BA_U1_MS_200_86_01.fm Seite 0 Freitag, 29. Oktober 2004 2:32 14 STIH) STIHL MS 200 Instruction Manual Manual de instrucciones Warning! To reduce the risk of kickback injury use STIHL reduced kickback bar and STIHL PM1 (3/8" Picco) chain depending on sprocket pitch or other available low kickback components.
English / USA © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2004 0458 161 8621. M2. G4. T. Printed in Germany Printed on chlorine-free paper. Printing inks contain vegetable oils; paper can be recycled. BA_SE_030_005_01_02.fm Contents Guide to Using this Manual .............. 2 Some Important Safety Precautions for Chain Saw Users ........................ 3 Safety Precautions ........................... 5 Mounting the Bar and Chain ........... 26 Tensioning the Saw Chain (side chain tensioner) .....................
English / USA Guide to Using this Manual Pictograms All the pictograms attached to the machine are shown and explained in this manual. The operating and handling instructions are supported by illustrations. In addition to the operating instructions, this manual may contain paragraphs that require your special attention. Such paragraphs are marked with the symbols described below: Symbols in text Warning where there is a risk of an accident or personal injury or serious damage to property.
English / USA Some Important Safety Precautions for Chain Saw Users A. A Summary of Warnings on kickback and other Selected Risks – Taken Primarily from ANSI B 175.1 (See also the “Safety Precautions“ section of this Owner’s Manual) Do not rely exclusively upon the safety devices built into your saw. As a chainsaw user, you should take several steps to keep your cutting jobs free from accident or injury. 1.
English / USA 4. Use caution when handling fuel. Move the chainsaw at least 10 feet (3 m) from the fueling point before starting the engine. 5. Do not allow other persons to be near the chainsaw when starting or cutting with the chainsaw. Keep bystanders and animals out of the work area. 6. 7. 8. 9. 4 Do not start cutting until you have a clear work area, secure footing, and a planned retreat path from the falling tree.
English / USA Safety Precautions The use of any chainsaw may be hazardous. The saw chain has many sharp cutters. If the cutters contact your flesh, they will cut you, even if the chain is not moving. At full throttle, the chain speed can reach 45 mph (20 m/s). It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions and warnings. Read the Owner's Manual and the Safety Precautions periodically. Pay special attention to the section on reactive forces.
English / USA These conditions reduce the hand's ability to feel and regulate temperature, produce numbness and burning sensations and may cause nerve and circulation damage and tissue necrosis.
English / USA THE SAW Parts of the chainsaw; for illustrations and definitions of the parts see the chapter on "Main Parts of Saw". !Warning! Never modify a chainsaw in any way. Only attachments and parts supplied by STIHL or expressly approved by STIHL for use with the specific STIHL saw models are authorized. Although certain unauthorized attachments are usable with the STIHL powerhead, their use may, in fact, be extremely dangerous.
English / USA !Warning! Proper tension of the chain is extremely important. In order to avoid improper setting, the tensioning procedure must be followed as described in your manual. Always make sure the hexagonal nut(s) for the sprocket cover is (are) tightened securely after tensioning the chain. Never start the saw with the sprocket cover loose. Check chain tension once more after having tightened the nut(s) and thereafter at regular intervals (whenever the saw is shut off).
001BA113 KN Fold the grip flush with the top of the cap. If the grip does not lie completely flush with the cap and the detent on the grip does not fit in the corresponding recess in the filler neck, the cap is not properly seated and tightened and you must repeat the above steps. Starting Slotted Cap !Warning! Unit vibrations can cause an improperly tightened fuel filler cap to loosen or come off and spill quantities of fuel.
English / USA !Warning! Be sure that the guide bar and chain are clear of you and all other obstructions and objects, including the ground. When the engine is started, the engine speed with the starting throttle lock engaged will be fast enough for the clutch to engage the sprocket and, if the chain brake is not activated, turn the chain. If the upper quadrant of the tip of the bar touches any object, it may cause kickback to occur (see section on reactive forces).
English / USA !Warning! !Warning! To reduce the risk of fire or burn injury, keep the area around the muffler clean. Remove all debris such as pine needles, branches or leaves. Your chainsaw produces poisonous exhaust fumes as soon as the combustible engine is running. These gases (e.g. carbon monoxide) may be colorless and odorless. To reduce the risk of serious or fatal injury from breathing toxic fumes, never run the chainsaw indoors or in poorly ventilated locations.
English / USA Your chainsaw is equipped with a chain catcher. It is designed to reduce the risk of personal injury in the event of a thrown or broken chain. From time to time the catcher may be damaged or removed. To reduce the risk of personal injury, do not operate a chainsaw with a damaged or missing catcher. Inspect buffers periodically. Replace damaged, broken or excessively worn buffers immediately, since they may result in loss of control of the saw.
001BA082 KN 001BA018 LA English / USA Position the chainsaw in such a way that your body is clear of the cutting attachment whenever the engine is running. Stand to the left of cut while bucking. !Warning! 001BA031 KN Never touch a chain with your hand or any part of your body when the engine is running, even when the chain is not rotating. The chain continues to rotate for a short period after the throttle trigger is released. !Warning! Do not cut any material other than wood or wooden objects.
English / USA the powerful force used to cut wood can be reversed (and work against the operator). If the rotating chain is suddenly stopped by contact with any solid object like a log or branch or is pinched, there active forces may occur instantly. These reactive forces may result in loss of control which may, in turn, cause serious or fatal injury. An understanding of the causes of these reactive forces may help you avoid loss of control.
