STIHL MS 170, 180 Instruction Manual Manual de instrucciones WARNING To reduce the risk of kickback injury use STIHL reduced kickback bar and STIHL low kickback chain as specified in this manual or other available low kickback components. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesionarse como resultado de un culatazo, utilice la barra y la cadena de contragolpe reducido de la forma especificada en este manual o de otros componentes reductores de contragolpe.
Instruction Manual 1 - 62 Manual de instrucciones 63 - 131
English © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020 0458-207-8621-C. VA9.K20. 0000000367_027_GB Printed on chlorine-free paper Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.
English Intake air for summer operation Guide to Using this Manual This Instruction Manual refers to a STIHL chain saw, also called a machine in this Instruction Manual. Handle heating Indicates a hazardous situation that, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING Pictograms Operate decompression valve The meanings of the pictograms attached to or embossed on the machine are explained in this manual.
English Safety Precautions and Working Techniques Because a chain saw is a high-speed, fast-cutting power tool, special safety precautions must be observed to reduce the risk of personal injury. It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions and warnings. Read the instruction manual and the safety instructions periodically. Careless or improper use may cause serious or fatal injury. Save the instruction manual for future reference.
English – Keep the AV system well maintained. A chain saw with loose components or with damaged or worn AV elements will tend to have higher vibration levels. – These conditions reduce the hand's ability to feel and regulate temperature, produce numbness and burning sensations and may cause nerve and circulation damage and tissue necrosis. Keep the saw chain sharp and well maintained.
English Wear an approved safety hard hat to reduce the risk of injury to your head. Chain saw noise may damage your hearing. Wear sound barriers (ear plugs or ear mufflers) to help protect your hearing. Continual and regular users should have their hearing checked regularly. Be particularly alert and cautious when wearing hearing protection because your ability to hear warnings (shouts, alarms, etc.) is restricted.
English WARNING Gasoline is an extremely flammable fuel. If spilled and ignited by a spark or other ignition source, it can cause fire and serious burn injury or property damage. Use extreme caution when handling gasoline or fuel mix. Do not smoke or bring any fire or flame near the fuel or the chain saw. Note that combustible fuel vapor may escape from the fuel system.
English After the saw has cooled appropriately, follow the safety instructions in this chapter for removing the cap. Never remove the fuel filler cap by turning it directly to the open position. First check for residual pressure in the tank by slowly turning the cap approximately 1/2 turn counterclockwise. The cap should be held in place by the threads while allowing residual vapor/pressure to be relieved.
English WARNING Check fuel system for leaks, especially the visible parts, e.g., filler cap, hose connections, manual fuel pump (only for chain saws equipped with a manual fuel pump). Do not start the engine if there are leaks or damage – risk of fire. Have the chain saw repaired by a STIHL servicing dealer before using it. WARNING Check that the spark plug boot is securely mounted on the spark plug – a loose boot may cause arcing that could ignite combustible fumes and cause a fire.
001BA113 KN English With the first recommended method, the chain saw is started on the ground. Make sure the chain brake is engaged (see "Chain Brake" chapter in your instruction manual) and place the chain saw on firm ground or other solid surface in an open area. Maintain good balance and secure footing. 001BA114 KN Grip the front handlebar of the saw firmly with your left hand and press down.
English WARNING To reduce the risk of serious or fatal injury to the operator or bystanders from loss of control, never use the chain saw with one hand. It is more difficult for you to control reactive forces and to prevent the bar and chain from skating or bouncing along the limb or log. WARNING Take extreme care in wet and freezing weather (rain, snow, ice). Put off the work when the weather is windy, stormy or rainfall is heavy. 001BA031 KN Left-handers should follow these instructions too.
English Never put pressure on the chain saw when reaching the end of a cut. The pressure may cause the bar and rotating saw chain to pop out of the cut or kerf, go out of control and strike the operator or some other object. If the rotating saw chain strikes some other object, a reactive force may cause the moving saw chain to strike the operator. STIHL recommends that first-time users should cut logs on a sawhorse – see "Cutting small logs.
English EPA/OSHA/NIOSH and occupational and trade associations with respect to dust ("particulate matter"). When the inhalation of dust cannot be substantially controlled, i.e., kept at or near the ambient (background) level, the operator and any bystanders should wear a respirator approved by NIOSH / MSHA for the type of dust encountered. WARNING Breathing asbestos dust is dangerous and can cause severe or fatal injury, respiratory illness or cancer.
English and the like. Such objects may be flung off, damage the saw chain or cause the chain saw to kickback. WARNING If the rotating saw chain strikes a rock or other hard object, sparks may be created, which can ignite flammabale materials under certain circumstances. Flammable materials can include dry vegetation and brush, particularly when weather conditions are hot and dry. Do not use your chain saw around flammable materials or around dry vegetation or brush when there is a risk of fire or wildfire.
English Do not rely on the chain saw ’s insulation against electric shock. To reduce the risk of electrocution, never operate this chain saw in the vicinity of any wires or cables (power, etc.) which may be carrying electric current.To reduce risk of electrocution, take extra precautions when cutting near power lines. Have the power switched off before starting cutting work in the immediate vicinity of power lines.
English Chain Saw Kickback Standard The following standard apply with respect to kickback: – § 5.11 of ANSI/OPEI B175.1-2012 This standard, in the following referred to as "the chain saw kickback standard" sets certain performance and design criteria related to chain saw kickback. To comply with the chain saw kickback standard: a) Chain saws with a displacement of less than 3.
English WARNING Never operate your chain saw without a front hand guard. In a kickback situation this guard helps protect your left hand and other parts of your body. In addition, removal of the hand guard on a chain saw equipped with a Quickstop chain brake will disable the activation mechanism of the chain brake.
English needs, having experience and specialized training for dealing with kickback. eliminate the risk of injury by kickback. Therefore, always observe all safety precautions to avoid kickback situations. STIHL recommends the use of its green labeled reduced kickback bars, green labeled low kickback saw chains and a chain saw equipped with a STIHL Quickstop chain brake for both experienced and inexperienced chain saw users.
English 8. Use extreme caution when reentering a previous cut. 9. Do not attempt to plunge cut if you are not experienced with these cutting techniques. A = Pull-in 10. Be alert for shifting of the log or other forces that may cause the cut to close and pinch the saw chain. 11. Maintain saw chain properly. Cut with a correctly sharpened, properly tensioned saw chain at all times. 12. Stand to the side of the cutting path of the chain saw.
