priemonės, padedančios išvengti gedimų
- 16. Įprastos atsarginės dalys
- 17. ES gamintojo atitikties deklaracija
- 18. Techniniai duomenys
- 19. Gedimų paieška
- 20. Techninės priežiūros planas
- 1. Cuprins
- 2. Despre aceste instrucţiuni de utilizare
- 3. Descrierea aparatului
- 4. Pentru siguranţa dvs.
- 5. Descrierea simbolurilor
- 6. Conţinutul pachetului
- 7. Pregătirea aparatului pentru lucru
- 7.1 Indicaţii pentru montaj
- 7.2 Montarea sistemului de rulare
- 7.3 Montarea pintenului de frânare
- 7.4 Montarea ghidonului
- 7.5 Rabaterea ghidonului în exterior
- 7.6 Montarea apărătorilor
- 7.7 Montarea stelei de săpare MH 445, MH 445 R
- 7.8 Montarea stelei de săpare MH 445, MH 585, MH 685
- 7.9 Montarea discului de protecţie a plantelor
- 7.10 Montarea manetei de acţionare a sistemului de deplasare
- 7.11 Amplasarea cablului de acţionare
- 7.12 Prinderea cablului de acţionare
- 7.13 Amplasarea şi montarea cablului de acceleraţie
- 7.14 Fixarea cablurilor pe ghidon
- 7.15 Carburantul şi uleiul de motor
- 8. Elemente de comandă
- 9. Dispozitive de siguranţă
- 10. Indicaţii pentru lucru
- 11. Punerea în funcţiune a aparatului
- 11.1 Măsuri pregătitoare
- 11.2 Reglarea pe înălţime a părţii superioare a ghidonului
- 11.3 Reglarea laterală a ghidonului
- 11.4 Deschiderea şi închiderea sistemul de rulare pentru transport
- 11.5 Reglarea pintenului de frânare
- 11.6 Pornirea motorului cu ardere internă
- 11.7 Oprirea motorului cu ardere internă
- 11.8 Decuplarea sistemului de deplasare (înainte)
- 11.9 Cuplarea şi decuplarea sistemului de deplasare (înapoi) (MH 445 R, MH 560, MH 585, MH 685)
- 11.10 Săparea
- 12. Întreţinerea
- 13. Transportul
- 14. Protecţia mediului
- 15. Reducerea uzurii şi evitarea deteriorărilor
- 16. Piese de schimb cerute mai frecvent
- 17. Declaraţia de conformitate UE
- 18. Specificaţii tehnice
- 19. Identificarea cauzelor defecţiunilor
- 20. Planul de întreţinere
- 1. Περιεχόμενα
- 2. Σχετικά με αυτές τις οδηγίες χρήσης
- 3. Περιγραφή εργαλείου
- 4. Για τη δική σας ασφάλεια
- 5. Περιγραφή συμβόλων
- 6. Περιεχόμενα συσκευασίας
- 7. Προετοιμασία του εργαλείου για χρήση
- 7.1 Οδηγίες τοποθέτησης
- 7.2 Τοποθέτηση πλαισίου
- 7.3 Τοποθέτηση λεπίδας φρένου
- 7.4 Τοποθέτηση τιμονιού
- 7.5 Αναδίπλωση τιμονιού
- 7.6 Τοποθέτηση προστατευτικών ραγών
- 7.7 Τοποθέτηση πρόσθετου μαχαιριού MH 445, MH 445 R
- 7.8 Τοποθέτηση πρόσθετου μαχαιριού MH 445, MH 585, MH 685
- 7.9 Τοποθέτηση δίσκου προστασίας φυτών
- 7.10 Τοποθέτηση μοχλού μετάδοσης κίνησης
- 7.11 Τοποθέτηση ντίζας γκαζιού
- 7.12 Ανάρτηση ντίζας γκαζιού
- 7.13 Πέρασμα και τοποθέτηση ντίζας γκαζιού
- 7.14 Στερέωση ντιζών στο τιμόνι
- 7.15 Καύσιμο και λιπαντικό κινητήρα
- 8. Χειριστήρια
- 9. Συστήματα ασφαλείας
- 10. Υποδείξεις για την εργασία
- 11. Θέση του εργαλείου σε λειτουργία
- 11.1 Προετοιμασία
- 11.2 Ρύθμιση ύψους επάνω τμήματος τιμονιού
- 11.3 Πλευρική ρύθμιση τιμονιού
- 11.4 Άνοιγμα και κλείσιμο πλαισίου μεταφοράς
- 11.5 Ρύθμιση λεπίδας φρένου
- 11.6 Εκκίνηση κινητήρα εσωτερικής καύσης
- 11.7 Θέση του κινητήρα εσωτερικής καύσης εκτός λειτουργίας
- 11.8 Σύμπλεξη και αποσύμπλεξη μετάδοσης κίνησης (πορεία εμπρός)
- 11.9 Σύμπλεξη και αποσύμπλεξη μετάδοσης κίνησης (πορεία όπισθεν) (MH 445 R, MH 560, MH 585, MH 685)
- 11.10 Φρεζάρισμα
- 12. Συντήρηση
- 13. Μεταφορά
- 14. Προστασία περιβάλλοντος
- 15. Ελαχιστοποίηση φθορών και αποφυγή βλαβών
- 16. Συνηθισμένα ανταλλακτικά
- 17. Πιστοποιητικό συμβατότητας ΕΕ
- 18. Τεχνικά στοιχεία
- 19. Εντοπισμός βλαβών
- 20. Πρόγραμμα συντήρησης
- 1. Содержание
- 2. О пользовании данной инструкцией по эксплуатации
- 3. Описание устройства
- 4. Техника безопасности
- 5. Описание символов
- 6. Комплект поставки
- 7. Подготовка устройства к работе
- 7.1 Указания по установке
- 7.2 Монтаж ходовой части
- 7.3 Монтаж ограничителя
- 7.4 Монтаж ведущей ручки
- 7.5 Откидывание ведущей ручки
- 7.6 Монтаж защитных планок
- 7.7 Монтаж рыхлительных звездочек MH 445, MH 445 R
- 7.8 Монтаж рыхлительных звездочек MH 445, MH 585, MH 685
- 7.9 Монтаж защитного диска для растений
- 7.10 Монтаж приводной рукоятки
- 7.11 Прокладывание приводного троса
- 7.12 Установка приводного троса
- 7.13 Прокладывание и монтаж троса управления дроссельной заслонкой
- 7.14 Фиксация тросов на ведущей ручке
- 7.15 Топливо и моторное масло
- 8. Элементы управления
- 9. Защитные устройства