English / USA a) saws with a displacement of less than 3.8 cubic inches (62 cm³). – must, in their original condition, meet a 45° computer derived kickback angle when equipped with certain cutting attachments. – and must be equipped with at least two devices to reduce the risk of kickback injury, such as a chain brake, low kickback chain, reduced kickback bar, etc. b) saws with a displacement of 3.
English / USA !Warning! !Warning! Never operate your chainsaw without a front hand guard. In a kickback situation this guard helps protect your left hand or other parts of your body. In addition, removal of the hand guard on a saw equipped with a chain brake will deactivate the chain brake. An improperly maintained chain brake may increase the time needed to stop the chain after activation, or may not activate at all.
English / USA reduce the risk of kickback injury. Other chains are designed to obtain higher cutting efficiency or sharpening ease but may result in higher kickback tendency. STIHL has developed a color codesystem to help you identify the STIHL reduced kickback bars and low kickback chains. Cutting attachments with green warning decals or green labels on the packaging are designed to reduce the risk of kickback injury. The matching of green decaled powerheads under 3.
Reduced kickback bar To avoid kickback STIHL green labeled reduced kickback bars are designed to reduce the risk of kickback injury when used with STIHL green labeled low kickback chains. The best protection from personal injury that may result from kickback is to avoid kickback situations: !Warning! When used with other, more aggressive chains, these bars may be less effective in reducing kickback, and may result in higher kickback forces. 1.
English / USA Cutting Techniques Felling B = Pushback: Pushback occurs when the chain on the top of the bar is suddenly stopped when it is pinched, caught or encounters a foreign object in the wood. The reaction of the chain drives the saw straight back toward the operator and may cause loss of saw control. Pushback frequently occurs when the top of the bar is used for cutting. To avoid pushback 1. Be alert to forces or situations that may cause material to pinch the top of the chain. 2.
B English / USA 45° A 001BA019 KN 001BA041 KN B 001BA040 KN 45° Escape path Buttress roots Gunning sight First clear the tree base and work area from interfering limbs and brush and clean its lower portion with an ax. If the tree has large buttress roots, cut into the largest buttress vertically first (horizontally next) and remove the resulting piece.
English / USA 001BA043 KN 001BA052 KN 001BA042 LÄ A Conventional cut Open-face technique Making sapwood cuts A = felling notch - determines the direction of the fall A = felling notch - determines the direction of the fall : For a conventional cut: For an open-face cut: : : : : : : : Properly place felling notch perpendicular to the line of fall, close to the ground Cut down at app.
English / USA C B B 001BA045 KN 001BA044 KN B = Felling cut C = Hinge Conventional and open-face technique: : : : : : : Begin 1 to 2 inches (2,5 to 5 cm) higher than centre of felling notch Cut horizontally towards the felling notch Leave approx.1/10 of diameter uncut. This is the hinge Do not cut through the hinge - you could lose control of the direction of the fall Drive wedges into the felling cut where necessary to control the fall.
English / USA 001BA089 LÄ 3 1 2 3 First, cut a large, wide felling notch. Make a plunge cut in the centre of the notch. 2 001BA047 KN 001BA048 KN 1 Felling cut for large diameter trees: !Warning! Felling a tree that has a diameter greater than the length of the guide bar requires use of either the sectioning felling cut or plunge-cut method. These methods are extremely dangerous because they involve the use of the nose of the guide bar and can result in kickback.
English / USA If you are inexperienced with a chainsaw, plunge-cutting should not be attempted. Seek the help of a professional. Limbing Limbing is removing the branches from a fallen tree. 001BA033 KN Do not stand on a log while limbing it you may slip or the log may roll. Start limbing by leaving the lower limbs to support the log off the ground. When underbucking freely hanging limbs, a pinch may result or the limb may fall, causing loss of control.
English / USA MAINTENANCE, REPAIR AND STORING Maintenance, replacement, or repair of the emission control devices and systems may be performed by any nonroad engine repair establishment or individual. However if you claim warranty for a component which has not been serviced or maintained properly or if nonapproved replacement parts were used, STIHL may deny warranty. 6. 7.
English / USA Mounting the Bar and Chain !Warning! In order for the chain brake on your STIHL chainsaw to properly perform its function of reducing the risk of kickback and other injuries, it must be properly maintained. Like an automobile brake, a chainsaw chain brake incurs wear each time it is engaged. The amount of wear will vary depending upon usage, conditions under which the saw is used and other factors. Excessive wear will reduce the effectiveness of the chain brake and can render it inoperable.
English / USA Wear work gloves to protect your hands. 4 Disengage the chain brake: Pull the hand guard (4) toward the handle. : Turn screw (7) counterclockwise until the tensioner slide (8) butts against left end of housing slot. 11 142BA061 KN : 8 142BA059 KN 161BA000 KN 7 : 6 Fit chain around the sprocket (11) and over the guide bar – cutting edges on top of bar must point to bar nose. Unscrew the nut (5) and remove the cover (6).
English / USA 161BA001 KN : : 28 Refit the sprocket cover – the pivot pin on the hand guard must engage the sleeve – and then screw nut on to stud fingertight. Go to chapter “Tensioning the Saw Chain”. 142BA064 KN 1 Checking Chain Tension 142BA063 KN Tensioning the Saw Chain (side chain tensioner) Retensioning during cutting work: : Shut off the engine.
English / USA Fuel This engine is certified to operate on unleaded gasoline and the STIHL twostroke engine oil at a mix ratio of 50:1. Your two-stroke engine requires a mixture of high-quality gasoline and quality two-stroke air cooled engine oil. Use mid-grade unleaded gasoline with a minimum octane rating of 89 (R+M/2). If the octane rating of the mid-grade gasoline in your area is lower, use premium unleaded fuel. Fuel with a lower octane rating may increase engine temperatures.