English WARNING Bucking There is an extreme danger of kickback during the limbing operation. Do not work with the nose of the bar. Be extremely cautious and avoid contacting the log or other limbs with the nose of the guide bar. 001BA033 KN Start limbing by leaving the lower limbs to support the log off the ground. When underbucking freely hanging limbs, a pinch may result or the limb may fall, causing loss of control. If a pinch occurs, stop the engine and remove the saw by lifting the limb.
English 2 001BA151 KN 1 1 001BA152 KN 2 Logs under strain: Risk of pinching! Always start relieving cut (1) at compression side.Then make bucking cut (2) at tension side. If the saw pinches, stop the engine and remove it from the log. Only properly trained professionals should work in an area where the logs, limbs and roots are tangled. Working in "blow down" areas is extremely hazardous. Drag the logs into a clear area before cutting. Pull out exposed and cleared logs first.
English Conventional Cut Buttress Roots B Escape Path 001BA146 KN C 45° A If the tree has large buttress roots, cut into the largest buttress vertically first (horizontally next) and remove the resulting piece. 45° C First clear the tree base and work area from interfering limbs and brush and clean its lower portion with an ax. Then, establish two paths of escape (B) and remove all obstacles.
English Open-face Technique Making Sapwood Cuts D =Felling Cut D 001BA144 KN Felling notch (C) – determines the direction of the fall 001BA150 KN D For medium sized or larger trees make cuts at both sides of the trunk, at same height as subsequent felling cut. Conventional and open-face technique: N Begin 1 to 2 inches (2,5 to 5 cm) higher than center of felling notch. Cut to no more than width of guide bar. N Cut horizontally towards the felling notch.
English E = Hinge Felling Cut for Small Diameter Trees: Simple Fan Cut Felling Cut for Large Diameter Trees E 1 N Helps control the falling tree. N Do not cut through the hinge – you could lose control of the direction of the fall. 001BA148 KN 001BA147 KN 001BA145 KN E Engage the bumper spikes of the chain saw directly behind the location of the intended hinge and pivot the saw around this point only as far as the hinge. The bumper spike rolls against the trunk.
English WARNING 2 4 Avoid repositioning the saw more than necessary. When repositioning for the next cut, keep the guide bar fully engaged in the kerf to keep the felling cut straight. If the saw begins to pinch, insert a wedge to open the cut. On the last cut, do not cut the hinge. The plunge cut is made with the guide bar nose. Begin the plunge cut by applying the lower portion of the guide bar nose to the tree at an angle.
English Strictly follow the maintenance and repair instructions in the appropriate section of your instruction manual. Please refer to the maintenance chart in this manual. WARNING Always stop the engine and make sure that the cutting tool is stopped before doing any maintenance or repair work or cleaning the power tool. WARNING Do not attempt any maintenance or repair work not described in your instruction manual. Have such work performed by your STIHL servicing dealer only.
English A cutting attachment consists of the saw chain, guide bar and chain sprocket. The cutting attachment that comes standard is designed to exactly match the chain saw. 1 Do not clean your machine with a pressure washer. The solid jet of water may damage parts of the machine. Store chain saw in a dry place and away from children. Before storing for longer than a few days, always empty the fuel tank (see chapter "Storing the Machine" in the instruction manual).
English Disengage the chain brake. 3 Removing the chain sprocket cover 1 143BA034 KN 001BA186 KN 2 Unscrew the nut and remove the chain sprocket cover. N 1 Fitting the chain Turn the screw (1) counterclockwise until the tensioning nut (2) butts against the left end of the housing slot. 143BA003 KN 2 Pull the hand guard towards the front handle until there is an audible click – the chain brake is disengaged.
English Releasing the chain brake Mounting the Bar and Chain (quick chain tensioner) 2 N 3 N Swing grip (1) into position (until it engages) N Turn the wing nut (2) to the left until it hangs loosely in the chain sprocket cover (3) N 1 2310BA013 KN 2 Remove screw (2) N 3 N Remove chain sprocket cover (3) 2310BA016 KN 1 001BA186 KN 2310BA015 KN Removing the chain sprocket cover Pull hand guard towards the front handle until it engages audibly – chain brake is released Fitting the saw c
English N Fit the saw chain – starting at the nose of the guide bar – pay attention to the position of the tensioning gear and the cutting edges N turn the adjusting wheel (4) a little until the chain sprocket cover can be slid completely against the engine housing N Turn tensioning gear (1) to the right as far as possible N Swing grip (5) into position (until it engages) N Turn the guide bar so that the tensioning gear faces the user N Fit wing nut and tighten lightly N Next step: see "Tension
English Releasing the chain brake 3 Removing the chain sprocket cover 001BA186 KN 2 4 143BA034 KN N Unscrew nuts and remove chain sprocket cover N Pull hand guard towards the front handle until it engages audibly – chain brake is released N Position the guide bar over the bolts (1) – the cutting edges of the saw chain must point to the right N Position the locating hole (2) over the peg of the tensioner slide – simultaneously place the saw chain over the sprocket wheel (3) N Turn screw (4) to
English Tensioning the Saw Chain (front chain tensioner) Tensioning the Saw Chain (quick chain tensioner) Tensioning the Saw Chain (side chain tensioner) 1 Retensioning during cutting work: Retensioning during cutting work: 133BA024 KN 1 001BA112 KN 2 143BA045 KN 1 Retensioning during cutting work: N Switch off the engine. N Shut off the engine. N Shut off the engine. N Loosen the nuts. N N Loosen the nuts. N Hold the bar nose up. Pull out the hinged clip and loosen the wingnut.
English Checking Chain Tension Fuel 143BA007 KN This engine is certified to operate on unleaded gasoline and the STIHL twostroke engine oil at a mix ratio of 50:1. N Shut off the engine. N Wear work gloves to protect your hands. N The chain must fit snugly against the underside of the bar and it must still be possible to pull the chain along the bar by hand. N If necessary, retension the chain. A new chain has to be retensioned more often than one that has been in use for some time.
English STIHL MotoMix uses STIHL HP Ultra two-stroke engine oil suited for high performance engines. The machine's fuel tank should be cleaned as necessary. For further details, see www.STIHLusa.com/ethanol Fuel mix ages If not using MotoMix, use only STIHL two-stroke engine oil or equivalent highquality two-stroke engine oils that are designed for use in air cooled two-cycle engines. If not using MotoMix, only mix sufficient fuel for a few days of work, not to exceed 30 days of storage.
English – Never open the fuel tank while the engine is still hot or running. – Never open the fuel tank or re-fuel the saw near any sparks, flames or other ignition sources.