- 10. Рекомендации по работе
- 11. Введение устройства в работу
- 11.1 Подготовительные мероприятия
- 11.2 Регулировка высоты верхней части ведущей ручки
- 11.3 Боковая регулировка ведущей ручки
- 11.4 Откидывание или складывание транспортировочного механизма
- 11.5 Регулировка ограничителя
- 11.6 Запуск двигателя внутреннего сгорания
- 11.7 Выключение двигателя внутреннего сгорания
- 11.8 Включение и выключение привода движения (переднего хода)
- 11.9 Включение и выключение привода движения (заднего хода) (MH 445 R, MH 560, MH 585, MH 685)
- 11.10 Пропашные работы
- 12. Техническое обслуживание
- 13. Транспортировка
- 14. Охрана окружающей среды
- 15. Сведение к минимуму износа и предотвращение повреждений
- 16. Стандартные запчасти
- 17. Декларация изготовителя о соответствии директивам EU
- 18. Технические данные
- 19. Поиск неисправностей
- 20. График сервисного обслуживания
135
DEFRNLITPTPLCSLVLTROELRU ES
0478 403 9902 B - ES
4.1 Información general
Al trabajar con el equipo, el
cumplimiento de estas
prescripciones preventivas de
accidentes es imprescindible.
Antes de la primera puesta en
servicio lea atentamente el
manual de instrucciones
completo. Conserve
cuidadosamente el manual de
instrucciones para su uso posterior.
Tenga en cuenta las indicaciones de
utilización y mantenimiento, que puede
consultar en el manual de instrucciones
suministrado separadamente para el
motor de combustión.
Estas medidas de precaución son una
garantía para su seguridad. No obstante,
esta enumeración no es concluyente.
Utilice el equipo siempre con sentido
común y de forma responsable y tenga en
cuenta que el usuario es el responsable en
caso de accidentes que afecten a terceras
personas o a sus propiedades.
Familiarícese con los mandos y las piezas
de ajuste así como con el uso del equipo.
De manera particular, el usuario debe
saber cómo detener rápidamente la
herramienta de trabajo y el motor de
combustión del equipo.
El equipo solo debe ser utilizado por
personas que hayan leído el manual de
instrucciones y estén familiarizadas con su
manejo. Antes de la primera puesta en
servicio, el usuario debe preocuparse de
recibir indicaciones técnicas y prácticas de
personas especializadas. El vendedor u
otro experto debe aclarar al usuario cómo
debe utilizarse el equipo con seguridad.
En esta instrucción debe concienciarse al
usuario de que para trabajar con el equipo
son necesarias una atención y
concentración máximas.
Aun cuando utilice este equipo conforme a
las normas, siempre persisten algunos
riesgos.
El equipo y todos sus componentes sólo
pueden entregarse o prestarse a personas
que estén familiarizadas con este modelo
y su manejo. El manual de instrucciones
es parte del equipo y debe entregarse
siempre junto con el equipo.
Sólo utilice el equipo descansado y en
perfecto estado físico y psíquico. Si
padece algún trastorno de salud, debería
consultar con su médico para ver si puede
trabajar con el equipo. No se deberá
trabajar con el equipo después de tomar
alcohol, drogas o medicamentos que
afecten a la capacidad de reacción.
Hay que cerciorarse de que el usuario esté
capacitado en sentido corporal, sensorial y
mental para manejar el equipo y trabajar
con él. Si el usuario está capacitado para
ello solo de forma limitada, podrá trabajar
únicamente bajo supervisión o tras haber
sido instruido por una persona
responsable.
Hay que cerciorarse de que el usuario sea
mayor de edad o esté recibiendo una
formación profesional bajo supervisión,
conforme a las disposiciones nacionales.
3. Descripción del equipo
1 Palanca de tracción (marcha
adelante)
2 Parte superior del manillar
3 Palanca tensora
4 Cable de arranque
5 Motor de combustión
6 Pipa de bujía
7 Moldura protectora
8 Disco protector de plantas
9 Fresas
10 Asa de transporte
11 Moldura protectora
12 Tren de rodaje de transporte
13 Espolón de frenado
14 Palanca de desbloqueo (tren de
rodaje de transporte)
15 Perno de desbloqueo (espolón de
frenado)
16 Asa
17 Palanca de regulación del acelerador
18 MH 445 R, MH 560, MH 585, MH 685:
Palanca de tracción (marcha atrás)
19 Placa de características con número
de serie
1
4. Para su seguridad
¡Peligro de muerte por asfixia!
Peligro de asfixia para los niños al
jugar con el material de embalaje.
Mantener el material de embalaje
fuera del alcance de los niños.