English / USA Fueling Opening the cap Closing the cap 1/1 : Raise the grip until it is upright. Position the machine so that the filler cap is facing up. 001BA162 KN Before fueling, clean the filler cap and the area around it to ensure that no dirt falls into the tank. 001BA160 KN 1/2 161BA003 KN MIX : Fit the cap - grip upright -marks must line up. : Turn the cap clockwise as far as stop (approx. a quarter turn). : Fold the grip flush with the top of the cap.
English / USA Chain Lubricant For automatic and reliable lubrication of the chain and guide bar – use only an environmentally compatible quality chain and bar lubricant with non-fling additive or the rapidly biodegradable STIHL BioPlus is recommended. 1/1 MIX Biological chain oil must be resistant to aging (e.g. STIHL BioPlus) since it will otherwise quickly turn to resin. This results in hard deposits that are difficult to remove, especially in the area of the chain drive, clutch and chain.
English / USA Checking Chain Lubrication Chain Brake Thoroughly clean the the oil fille cap and the area round it to ensure that no dirt falls into the tank. : Remove the filler cap : Refill the chain oil tank every time you refuel. : Close the filler cap There must still be a small amount of oil in the oil tank when the fuel tank is empty.
English / USA The chain brake is designed to be activated also by the inertia of the front hand guard if the forces are sufficiently high. The hand guard is accelerated toward the bar nose - even if your left hand is not behind the hand guard, e.g. during a felling cut. The chain brake will operate only if it has been properly maintained and the hand guard has not been modified in any way.
English / USA Winter Operation Starting / Stopping the Engine Information Before You Start STOP 0 1 2 142BA077 KN STOP 1 0 At temperatures below about +50 °F Pull out the shutter (2), turn it over so the window is facing down and then push it back into position. Refit the screw (1). : The shutter is now in the winter position. Heated air is now drawn in from around the cylinder and mixed with cold air to help prevent air filter and carburetor icing. At temperatures above about +50 °F.
: Place your saw on the ground. Make sure you have a firm footing check that chain is not touching any object or the ground. Bystanders must be well clear of the general work area of the saw. : Hold the saw firmly on the ground with your left hand on the front handle – your thumb should be under the handle. : Put your right foot into the rear handle and press down. MS 200 : : Alternative method of starting: Hold the rear handle tightly between your legs, just above the knees.
English / USA STOP : Observe safety precautions. : Always check operation of chain lubrication before starting work. 0 : 5 To shut down the engine: Move Master Control lever to $ At very low outside temperatures: Allow engine to warm up As soon as the engine runs: : Blip the throttle trigger to disengage it from starting throttle position – Master Control lever will move to “Run” position # and the engine will settle down to idling speed.
English / USA Operating Instructions During break-in period If you did not move the Master Control lever to "Warm Start" n quickly enough after the engine began to fire, the combustion chamber has flooded. A factory new machine should not be run at high revs (full throttle off load) for the first three tank fillings. This avoids unnecessary high loads during the break-in period.
English / USA Oil Quantity Control* Check chain tension frequently A new chain has to be retensioned more often than one that has been in use for some time. Chain cold: Tension is correct when chain fits snugly against the underside of the bar and can still be pulled along the bar by hand. Retension if necessary – see “Tensioning the Saw Chain”. Chain at operating temperature: The chain stretches and begins to sag.
English / USA Taking Care of Guide Bar Cleaning Air Filter Chain type 2 Picco Rapid Rapid 3 Rapid Pitch Minimum groove depth 3/8“ P 0.20" (5.0 mm) 1/4“ 0.16" (4.0 mm) 3/8“; 0.325“ 0.24" (6.0 mm) 0.404“ 0.28" (7.0 mm) : 3 Turn the bar over – every time you sharpen the chain and every time you replace the chain – this helps avoid one-sided wear, especially at the nose and underside of the bar. : Regularly clean the oil inlet hole (1), the oilway (2) and the bar groove (3).
English / USA Motor Management : 40 Lift air filter and pull it away to the rear. 144BA019 KN 144BA010 KN Exhaust emissions are controlled by the design of the fundamental engine parameters and components (e.g. carburation, ignition, timing and valve or port timing) without the addition of any major hardware. : Press end of air filter against a flat surface – this pushes the filter cover upward. : Wash the filter in a clean, nonflammable solution (e.g. warm soapy water) and then dry.
English / USA Adjusting the Carburetor General Information Standard Setting Adjusting Idle Speed The carburetor comes from the factory with a standard setting. H LA 161BA019 KN With this carburetor it is only possible to adjust the engine idle speed within fine limits. MS 200 H L L 161BA017 KN This setting provides an optimum fuel-air mixture under most operating conditions. : Shut off the engine. Engine stops while idling : Check the air filter and clean or replace if necessary.
English / USA Erratic idling behavior, poor acceleration Fine Tuning for Operation at High Altitude : A slight correction of the setting may be necessary if engine power is not satisfactory when operating at high altitude: Carry out standard setting on low speed screw (L) Idle setting too lean: L = Turn low speed screw (L) counterclockwise until the engine runs and accelerates smoothly.– no further than stop.
English / USA Checking the Spark Plug If engine is down on power, difficult to start or runs poorly at idling speed, first check the spark plug. Remove spark plug – see "Starting / Stopping the Engine". : Clean dirty spark plug. : Check electrode gap (A) and readjust if necessary – see "Specifications". : Use only resistor type spark plugs of the approved range.
English / USA Replacing Starter Rope and Rewind Spring Replacing Starter rope 1 1 1 161BA014 KN 1 : Remove the screws (1). : Ease fan housing away from crankcase and remove it sideways. 4 3 133BA015 KN 2 : Use screwdriver or suitable pliers to carefully remove spring clip (2) from the starter post. : Carefully remove the rope rotor with washer (3) and pawl (4). The rewind spring may pop out and uncoil during this operation. 44 : Ease the cap (5) out of the starter grip.