English Change the fuel pickup body Chain Lubricant For automatic and reliable lubrication of the chain and guide bar – use only an environmentally compatible quality chain and bar lubricant. Rapidly biodegradable STIHL BioPlus is recommended. 0000-GXX-8329-A0 Closing NOTICE WARNING N If your fuel cap still does not tighten properly, it may be damaged or broken. Stop using the chain saw and take it to your authorized STIHL dealer for repair or replacement.
English for assistance if necessary STIHL recommends that you have servicing and repair work carried out exclusively by an authorized STIHL servicing dealer. Filling Chain Oil Tank Checking Chain Lubrication N Thoroughly clean the oil filler cap and the area around it to ensure that no dirt falls into the tank. N Position the machine so that the filler cap is facing up. N Open the filler cap. Filling chain oil tank N Refill the chain oil tank every time you refuel.
English felling cut. The chain brake will operate only if it has been properly maintained and the hand guard has not been modified in any way. Releasing the chain brake Chain Brake Check operation of chain brake Before starting work: Run engine at idle speed, engage the chain brake (push hand guard toward bar nose). Accelerate up to full throttle for no more than 3 seconds – the chain must not rotate. The hand guard must be free from dirt and move freely.
English Starting / Stopping the Engine Positions of Master Control Lever STOP Setting the Master Control Lever Holding the Saw To move the Master Control lever from the normal run position (F) to choke closed (l), press down the throttle trigger lockout and squeeze the throttle trigger at the same time and hold them in that position – now set the Master Control lever. There are two ways of holding the saw when starting.
English Between knees or thighs Versions with Easy2Start Cranking The Easy2Start stores the energy required to start the saw. For this reason there may be a delay of a few seconds between cranking the engine and it actually starting. 207BA021 KN Standard versions N N Do not let the starter grip snap back. Guide it slowly back into the housing so that the starter rope can rewind properly. Starting the Saw Hold the rear handle tightly between your legs, just above the knees.
English All models When engine begins to fire 207BA019 KN STOP 0 3 207BA023 KN 0 1 N N Push the hand guard (1) forward – the chain is locked. N Press down the trigger lockout (2) and pull the throttle trigger at the same time. Set the Master Control lever. Choke shutter closed (l) – if the engine is cold (also use this position if the engine stopped when you opened the throttle after starting) Starting throttle position (n) – if the engine is warm, i.e.
English N Move the Master Control lever to the stop position (0). N Remove the spark plug – see "Spark Plug". N Dry the spark plug. N Crank the engine several times with the starter to clear the combustion chamber. N Refit the spark plug – see "Spark Plug". N Set Master Control lever to the starting throttle position (n) – even if the engine is cold. N Now start the engine.
English NOTICE Taking Care of the Guide Bar Always slacken off the chain again after finishing work. The chain contracts as it cools down. If it is not slackened off, it can damage the crankshaft and bearings. Picco Rapid Rapid 3/8" P 3/8"; 0.325" 0.404" 0.20" (5.0 mm) 0.24" (6.0 mm) 0.28" (7.0 mm) If groove depth is less than specified: N The drive link tangs will otherwise scrape along the bottom of the groove – the cutters and tie straps will not ride on the bar rails.
English Shroud Cleaning the Air Filter Engine Management Exhaust emissions are controlled by the design of the engine and components (e.g. carburation, ignition, timing and valve or port timing).
English N Adjusting the Carburetor Basic information Turn the idle speed adjusting screw (LD) slowly clockwise until the saw chain begins to rotate – then back off 1/2 turn Saw chain rotates at idle speed: The carburetor has been factoryadjusted to provide the engine with a optimal fuel-air mixture in all operating states.
English Checking the spark plug Spark Plug Install a new spark plug after approximately 100 operating hours or earlier if the electrodes are eroded/corroded. 3 4 143BA029 KN 2 The wrong fuel mix (too much engine oil in the gasoline), a dirty air filter and unfavorable running conditions (mostly at part throttle etc.) affect the condition of the spark plug. These factors cause deposits to form on the insulator nose, which may degrade performance.
English Storing the Machine For periods of 3 months or longer N N 3 0000-GXX-1830-A0 N Only use resistor type spark plugs with solid, non-threaded terminals N Dispose of fuel properly in accordance with local environmental requirements. Disengage the chain brake: Pull the hand guard toward the front handle. Replace the chain sprocket Run the engine until the carburetor is dry – this helps prevent the carburetor diaphragms sticking together.
English N Use a screwdriver to remove the Eclip. N Remove the washer. N Pull the sprocket and needle cage off the crankshaft. Installing the chain sprocket N Clean the crankshaft stub and needle cage, and lubricate with STlHL grease (special accessory). N Push the needle cage on to the crankshaft. N After fitting the chain sprocket, rotate it about one turn to engage oil pump drive. N Refit the washer and E-clip on the crankshaft.
English File holder Proper sharpening N Select sharpening tools in accordance with chain pitch N Clamp guide bar if necessary N 689BA025 KN Block saw chain – push the hand guard forward N Always use a file holder (special accessory, see table "Sharpening tools") when sharpening saw chains by hand. File holders have markings for the sharpening angle. To advance the saw chain, pull the hand guard toward the handlebar: The chain brake is disengaged.
English N File only from the inside outward N The file only sharpens on the forward stroke – lift the file on the backstroke Do not file tie straps and drive links N Rotate the file a little periodically in order to avoid uneven wear N To remove file burr, use a piece of hardwood N Check angle with file gauge All cutters must be equally long. With varying cutter lengths, the cutter heights also vary and cause rough running of the saw chain and chain breakage.
English WARNING N After sharpening, clean the saw chain thoroughly, removing any filings or grinding dust – lubricate the saw chain thoroughly N In the event of extended periods of disuse, store saw chains in cleaned and oiled condition 689BA052 KN Depth gauges that are too low increase the kickback tendency of the chain saw.
English Complete machine Visual inspection (condition, leaks) Manual fuel pump (if present) Fuel pick-up body / filter in fuel tank X Clean Function test X X X X X Have checked by dealer check X Have repaired by a specialist dealer1) X check X Clean, replace filter insert X X X Fuel tank Clean X Lubricating oil tank Clean X Chain lubrication check X Check, pay attention to sharpness X X Checking the chain tension X X X sharpen Check (wear, damage) Guide bar X X X repla
Anti-vibration elements check X Clean X Check idle adjustment – saw chain must not rotate X Chain catcher Safety information label As required If damaged If faulty X X X X Set the idle speed; if required have the chainsaw repaired by a specialist dealer1) X Adjust electrode gap X Replace after 100 hours of operation Tighten2) X Have checked by dealer1) Spark arresting screen in muffler Annually X Clean Accessible screws and nuts (except adjusting screws) Monthly X Cylinder fins S
English Main Parts 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 12 6 13 7 4 1 2 6 3 8 5 9 10 13 11 7 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 # 17 16 18 19 23 20 24 14 # 22 21 25 207BA040 KN 15 1) MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C Shroud Lock Carburetor Adjusting Screw Chain Brake Muffler with Spark Arresting Screen Chain Sprocket Chain Sprocket Cover Chain Catcher Side Chain Tensioner1) Front Chain Tensioner1) Guide Bar Oilomatic Saw Chain Adjusting Wheel for Quick Chain Tensioner1) Handle of Wingnu
English Definitions 1 Shroud Lock Lock for the shroud. 2 Carburetor Adjusting Screw For tuning the carburetor. 3 Chain Brake A device to stop the rotation of the chain. Is activated in a kickback situation by the operator's hand or by inertia. 4 Muffler with Spark Arresting Screen Muffler reduces engine exhaust noises and diverts exhaust gases away from operator. Spark arresting screen is designed to reduce the risk of fire. 5 Chain Sprocket The toothed wheel that drives the saw chain.
English MS 180, MS 180 C Specifications EPA / CEPA The Emission Compliance Period referred to on the Emissions Compliance Label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emission requirements. Displacement: Bore: Stroke: Engine power to ISO 7293: Idle speed: Weight 1.94 cu.in 31.8 cc 1.50 in 38 mm 1.1 in 28 mm 2.0 hp (1.
English Saw chain 3/8" P – MS 170 Low kickback STIHL saw chain (with green label) Picco Micro Mini 3 (61 PMM3) Type 3610 Pitch: 3/8" (9.32 mm) Drive link gauge: 1.1 mm (0.043 in) Saw chain 3/8" P – MS 180 Low kickback STIHL saw chain (with green label) Picco Micro Mini 3 (61 PMM3) Type 3610 Pitch: 3/8" (9.32 mm) Drive link gauge: 1.1 mm (0.043 in) Chain sprocket 6-tooth for 3/8" P (spur sprocket) To comply with the 45 degree computed kickback angle requirement of Section 5.11 of ANSI/OPEI B175.
English Disposal Limited Warranty Observe all country-specific waste disposal rules and regulations. 000BA073 KN STIHL Incorporated Limited Warranty Policy for Non-Emission-Related Parts and Components STIHL products must not be thrown in the garbage can. Take the product, accessories and packaging to an approved disposal site for environmentfriendly recycling. Contact your STIHL servicing dealer for the latest information on waste disposal.
English Manufacturer's Warranty Coverage In the U.S., 1997 and later model year small off-road equipment engines are warranted for two years. If any emissionrelated part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced by STIHL Incorporated free of charge. Owner's Warranty Responsibilities As the small off-road equipment engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your instruction manual.
English The following list specifically defines the emission-related warranted parts: Maintenance Requirements The maintenance instructions in this manual are based on the application of the recommended 2-stroke fuel-oil mixture (see also instruction "Fuel"). Deviations from this recommendation regarding quality and mixing ratio of fuel and oil may require shorter maintenance intervals.
English Manufacturer’s Warranty Responsibilities The exhaust and evaporative emissions control system on your small off-road equipment engine is warranted for two years. If any emission-related part on your small off-road equipment engine is defective, the part will be repaired or replaced by STIHL Incorporated free of charge. Owner’s Warranty Responsibilities As the small off-road equipment engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your instruction manual.
English that part. If the part fails prior to the first scheduled replacement, the part must be repaired or replaced by the engine manufacturer according to Subsection (4) below. Any such part repaired or replaced under warranty must be warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for the part. 4. Repair or replacement of any warranted part under the warranty must be performed at a warranty station at no charge to the owner. 5.
English ROCK BOSS® STIHL OUTFITTERS ™ ® STIHL PICCO ™ STIHL Cutquik STIHL DUROMATIC® ® STIHL PowerSweep ™ STIHL Quickstop STIHL ROLLOMATIC STIHL WOOD STIHL PolyCut ™ ® BOSS® ® STIHL Precision Series ™ STIHL RAPID ™ TIMBERSPORTS STIHL SuperCut ™ WOOD BOSS® TapAction ™ YARD BOSS® TrimCut ™ Some of STIHL’s Common Law Trademarks STIHL Injection TM This listing of trademarks is subject to change.
español / EE.UU © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020 0458-207-8621-C. VA9.K20. 0000000367_027_EA Impreso en papel libre de cloro. Las tintas contienen aceites vegetales, el papel es reciclable.
español / EE.UU Precalentamiento del aire de admisión para funcionamiento en invierno Acerca de este manual de instrucciones Este Manual de instrucciones corresponde a una motosierra STIHL, que aquí también está representada por el término "máquina". Aire de admisión para funcionamiento en verano Calentador de manillar Pictogramas Todos los pictogramas que se encuentran fijados o grabados en la máquina se explican en este manual.
español / EE.UU Medidas de seguridad y técnicas de manejo Dado que la motosierra es una herramienta motorizada que funciona a gran velocidad, es necesario tomar medidas especiales de seguridad para reducir el riesgo de lesiones. Es importante que usted lea, comprenda bien y respete las siguientes advertencias y medidas de seguridad. Lea el manual de instrucciones y las instrucciones de seguridad periódicamente. El uso descuidado o inadecuado puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
español / EE.UU El uso seguro de una motosierra atañe a 1 el operador 2 la motosierra 3 el uso de la motosierra. EL OPERADOR Condición física Usted debe estar en buenas condiciones físicas y psíquicas y no encontrarse bajo la influencia de ninguna sustancia (drogas, alcohol, etc.) que le pueda restar visibilidad, destreza o juicio. No maneje esta motosierra si está fatigado.
español / EE.UU La vestimenta debe ser resistente y ceñida, pero permitir total libertad de movimiento. Para reducir el riesgo de lesionarse, utilice mamelucos, pantalones largos o zahones que contengan almohadillas de un material resistente a los cortes. Evite el uso de chaquetas sueltas, bufandas, corbatas, joyas, pantalones acampanados o con vueltas, pelo largo suelto o cualquier cosa que pueda engancharse en las ramas, matorrales o piezas en movimiento de la motosierra.
español / EE.UU correctamente para impedir que vuelque, que se dañe o que se derrame combustible. USO DE LA MOTOSIERRA Transporte de la motosierra Combustible ADVERTENCIA Siempre apague el motor antes de apoyar la motosierra en el suelo. Llevar de un lugar a otro la motosierra con el motor en marcha puede ser extremadamente peligroso. 001BA275 KN Si el motor se acelera accidentalmente, la cadena de aserrado puede empezar a rotar.