English / USA Tensioning rewind spring Replacing a broken rewind spring : Version A Remove the rope rotor. The bits of spring in the fan housing might still be under tension and could fly apart when you take them out of the housing. To reduce risk of injury, wear eye and face protection and work gloves. : Make a loop in the starter rope and use it to turn the rope rotor six full revolutions in the direction of the arrow. : Hold the rotor steady – pull out and straighten the twisted rope.
English / USA Storing the Machine Checking and Replacing Chain Sprocket For periods of about 3 months or longer: : Remove the chain sprocket cover, chain and guide bar. Disengage the chain brake: Pull hand guard toward the front handle. Drain and clean the fuel tank in a well ventilated area. : : Run engine until carburetor is dry, this helps prevent the carburetor diaphragms sticking together.
English / USA 144BA017 LÄ Assembly Release clutch hexagon clockwise (left-hand thread). : Unscrew the clutch. : Pull the chain sprocket (3) and needle cage (4) off the crankshaft. : Clean the crankshaft stub and needle cage, and lubricate with STlHL grease (“Special Accessories”). Push needle cage and chain sprocket onto the crankshaft. : Screw the clutch onto the crankshaft (counterclockwise). : Tighten down the clutch firmly. : Remove locking strip from the cylinder.
English / USA Maintaining and Sharpening Saw Chain Correctly sharpened chain A 3/8 : Clean the chain. : Check the chain for cracks in the links and damaged rivets. : Replace any damaged or worn parts of the chain and match the new parts to the shape and size of the original parts. It is absolutely essential to comply with the angles and dimensions specified below.
English / USA For checking angles 90° 85° 70° 60° 80° 30° 35° As these requirements can be met only after sufficient and constant practice: : Use a STlHL filing gauge* (see table "Sharpening Tools"). This is a universal tool for checking the filing and side plate angles, depth gauge setting and cutter length. It also cleans the guide bar groove and oil inlet holes. Use a file holder* A file holder must be used for manual resharpening (see table "Sharpening Tools").
English / USA The file only sharpens on the forward stroke – lift the file off the cutter on the backstroke. : Avoid touching the tie straps and drive links with the file. : Rotate the file at regular intervals while filing to avoid one-sided wear. : Use a piece of hardwood to remove burrs from cutting edge. : Check angles with the filing gauge. All cutters must be the same length. If the cutters are not the same length, they will have different heights.
: File the top of the depth gauge parallel to the stamped service marking (see arrow) – but do not lower the highest point of the depth gauge in this process. On PM1 and RM2 chains the rear hump of the tie strap (with service marking) is lowered along with the depth gauge. The other parts of the triple-humped tie strap must not be filed since this may increase the kickback tendency of the chainsaw.
English / USA Complete machine Throttle trigger, trigger interlock, Master Control Chain brake Pickup body/filter in fuel tank Visual inspection (condition, leaks) X Check operation X X Check operation X X X Check X Clean, replace filter element X X X X X Clean Check X Inspect, also check sharpness X X Check chain tension X X X Sharpen Check (wear, damage) X X Clean and turn over X Deburr X Replace Chain sprocket Air filter AV elements (rubber buffers, springs) X X Check X
Carburetor Check idle adjustment – chain must not rotate Readjust electrode gap All accessible screws and nuts (not adjusting screws) 2) Retighten Chain catcher X X X X Inspect X Clean or replace Check Replace as required if damaged if problem every 12 months monthly weekly after each refueling stop X Readjust idle Spark plug Spark arresting screen* in muffler X after finishing work or daily Please note that the following maintenance intervals apply for normal operating conditions only.
English / USA Parts and Controls 1 Twist lock 2 Carburetor box cover 3 Two-way shutter 4 Spark plug boot 5 Muffler 6 Spark arresting screen* 7 Chain sprocket cover 8 Chain sprocket 9 Chain brake 10 Chain tensioner 11 Chain catcher 12 Oilomatic saw chain 13 Guide bar 14 Bumper spike 16 15 Oil filler cap 17 16 Front hand guard 17 Front handle (handlebar) 18 Starter grip 19 Fuel filler cap # 15 18 20 Master Control lever 20 21 Throttle trigger 22 22 Throttle trigger interlock 14 23 Rear handle
English / USA Definitions 1. Twist Lock Lock for carburetor box cover. 2. Carburetor Box Cover Covers the air filter and the carburetor. 12. Oilomatic Saw Chain. A loop consisting of cutters, tie straps and drive links. 13. Guide Bar. Supports and guides the saw chain. 3. Two-way Shutter. With winter and summer positions. Winter position provides warm intake air for cold weather operation. 14. Bumper Spike. Toothed stop for holding saw steady against wood. 4. Spark Plug Boot.
English / USA Specifications EPA / CEPA: Engine Fuel/Oil System The Emission Compliance Period referred to on the Emissions Compliance Label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emission requirements.
English / USA Special Accessories Cutting Attachment Recommended cutting attachments for compliance with § 5.11 of ANSI Standard B 175.1-2000 (see page 14 of this Manual): Since new bar/chain combinations may be developed after publication of this Manual, ask your STIHL dealer for the latest STIHL recommendations.
English / USA Ordering Spare Parts Maintenance and Repairs Please enter your saw model, serial number as well as the part numbers of the guide bar and saw chain in the spaces provided. This will make re-ordering simpler. The user of this unit should carry out only the maintenance operations described in this manual. Other repair work may be performed only by an authorized STIHL dealer. The guide bar and saw chain are subject to normal wear and tear.