español / EE.UU enfriamiento precisa más tiempo. Para reducir el riesgo de quemaduras y otras lesiones personales causadas por los escapes de vapores de gas y humo, deje que la sierra se enfríe. Si tiene que cargar combustible antes de finalizar un trabajo, apague la máquina y espere a que el motor se enfríe antes de abrir el tanque de combustible.
español / EE.UU – – – Gire la tapa a la posición "abierta" solamente una vez que el contenido del tanque ya no esté bajo presión. Nunca retire la tapa girándola directamente a la posición "abierta". Espere primero a que la sierra se enfríe lo suficiente y libere entonces la presión residual que pudiese quedar en el tanque girando la tapa despacio aproximadamente media vuelta en sentido contrahorario. Nunca intente quitar la tapa si el motor aún está caliente o en marcha.
español / EE.UU ADVERTENCIA Compruebe que el casquillo esté montado firmemente en la bujía – un casquillo suelto podría causar la formación de arcos que podrían encender los vapores del combustible y causar un incendio. Para el armado de la espada y la cadena de aserrado, siga el procedimiento descrito en el capítulo "Montaje de la espada y la cadena" del manual de instrucciones. La cadena de aserrado Oilomatic, la espada y el piñón STIHL deben coincidir entre sí en cuanto a calibre y paso.
español / EE.UU cadena antes de arrancar el motor. Nunca intente arrancar la motosierra mientras la espada está dentro de una ranura de corte o entalla. Con el primer método recomendado, la motosierra se arranca apoyada en el suelo. Asegúrese que el freno de la cadena esté aplicado (vea el capítulo "Freno de la cadena" en el manual de instrucciones) y apoye la motosierra sobre terreno firme u otra superficie sólida en un lugar abierto. Mantenga el equilibrio y elija un buen punto de apoyo para los pies.
español / EE.UU Si no puede regular correctamente el ralentí, pida a su concesionario STIHL que revise la motosierra y haga los ajustes o reparaciones correspondientes. Sujeción y control de la motosierra 001BA087 LÄ Siempre sujete la motosierra firmemente con ambas manos mientras el motor está en marcha. Coloque la mano izquierda en el mango delantero y la derecha sobre el mango trasero y el gatillo de aceleración.
español / EE.UU 001BA082 KN máquina a una altura más arriba de los hombros. No trate de alcanzar más lejos de lo debido. Coloque la motosierra en una posición tal que el cuerpo esté lejos del accesorio de corte cuando el motor está funcionando. Sitúese a la izquierda del corte mientras está tronzando. Nunca ejerza presión sobre la motosierra cuando llegue al final del corte.
español / EE.UU ADVERTENCIA Haga funcionar la motosierra de modo que produzca un mínimo de ruido y emisiones - no haga funcionar el motor sin necesidad y acelérelo solamente para cortar. ADVERTENCIA El uso de esta motosierra (incluido el afilado de la cadena de aserrado) también puede generar polvo, vapores y gases que contengan productos químicos considerados como causantes de enfermedades respiratorias, cáncer, defectos de nacimiento u otra toxicidad reproductora.
español / EE.UU ADVERTENCIA La cadena de aserrado sigue en marcha por un rato después que se suelta el gatillo de aceleración (efecto de volante). Al aumentar la velocidad del motor con la cadena de aserrado bloqueada se aumenta la carga y se provoca el patinaje continuo del embrague. Esto puede ocurrir si se acciona el acelerador durante un lapso de varios segundos con la cadena de aserrado aprisionada en la ranura de corte o el freno de la cadena aplicado.
español / EE.UU ADVERTENCIA El silenciador y otros componentes del motor (por ej., aletas del cilindro, bujía) se calientan durante el funcionamiento y permanecen calientes por un buen rato después de apagar el motor. Para reducir el riesgo de quemaduras, no toque el silenciador ni los otros componentes mientras están calientes. Mantenga limpia la zona alrededor del silenciador. Quite el lubricante excesivo y toda la basura tal como las agujas de pinos, ramas u hojas.
español / EE.UU FUERZAS REACTIVAS, INCLUIDO EL CONTRAGOLPE ADVERTENCIA Las fuerzas reactivas pueden ocurrir en cualquier momento mientras la cadena está girando. Las fuerzas reactivas pueden causar lesiones graves. La gran fuerza utilizada para cortar madera puede cambiar de sentido y actuar contra el operador. Si la cadena de aserrado en movimiento se detiene repentinamente al tocar un objeto sólido, como un tronco o rama, o bien queda aprisionada, las fuerzas reactivas podrían generarse de inmediato.
español / EE.UU o se la utilice incorrectamente al comenzar a penetrar o avanzar en el corte. Cuanto mayor la fuerza de la reacción de rebote, tanto más difícil para el operador controlar la sierra. Son muchos los factores que afectan la producción de contragolpes, así como su intensidad. Estos incluyen la velocidad de la cadena, la velocidad a la que la espada y la cadena tocan el objeto, el ángulo de contacto, la condición de la cadena y otros factores.
español / EE.UU etiquetas verdes en las motosierras equipadas con freno de cadena QuickStop de Stihl. ADVERTENCIA Nunca maneje la motosierra sin tener instalado el protector delantero de la mano. En una situación de contragolpe este protector ayuda a proteger la mano izquierda y otras partes del cuerpo. Por otro lado, si se quita el protector de la mano en una motosierra equipada con freno de cadena Quickstop, se inhabilitará el mecanismo de activación del freno de la cadena.
español / EE.UU ADVERTENCIA Nunca maneje la motosierra por encima de la velocidad de marcha en vacío durante más de 3 segundos cuando el freno de la cadena de aserrado esté activado o la cadena se encuentre aprisionada o atrapada en la ranura de corte. El patinaje del embrague puede causar calor excesivo, con el consiguiente daño de la carcasa del motor, del embrague y del componente lubricador, y obstaculizar el funcionamiento del freno de la cadena.
español / EE.UU contragolpe por contacto de la punta. STIHL ha desarrollado una cadena de aserrado de bajo contragolpe para su motosierra. Una "cadena de aserrado de bajo contragolpe" es aquella que satisface los requisitos de rendimiento de la norma ANSI/OPEI B175.1-2012 al ser sometida a prueba según las disposiciones de esa norma. lesiones por contragolpe, cuando se las utiliza con las cadenas de aserrado de bajo contragolpe de STIHL con etiqueta verde.