English / USA STIHL Incorporated Federal and California Emission Control Warranty Statement Your Warranty Rights and Obligations The U.S. Environmental Protection Agency (EPA), the California Air Resources Board (CARB) and STIHL Incorporated are pleased to explain the Emission Control System Warranty on your model year 2000 and later equipment type engine. In California, new small off-road engines must be designed, built and equipped to meet the State's stringent anti-smog standards.
English / USA Warranty Period Warranty Work Maintenance Requirements The warranty periods will begin on the date the utility equipment engine is purchased by the initial purchaser and you have signed and sent back the warranty card to STIHL. If any emission related part on your engine is defective, the part will be replaced by STIHL Incorporated at no cost to the owner.
español / EE.UU © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2004 0458 161 8621. M2. G4. T. Printed in Germany Impreso en papel sin cloro. Las tintas contienen aceites vegetales,el papel es reciclable. BA_SE_030_005_31_02.fm Contenido Guía para el uso de este manual ... 62 Algunas importantes medidas de seguridad para los usuarios de la motosierra ................................... 63 Precauciones de seguridad ............ 65 Montaje de la espada y la cadena ........................................
español / EE.UU Guía para el uso de este manual Pictogramas Todos los pictogramas que se encuentran en la máquina se muestran y explican en este manual. Las instrucciones de uso y manipulación vienen acompañadas de ilustraciones. Símbolos en el texto Los pasos individuales o procedimientos descritos en el manual pueden estar señalados en diferentes maneras: : Un punto identifica un paso o procedimiento sin referencia directa a una ilustración.
español / EE.UU Algunas importantes medidas de seguridad para los usuarios de la motosierra A.
español / EE.UU 4. Actúe con cautela cuando maneje el combustible. Aléjese con la motosierra una distancia de por lo menos 10 m (3 pies) del punto de abastecimiento de combustible antes de arrancar el motor. 10. No maneje nunca una motosierra que está dañada, mal ajustada o que no fue armada debidamente. Asegúrese que la cadena de la sierra se detiene al soltar el gatillo de aceleración. 5. No deje que otras personas se encuentren cerca de la motosierra durante las operaciones de arranque o corte.
español / EE.UU Precauciones de seguridad El uso de cualquier motosierra puede ser peligroso. La cadena de la sierra tiene muchos cortadores afilados. Si los cortadores entran en contacto con alguna parte del cuerpo del operador, le causarán una herida, aunque la cadena esté detenida. A aceleración máxima, la cadena puede alcanzar una velocidad de 20 m/s (45 millas/h). Es importante que usted lea, comprenda bien y respete las siguientes advertencias y medidas de seguridad.
español / EE.UU Estas condiciones reducen la capacidad manual de sentir y regular la temperatura, producen entumecimiento y ardor y pueden provocar trastornos nerviosos y circulatorios, así como necrosis de los tejidos.
español / EE.UU Use un casco de seguridad reglamentario para protegerse la cabeza. El ruido de la motosierra puede dañar sus oídos. Siempre use amortiguadores del ruido (tapones u orejeras) para protegerse los oídos. Los usuarios constantes y regulares deben someterse con frecuencia a un examen o control auditivo. LA SIERRA Componentes de la motosierra; para las ilustraciones y definiciones de los componentes, vea el capítulo sobre "Componentes principales de la sierra".
español / EE.UU !Advertencia La tensión adecuada de la cadena es extremadamente importante. Para evitar el ajuste inadecuado, ejecute los procedimientos de tensado tal como se describen en su manual. Siempre asegúrese que la tuerca o tuercas hexagonales para la cubierta de la rueda dentada quedan firmemente apretadas después de tensar la cadena. Nunca arranque la sierra mientras la cubierta de la rueda dentada está suelta.
001BA113 KN Doble la empuñadura dejándola a ras con la parte superior de la tapa. Si no queda totalmente a ras y el tope en la empuñadura no encaja en el hueco correspondiente en el cuello de llenado, la tapa está mal asentada y apretada, se deberán repetir los pasos anteriores. !Advertencia Tapa ranurada !Advertencia Las vibraciones de la máquina pueden aflojar una tapa de combustible que ha quedado mal apretada, o simplemente soltarla y derramar combustible.
español / EE.UU !Advertencia Asegúrese que la espada y la cadena estén alejadas de su persona y de las demás obstrucciones y objetos, incluyendo el suelo. Después de arrancar, la velocidad del motor con el bloqueo de aceleración de arranque activado será lo suficientemente rápida para que el embrague engrane la rueda dentada y, si el freno de la cadena no está activado, hará que gire la cadena.
español / EE.UU !Advertencia !Advertencia Para reducir el riesgo de incendio o lesiones por quemadura, mantenga limpia la zona alrededor del silenciador. Quite toda la basura tal como las agujas de pinos, ramas u hojas. Su motosierra emite gases de escape tóxicos apenas el motor de combustión empieza a funcionar. Estos gases (por ej., monóxido de carbono) pueden ser incoloros e inodoros.
español / EE.UU Su motosierra está equipada con un gancho retenedor para la cadena. Está diseñado para reducir el riesgo de lesiones personales en el caso de que la cadena se desprenda o corte. De vez en cuando el gancho puede dañarse o salirse. Para reducir el riesgo de lesiones personales, no maneje la motosierra si el gancho está dañado o se ha perdido. Inspeccione los amortiguadores periódicamente.
001BA082 KN 001BA018 LA español / EE.UU Coloque la sierra en una posición tal que el cuerpo esté lejos del accesorio de corte cuando el motor está funcionando. Sitúese a la izquierda del corte mientras está tronzando. !Advertencia 001BA031 KN No toque la cadena con la mano u otra parte del cuerpo cuando el motor está funcionando, aunque la cadena no esté girando. La cadena sigue girando por un rato después que se suelta el gatillo de aceleración.
español / EE.UU la gran fuerza utilizada para cortar madera puede cambiar de dirección (y actuar contra el operador). Si una cadena en movimiento se detiene repentinamente al tocar un objeto sólido como por ejemplo un tronco o rama, o bien queda aprisionada, pueden presentarse de inmediato las fuerzas reactivas. Esas fuerzas reactivas pueden causar la pérdida del control, lo que a su vez puede causar lesiones graves o mortales.
español / EE.UU a) las sierras con una cilindrada inferior a 62 cm³ (3,8 pulg3). – deben tener, en su condición original, un ángulo de contragolpe de 45° calculado por computadora cuando están equipadas con ciertos accesorios de corte. – y deben tener por lo menos dos dispositivos para reducir el riesgo de lesiones por contragolpe, tales como un freno de cadena, cadena de bajo contragolpe, espada de contragolpe reducido, etc.
español / EE.UU !Advertencia !Advertencia Nunca maneje la motosierra sin tener instalado el protector delantero de la mano. En una situación de contragolpe este protector ayuda a proteger la mano izquierda u otras partes del cuerpo. Además, al quitar el protector de la mano en una sierra equipada con freno de la cadena éste quedará desactivado.
español / EE.UU golpe. Los accesorios de corte con etiquetas de aviso verdes o etiquetas de color verde en el empaquetado están diseñados para reducir el riesgo de lesiones por contragolpe. Al combinar motores dotados de etiquetas verdes con una cilindrada inferior a 62 cm³ (3,8 pulg³) con espadas y cadenas con etiquetas verdes se cumple con los requerimientos de ángulo de contragolpe calculado por computadora estipulados en la norma ANSI B 175.
Espada de contragolpe reducido Las espadas de contragolpe reducido STIHL con etiqueta verde están diseñadas para reducir el riesgo de lesiones por contragolpe cuando se usan con las cadenas de bajo contragolpe STIHL con etiqueta verde. 2. Sea consciente de la ubicación de la punta de la espada en todo momento. 3. Nunca deje que la punta de la espada haga contacto con ningún objeto. No corte ramas con la punta de la espada.
español / EE.UU Técnicas de corte Tala Antes de talar, estudie cuidadosamente todas las condiciones que pueden afectar la dirección de la caída, incluidos: 1 1/ 2 1 21/2 001BA088 LÄ B 001BA038 KN La tala consiste en cortar un árbol hasta que caiga. B = Rechazo: La dirección prevista de la caída.
B español / EE.UU 45° A 001BA019 KN 001BA041 KN B 001BA040 KN 45° Ruta de escape Raíces de zancos grandes Mira Primero, despeje todas las ramas y matorrales de la base del árbol y lugar de trabajo y limpie la parte inferior con un hacha. Si el árbol tiene raíces de zancos grandes, corte primero en el zanco más grande verticalmente (después horizontalmente) y retire el trozo cortado.
español / EE.UU 001BA043 KN 001BA052 KN 001BA042 LÄ A Corte convencional Técnica de cara libre Para hacer cortes de albura A = entalla de tala - determina la dirección de la caída del árbol A = entalla de tala - determina la dirección de la caída del árbol : Para un corte convencional: Para un corte de cara libre: : : : : : Coloque debidamente la entalla de tala perpendicular a la línea de caída, cerca del suelo Corte en un ángulo de aproximadamente 45° hasta una profundidad de aprox.
español / EE.UU C B B 001BA045 KN 001BA044 KN : : : : Comience de 2,5 a 5 cm (1 a 2 pulg) más arriba que el centro de la entalla de tala Corte horizontalmente hacia la entalla de tala Deje aprox. 1/10 del diámetro sin cortar. Este es el eje de inclinación No corte a través del eje, podría perder el control de la dirección de la caída Inserte cuñas en el corte de tala donde sea necesario para controlar la caída.
español / EE.UU 001BA089 LÄ 3 1 2 3 Primero, corte una entalla de tala grande y ancha. Haga un corte por penetración en el centro de la entalla. 2 001BA047 KN 001BA048 KN 1 Corte de tala para árboles de diámetro grande: púa de tope como pivote, cambie de posición la sierra para el próximo corte. !Advertencia Evite reposicionar la sierra más de lo necesario. Cuando cambie de posición para el próximo corte, mantenga la espada totalmente dentro de la entalla para mantener un corte de tala recto.
español / EE.UU Si no tiene experiencia en el manejo de una motosierra, no intente hacer el corte por penetración. Pida la ayuda de un profesional. Desrame El desrame consiste en cortar las ramas de un árbol caído. 001BA033 KN No se suba a un tronco mientras le está cortando las ramas; puede resbalarse o el tronco puede rodar. Empiece a desramar dejando las ramas inferiores para que sostengan el tronco elevado del suelo.
español / EE.UU 001BA050 LÄ MANTENIMIENTO, REPARACION Y ALMACENAMIENTO 5. 6. 7. Troncos bajo tensión: ¡Riesgo de aprisionamiento! Siempre comience con un corte de distensión (1) en el lado de compresión (A) del tronco. Después haga un corte de tronzado (2) en el lado de tensión (B). Si la sierra queda aprisionada, apague el motor y retírela del tronco. Unicamente los profesionales capacitados deben trabajar en una zona en que los troncos, ramas y raíces se encuentran desordenados.