español / EE.UU contragolpe no reducirá significativamente el riesgo de lesiones por contragolpe. Para evitar los tirones Para evitar el rechazo 1. Siempre empiece el corte con la cadena de aserrado girando a velocidad máxima y la púa de tope en contacto con la madera. 1. Esté atento a las fuerzas o situaciones que puedan permitir que el material aprisione la parte superior de la cadena de aserrado. 2. El tirón también se puede reducir colocando cuñas para abrir la entalla o el corte. 2.
español / EE.UU Sea precavido cuando corte ramas o troncos que están bajo tensión (como pértigas de salto). Las ramas o troncos podrían saltar hacia el operador y causar la pérdida de control de la sierra y lesiones graves o mortales. La madera astillada deberá cortarse con mucho cuidado. Las astillas afiladas pueden atraparse y salir lanzadas hacia el operador. 1 2 001BA151 KN ADVERTENCIA Tronzado 001BA033 KN 001BA051 LÄ 1 El tronzado consiste en cortar un tronco en secciones.
español / EE.UU Instrucciones para la tala Ruta de escape B ADVERTENCIA Siempre observe la condición general del árbol. Los usuarios sin experiencia jamás deberán intentar cortar árboles que tengan el interior podrido, que estén inclinados o bajo tensión. Existe un gran riesgo de que estos árboles se partan o rasguen durante el corte y causen lesiones graves o mortales al operador u otras personas en las inmediaciones.
español / EE.UU 001BA146 KN C Si el árbol tiene raíces de zancos grandes, corte primero en el zanco más grande verticalmente (después horizontalmente) y retire el trozo cortado. C 001BA153 KN 001BA143 KN Mira Cuando corte la entalla de tala, use la mira en el protector y la carcasa para verificar el sentido de caída deseado: Coloque la sierra de modo que la mira apunte exactamente en la dirección que usted desea que caiga el árbol.
español / EE.UU Para hacer cortes de albura E = Eje de inclinación D = Corte de tala E D E N N En árboles de tamaño mediano o más grandes, haga cortes a ambos lados del tronco, a la misma altura que el corte de tala subsiguiente. Corte no más del ancho de la espada. Esto es especialmente importante en los casos de la madera blanda durante el verano; ayuda a evitar que se astille la albura al caer el árbol.
español / EE.UU Corte de tala para árboles de diámetro pequeño: Corte en abanico sencillo Corte de tala para árboles de diámetro grande 2 4 Enganche las púas de tope de la motosierra directamente detrás del eje de inclinación del árbol previsto y haga girar la sierra alrededor de ese punto solamente hasta el eje. La púa de tope rueda contra el tronco.
español / EE.UU Si no tiene experiencia en el manejo de una motosierra, no intente hacer el corte por penetración. Pida la ayuda de un profesional. ADVERTENCIA El corte por penetración se hace con la punta de la espada. Comience el corte aplicando la parte inferior de la punta de la espada contra el árbol en un ángulo. Corte hasta que la profundidad de la entalla sea casi igual que el ancho de la espada. En seguida, alinee la sierra en el sentido en que se va a cortar el rebajo.
español / EE.UU Use guantes siempre que manipule o lleve a cabo el mantenimiento de las cadenas de aserrado. ADVERTENCIA Use la bujía especificada y asegúrese de que tanto la bujía como el cable de encendido están siempre limpios y en buen estado. Siempre inserte el casquillo de la bujía bien apretado en el borne de la bujía del tamaño adecuado. (Nota: Si el borne tiene una tuerca adaptadora SAE desmontable, esta debe estar bien colocada.
español / EE.UU Guarde la motosierra en un lugar seco y lejos del alcance de los niños. Si va a guardar la máquina durante más de unos pocos días, siempre vacíe el tanque de combustible (vea el capítulo "Almacenamiento de la máquina" del manual de instrucciones). Un accesorio de corte consta de la cadena de aserrado, la espada y el piñón. El accesorio de corte estándar ha sido diseñado para usar específicamente con esta motosierra.
español / EE.UU Suelte el freno de la cadena. 3 2 001BA186 KN Retiro de la cubierta del piñón de la cadena 143BA034 KN N 92 143BA003 KN 1 Gire el tornillo (1) en sentido contrahorario, hasta que la tuerca tensora (2) tope contra el extremo izquierdo de la ranura de la caja. ADVERTENCIA 1 4 N Coloque la espada sobre los espárragos (1) – los bordes de corte en la parte superior de la espada deben quedar apuntando hacia la derecha.
español / EE.UU Soltado del freno de la cadena Montaje de la espada y cadena (tensor rápido de la cadena) 2 N Quite el tornillo (2) 1 N Gire el mango (1) a su posición (hasta que se engrane) N Gire la tuerca mariposa (2) hacia la izquierda hasta que cuelgue suelta en la cubierta del piñón de la cadena (3).
español / EE.UU Instalación de la cadena de aserrado 2310BA018 KN 5 181BA013 KN 2 4 3 Coloque la cadena de aserrado en el piñón de la cadena (2) N Deslice la espada sobre el tornillo de collar (3); la cabeza del tornillo de collar debe sobresalir por el agujero alargado 181BA012 KN 1 N ADVERTENCIA N Coloque la cadena de aserrado comenzando en la punta de la espada – preste atención a la posición del engranaje tensor y los bordes cortantes.
español / EE.
español / EE.UU Tensado de la cadena de aserrado (tensor frontal de la cadena) Tensado de la cadena de aserrado (tensor rápido de la cadena) Tensado de la cadena de aserrado (tensor lateral de la cadena) Tensado durante el trabajo de corte: 1 001BA112 KN 143BA045 KN 1 2 Tensado durante el trabajo de corte: 133BA024 KN 1 Tensado durante el trabajo de corte: N Apague el motor. N Apague el motor. N Apague el motor. N Afloje las tuercas. N Afloje las tuercas.
español / EE.UU Revisión de tensión de la cadena Combustible 143BA007 KN Este motor está certificado para funcionar con una mezcla de 50 a 1 de gasolina sin plomo y aceite STIHL para motores de dos tiempos. N Apague el motor. N Use guantes de trabajo para protegerse las manos. N La cadena debe quedar ajustada contra el lado inferior de la espada, pero debe ser posible tirar de la cadena a lo largo de la espada con la mano. N De ser necesario, vuelva a tensar la cadena.
español / EE.UU Para asegurar el funcionamiento máximo de su motor STIHL, use el aceite para motor de 2 tiempos de alta calidad. Para asegurar el funcionamiento limpio del motor y para reducir los depósitos de carbono nocivos, STIHL recomienda el uso del aceite para motor de 2 tiempos STIHL Ultra o consulte con su concesionario para obtener un aceite para motor de 2 tiempos plenamente sintético equivalente. Para satisfacer los requisitos de la norma EPA y CARB recomendamos el uso del aceite STIHL HP Ultra.
español / EE.UU ADVERTENCIA Si se quita la tapa del depósito de cuando está a presión, se podría causar la liberación explosiva de gasolina, vapores y humos en todas las direcciones. Los escapes de gasolina, vapores o humos, que a veces se denominan rocío o “efecto géiser” de combustible, pueden causar lesiones personales graves, incluso incendios y quemaduras, y daños a la propiedad . El rocío de combustible puede suceder cuando el motor está caliente y el depósito se abre cuando está presurizado.
español / EE.UU ADVERTENCIA Espere a que la motosierra se enfríe y quite la tapa de llenado de combustible lentamente y con cuidado, para liberar la presión que se haya podido acumular en el tanque: N Apriete la tapa hacia abajo y, manteniendo la presión, gírela aproximadamente media vuelta en sentido contrahorario. N Si sale una cantidad de aire significativa, vuelva a sellar el tanque de inmediato girando la tapa en sentido horario hasta que quede cerrada.
español / EE.UU Cambio del recogedor de combustible Lubricante de cadena Para la lubricación automática y confiable de la cadena y espada – utilice exclusivamente un lubricante de calidad, compatible con el medio ambiente, diseñado para uso con cadenas y espadas. Se recomienda el aceite STIHL BioPlus, el cual es rápidamente biodegradable. Llenado del tanque de aceite de la cadena Preparaciones Cambie el recogedor de combustible una vez al año. N Abra la tapa de llenado de combustible y vacíe el tanque.
español / EE.UU Todavía debe quedar un poco de aceite en el tanque de aceite cuando el tanque de combustible está vacío. Revisión de lubricación de la cadena Si el nivel de aceite en el tanque no se baja, es posible que existe un problema en el suministro de aceite. Revise la lubricación de la cadena, limpie los conductos de aceite y comuníquese con el concesionario para obtener ayuda. STIHL recomienda que un concesionario STIHL autorizado efectúe los trabajos de mantenimiento y reparación.
español / EE.UU 143BA012 KN Prueba del funcionamiento del freno de la cadena N Tire del protector de la mano hacia el mango delantero. INDICACIÓN Siempre desconecte el freno de la cadena antes de acelerar el motor y antes de iniciar el trabajo de corte. La única excepción a esta regla es cuando se está probando el funcionamiento del freno de la cadena.
español / EE.UU Ajuste de la palanca de control maestro Posición de aceleración de arranque (n) Para mover la palanca de control maestro de la posición de marcha normal (F) a la posición de estrangulador cerrado (l), pulse el bloqueo del gatillo de aceleración y oprima simultáneamente sin soltar el gatillo de aceleración – ahora posicione la palanca de control maestro. – Si el motor está caliente, es decir ha estado en marcha durante aprox. un minuto.
español / EE.UU Entre las rodillas o los muslos Versiones con Easy2Start Arranque El sistema Easy2Start almacena la energía requerida para arrancar la motosierra. Por esta razón, es posible que haya un intervalo de varios segundos en el proceso de arranque del motor. N Sujete el mango trasero bien apretado entre las piernas un poco más arriba de las rodillas. N Agarre firmemente el mango delantero con la mano izquierda – el pulgar debe quedar debajo del mango.
español / EE.UU Todos los modelos Cuando el motor empieza a encenderse 207BA019 KN STOP 0 3 207BA023 KN 0 1 N N N Empuje hacia adelante el protector de la mano (1) – la cadena está bloqueada. Obturador del estrangulador cerrado (l) – Si el motor está frío (utilice esta posición también si el motor se apaga al accionar el acelerador después del arranque) Posición de aceleración de arranque (n) – Si el motor está caliente, es decir ha estado en marcha durante aprox. un minuto.
español / EE.UU luego de que el motor empezara a arrancar, la cámara de combustión podría estar ahogada. N Mueva la palanca de control maestro a la posición de parada (0). N Quite la bujía – vea "Bujía". N Seque la bujía. N Haga girar el motor varias veces con el arrancador para despejar la cámara de combustión. N Vuelva a colocar la bujía – vea "Bujía". N Coloque la palanca de control maestro en la posición de aceleración de arranque (n) – aunque el motor esté frío. N Ahora arranque el motor.
español / EE.UU Después de terminar el trabajo N Tipo de Paso de cadena cadena Cuidado de la espada Afloje la cadena si se ha vuelto a tensar la cadena cuando está a temperatura de funcionamiento durante el trabajo. 2 INDICACIÓN Suelte siempre la tensión de la cadena después de terminar los trabajos. La cadena se contrae al enfriarse. Si no se suelta la tensión, se podría dañar el cigüeñal y los cojinetes.
español / EE.UU Cubierta Limpieza del filtro de aire Si se nota una pérdida considerable de la potencia del motor 207BA039 KN Retiro de la envuelta N Utilice una herramienta adecuada para abrir la traba por medio de girarla 90° a la izquierda.
español / EE.UU Ajuste de la velocidad de marcha en vacío Ajuste del carburador Información básica El carburador ha sido ajustado en fábrica para proporcionarle al motor una mezcla óptima de combustible-aire en todas las condiciones de funcionamiento.
español / EE.UU Bujía 3 4 143BA029 KN 2 N Saque los tornillos (1) y retire la cubierta (2). N Retire el chispero (3) del silenciador (4). N Si está sucio, limpie el chispero; si está dañado o muy carbonizado, cámbielo. N Vuelva a montar el chispero; coloque la cubierta en su posición y asegúrela con los tornillos. N Si los tapones del silenciador faltan o están dañados, coloque tapones nuevos.
español / EE.UU Corrija los problemas que hayan causado la contaminación de la bujía: – N demasiado aceite en la mezcla de combustible; – filtro de aire sucio; o – condiciones desfavorables de funcionamiento, por ejemplo, funcionando a aceleración parcial. Use únicamente bujías de tipo resistor con bornes sólidos, sin roscas. Instalación de la bujía N Instale la bujía y conéctele su casquillo (presiónelo con firmeza); instale las piezas restantes invirtiendo el orden de los pasos de retiro.
español / EE.UU N Quite la cubierta del piñón, la cadena y la espada. N Suelte el freno de la cadena: Tire del protector de la mano hacia el mango delantero. Mantenimiento y afilado de la cadena de aserrado 001BA086 KN Revisión y sustitución del piñón de cadena Cambie el piñón N Utilice un destornillador para quitar la pinza en "E". N Quite la arandela. N Extraiga el piñón y la caja de cojinetes de aguja del cigüeñal.