español / EE.UU Montaje de la espada y la cadena !Advertencia Para que el freno de cadena de su motosierra STIHL ejecute correctamente su función de reducir el riesgo de contragolpe y otras lesiones, tiene que estar bien cuidado. Igual que el freno de un automóvil, el freno de cadena de una motosierra se desgasta cada vez que se accione. La cantidad de desgaste variará dependiendo del uso, las condiciones en que se utiliza la sierra y otros factores.
español / EE.UU Use guantes de trabajo para protegerse las manos. 4 Suelte el freno de cadena: Tire del protector de la mano (4) hacia el mango. : Gire el tornillo (7) en sentido contrahorario, hasta que el tensor deslizante (8) tope contra el extremo izquierdo de la ranura de la caja. 11 142BA061 KN : 8 142BA059 KN 161BA000 KN 7 : 6 Coloque la cadena alrededor de la rueda dentada (11) y sobre la espada. Los filos encima de la espada deben apuntar hacia la punta de la espada.
español / EE.UU Tensado durante el trabajo de corte: : Apague el motor. : : Póngase guantes de trabajo. : La cadena debe quedar ajustada contra la parte inferior de la barra y, con el freno de cadena desconectado, debe poderse tirar de la cadena a lo largo de la barra con la mano. : Vuelva a colocar la cubierta de la rueda dentada – el pasador de pivote en el protector de la mano debe engancharse en el manguito – y después atornille a mano la tuerca en el espárrago.
español / EE.UU Combustible Este motor está certificado para funcionar con una mezcla de 50 a 1 de gasolina sin plomo y aceite STIHL para motores de dos tiempos. Su motor de dos tiempos requiere una mezcla de gasolina de calidad y aceite de calidad para motores de dos tiempos enfriados por aire. Use gasolina sin plomo regular con un octanaje mínimo de 89 (R+M/2). Si el octanaje de la gasolina regular en su zona es más bajo, use combustible sin plomo superior.
español / EE.UU Llenado de combustible Apertura de la tapa Cierre de la tapa 1/1 : Levante la empuñadura hasta que esté vertical. Coloque la máquina de modo que la tapa de llenado quede orientada hacia arriba. Para reducir el riesgo de quemaduras, así como otras lesiones corporales ocasionadas por los escapes de vapor de gasolina y otras emanaciones, quite la tapa de llenado de combustible cuidadosamente de modo que la presión que se pueda haber acumulado en el tanque se disipe lentamente.
español / EE.UU Lubricante de la cadena Para una lubricación automática y segura de la cadena y la barra guía – se recomienda el uso exclusivo de un lubricante para cadena y barra guía no dañino para el ambiente con aditivo antisalpicaduras o el aceite STIHL Bioplus. 1/1 MIX 142BA067 KN 1/2 Cambie el recogedor de combustible una vez al año : Vacíe el tanque de combustible. : Utilice un gancho para extraer el recogedor del tanque de combustible y desconéctelo de la manguera.
español / EE.UU Revisión de la lubricación de la cadena Freno de cadena Limpie a fondo la tapa de llenado de aceite y la zona alrededor de la misma para evitar la entrada de suciedad al tanque. : Quite la tapa de llenado. : Llene el tanque de aceite de la cadena cada vez que se llene con combustible la máquina. : Cierre la tapa de llenado. Todavía debe quedar un poco de aceite en el tanque de aceite cuando el tanque de combustible está vacío.
español / EE.UU 161BA006 KN El freno de cadena también es activado por la inercia del protector de mano delantero si la fuerza de contragolpe de la sierra es lo suficiente fuerte. El protector es empujado a gran velocidad hacia la punta de la barra, aunque usted no tenga la mano izquierda detrás del protector, por ejemplo, durante un corte de tala. El freno de cadena funcionará únicamente si el protector de la mano no ha sido modificado de manera alguna.
español / EE.UU Manejo durante el invierno Información previa al arranque Arranque / parada del motor STOP 0 1 2 142BA077 KN STOP 1 0 A temperaturas bajo +50 °F aproximadamente El obturador ahora está en la posición de invierno. Ahora, el aire caliente es aspirado de alrededor del cilindro y se mezcla con el aire frío para evitar la formación de escarcha en el carburador y el filtro de aire. A temperaturas sobre +50 °F aproximadamente.
: Coloque la motosierra sobre el suelo. Asegúrese de tener los pies bien apoyados – verifique que la cadena no esté en contacto con ningún objeto ni con el suelo. Las personas ajenas al trabajo deben mantenerse alejadas de la zona general de uso de la sierra. : Sujete firmemente la sierra en el suelo con la mano izquierda en el mango delantero – el pulgar debe quedar debajo del mango. : Ponga el pie derecho en el mango trasero y presione hacia abajo.
español / EE.UU STOP : Respete las medidas de seguridad. : Pruebe siempre el funcionamiento del sistema de lubricación de la cadena antes de comenzar a trabajar. 0 5 Para apagar el motor: : 3 A temperaturas ambiente muy bajas: Permita que el motor se caliente Cuando el motor empieza a encenderse: : .
español / EE.UU Instrucciones de manejo Durante el período de rodaje Si no se mueve la palanca de control maestro a la posición de "arranque en caliente" n en un tiempo suficientemente corto después que el motor ha empezado a encenderse, la cámara de combustión se "ahogará". Una máquina nueva no debe hacerse funcionar a velocidad alta (aceleración máxima sin carga) por el lapso que tome llenar el tanque tres veces. Esto evita la imposición de cargas innecesariamente altas durante el período de rodaje.
español / EE.UU Control de cantidad de aceite* Revise frecuentemente la tensión de la cadena Es necesario volver a tensar las cadenas nuevas con mayor frecuencia que las que han estado en uso por algún tiempo. Cadena fría: La tensión es correcta cuando la cadena encaja ajustadamente contra la parte inferior de la barra y todavía puede ser tirada a lo largo de la barra con la mano. Ténsela nuevamente de ser necesario – Vea "Tensado de la cadena de sierra".