español / EE.UU puede aumentar la propensidad a contragolpes de la motosierra – ¡riesgo de lesionarse! Afilado y ángulos de placa lateral Portalima 689BA027 KN A 689BA021 KN B a 689BA025 KN A Paso de cadena Angulo de afilado N Use un portalima La marca (a) de paso de la cadena está trabada en la zona del calibrador de profundidad de cada cortador. Las cadenas de aserrado STIHL se afilan con un ángulo de 30°. Las cadenas desgarradoras, que se afilan con un ángulo de 10°, son la excepción.
español / EE.UU Todos los cortadores deberán tener longitud igual. el ajuste del calibrador de profundidad y la longitud de las picas, al igual que para limpiar las ranuras y agujeros de aceite. 90° N Fije la espada en un tornillo de banco de ser necesario N Bloquee la cadena de aserrado – empuje el protector hacia delante N Para avanzar la cadena de aserrado, tire del protector hacia el manillar: Esto suelta el freno de la cadena.
español / EE.UU (6,35) (6,35) (9,32) (8,25) (9,32) (10,26) 0,45 0,65 0,65 0,65 0,65 0,80 (0,018) (0,026) (0,026) (0,026) (0,026) (0,031) ADVERTENCIA El resto del eslabón impulsor con saliente no debe limarse; de lo contrario esto puede aumentar la propensidad de culatazos con la motosierra.
español / EE.
español / EE.
Filtro de aire X Limpiar X Aletas del cilindro Limpiar X Gancho retenedor de la cadena Etiqueta de información de seguridad 1) 2) Cuando sea necesario En caso de daños En caso de avería X X X X X X Ajuste del ralentí; en caso necesario, solicite al concesionario especializado la reparación de la motosierra1) X Ajustar distancia entre electrodos X Cambiar tras 100 horas de funcionamiento Apretar2) X Encargar revisión al concesionario1) Chispero del silenciador Anualmente X Toma de ai
español / EE.
español / EE.UU Definiciones 1 Bloqueo de envuelta Una traba para la envuelta. 2 Tornillo de ajuste del carburador Para afinar el carburador. 3 Freno de la cadena Un dispositivo para interrumpir la rotación de la cadena. Es activado manualmente por el operador o por inercia en una situación de contragolpe. 4 Silenciador con chispero El silenciador reduce los ruidos del escape del motor y desvía los gases de escape lejos del operador. El chispero está diseñado para reducir el riesgo de incendios.
español / EE.UU Especificaciones MS 170 Cilindrada: EPA / CEPA Diámetro: El período de cumplimiento de emisiones indicado en la etiqueta de cumplimiento de emisiones es la cantidad de horas de funcionamiento para la cual la máquina ha demostrado la conformidad con los requerimientos de emisiones del Gobierno federal de los EE.UU.
español / EE.UU Ancho de ranura (MS 170): Ancho de ranura (MS 180): Piñón: 1,1 mm (0,043 in) 1,1 mm (0,043 in) 10 dientes La longitud de corte real será menor que la longitud de espada indicada.
español / EE.UU Los usuarios de esta máquina deben efectuar únicamente los trabajos de mantenimiento descritos en este manual. STIHL recomienda que un concesionario de servicio STIHL efectúe los demás trabajos de reparación utilizando piezas de repuesto genuinas de STIHL. Es posible identificar las piezas originales de STIHL por el número de pieza STIHL, el logotipo de { y, en ciertos casos, el símbolo K de piezas STIHL. En las piezas pequeñas el símbolo puede aparecer solo.
español / EE.UU Declaración de garantía de STIHL Incorporated sobre sistemas de control de emisiones según normas Federales No para California Sus derechos y obligaciones de garantía La Agencia de Protección del Medio Ambiente (EPA) de los EE.UU. y STIHL Incorporated se complacen en explicarle la garantía del sistema de control de emisiones instalado en el motor de su equipo. En los EE.UU.
español / EE.UU equipo de uso fuera de carretera está diseñado, construido y equipado, al tiempo de la venta, de conformidad con todos los reglamentos acerca de emisiones aplicables. Además, STIHL Incorporated garantiza al comprador inicial y a cada comprador subsiguiente que el motor está libre de defectos en el material y fabricación que puedan causar el incumplimiento de los reglamentos acerca de emisiones aplicables durante un período de dos años.
español / EE.UU – Abrazaderas – Sujetadores Dónde presentar el reclamo para servicio bajo garantía Lleve el producto a un centro de servicio de STIHL en su localidad. Requerimientos de mantenimiento Las instrucciones presentadas en este manual se basan en la aplicación de la mezcla recomendada para motores de 2 tiempos (vea también la instrucción "Combustible").
español / EE.UU combustible líquido o en vapor), tapas de combustible, válvulas, envases, filtros, abrazaderas y otros componentes relacionados. Además, puede incluir mangueras, correas, conectores y otros grupos asociados con el control de emisiones. En los casos en que exista una condición amparada por la garantía, STIHL Incorporated reparará su motor pequeño para equipo de uso fuera de carretera sin costo alguno, incluido el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
español / EE.UU COBERTURA POR STIHL INCORPORATED, vea más arriba. Si uno de estos componentes falla durante el período de garantía, el fabricante debe repararlo o sustituirlo de acuerdo con la subsección (4), más abajo. Un componente reparado o sustituido bajo la garantía debe garantizarse durante el resto del período de garantía. 2. 3.
español / EE.UU Limitaciones La reparación o la sustitución de cualquier componente garantizado y normalmente abarcado por la garantía se puede excluir de la garantía si STIHL Incorporated demuestra el maltrato, negligencia o mantenimiento incorrecto del producto de STIHL, y que tal maltrato, negligencia, o mantenimiento incorrecto ha sido la causa directa de la necesidad de reparación o sustitución del componente.
español / EE.UU STIHL OUTFITTERS ™ STIHL PICCO ™ STIHL PolyCut ™ STIHL PowerSweep ™ STIHL Precision Series ™ STIHL RAPID ™ STIHL SuperCut ™ TapAction ™ TrimCut ™ Esta lista de marcas comerciales está sujeta a cambios. Queda terminantemente prohibido todo uso de estas marcas comerciales sin el consentimiento expreso por escrito de ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen.
español / EE.
WARNING This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. WARNING The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. ADVERTENCIA Este producto contiene sustancias químicas consideradas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otra toxicidad reproductora.