español / EE.UU Cuidado de la barra guía Limpieza del filtro de aire Tipo de cadena Paso Picco 3/8 pulg P Rapid 1/4 pulg Rapid 3/8 pulg; 0,325 pulg 0,404 pulg 2 : 3 001BA119 KN 1 Rapid Invierta la barra – cada vez que afile la cadena y cada vez que sustituya la cadena, con ello evitará que se produzca desgaste por un solo lado, especialmente en la punta y la parte inferior de la barra.
español / EE.UU Manejo del motor : 100 Levante el filtro de aire y extráigalo hacia atrás. 144BA019 KN 144BA010 KN Las emisiones de gases de escape son controladas por el diseño de parámetros y componentes fundamentales del motor (por ej. carburación, encendido, regulación y regulación de la válvula o lumbrera) sin la adición de ningún equipo importante. : Empuje el extremo del filtro de aire contra una superficie plana – esto empuja la tapa del filtro hacia arriba.
español / EE.UU Ajuste del carburador Información general Ajuste estándar Ajuste de ralentí El carburador se ajusta en la fábrica al ajuste estándar. H LA 161BA019 KN Con este carburador es posible ajustar la velocidad de ralentí del motor dentro de una gama pequeña. : Apague el motor. : Revise el filtro de aire y límpielo o sustitúyalo de ser necesario. : Revise el chispero del silenciador y límpielo o sustitúyalo de ser necesario.
español / EE.UU Funcionamiento irregular a ralentí, aceleración deficiente Ajuste fino para funcionamiento a alturas grandes : Puede ser necesario efectuar un ajuste ligero si la potencia del motor no es adecuada para trabajar a grandes alturas: Efectúe el ajuste estándar del tornillo de velocidad baja (L). Ajuste de ralentí con mezcla muy pobre: L = Gire el tornillo de velocidad lenta (L) en sentido contrahorario hasta que el motor funcione y se acelere de modo uniforme. – sin sobrepasar el tope.
español / EE.UU Revisión de la bujía La mezcla de combustible incorrecta (demasiado aceite de motor en la gasolina), el filtro de aire sucio y condiciones de funcionamiento desfavorables (generalmente a media aceleración, etc.) afectan la condición de la bujía. Estos factores causan la formación de depósitos en la punta del aislador lo que puede dificultar el funcionamiento. MS 200 : Saque la bujía – vea „Arranque / parada del motor“. : Limpie la bujía sucia.
español / EE.UU Sustitución de la cuerda de arranque y resorte de rebobinado Sustitución de la cuerda de arranque 1 1 1 161BA014 KN 1 : Saque los tornillos (1). : Aparte del cárter la caja del ventilador y retírela de lado. 4 3 133BA015 KN 2 : Use un destornillador o alicates adecuados para retirar cuidadosamente la pinza de resorte (2) del poste del arrancador. : Quite cuidadosamente el rotor de la cuerda con la arandela (3) y el trinquete (4).
español / EE.UU Tensado del resorte de rebobinado Sustitución del resorte de rebobinado roto : Versión A Quite el rotor de la cuerda. Los pedazos de resorte en la caja del ventilador todavía pueden estar bajo tensión y pueden salir lanzados cuando se saquen de la caja. Para reducir el riesgo de lesionarse, póngase guantes, anteojos y protector facial. : Forme un bucle con la cuerda de arranque y utilícelo para girar el rotor seis revoluciones completas en el sentido de la flecha.
español / EE.UU Almacenamiento de la máquina Revisión y sustitución de la rueda dentada de cadena Para intervalos de 3 meses o más: : Quite la cubierta de la rueda dentada, la cadena y la espada. Suelte el freno de cadena: Tire del protector de la mano hacia el mango delantero. Vacíe y limpie el tanque de combustible en una zona bien ventilada. : : Haga funcionar el motor hasta que el carburador se seque; esto ayuda a evitar que los diafragmas del carburador se peguen.
español / EE.UU 144BA017 LÄ Armado : Suelte la tuerca hexagonal del embrague en sentido horario (rosca izquierda). Destornille el embrague. : Retire la rueda dentada de la cadena (3) y la caja de cojinetes de aguja (4) del cigüeñal. : Limpie la caja de cojinetes de aguja y la punta del cigüeñal y lubrique con grasa STIHL (vea “Accesorios especiales”). Empuje la caja de cojinetes de aguja y la rueda dentada de la cadena sobre el cigüeñal.
español / EE.UU Mantenimiento y afilado de la cadena de sierra Cadena debidamente afilada : Limpie la cadena. : Revise la cadena en busca de grietas en sus eslabones y daños en sus remaches. : Sustituya todas las piezas dañadas o desgastadas de la cadena e instale piezas nuevas que tengan la misma forma y tamaño que las originales. Es absolutamente esencial cumplir con los ángulos y dimensiones abajo especificados.
español / EE.UU 80° 30° 35° 10° 0° 90° 689BA018 KN 90° 85° 70° 60° 689BA022 KN Además, los ángulos deben ser iguales en todos los cortadores. Si los ángulos son desiguales: La cadena funcionará irregularmente, no en línea recta, se desgastará rápidamente y, por último, se romperá. Como estos requisitos pueden cumplirse solamente después de una práctica constante y suficiente: : Use un portalima* Se debe usar un portalima para el afilado manual (vea la tabla “Herramientas de afilado”).
español / EE.UU La lima afila únicamente en la pasada de ida – quite la lima del cortador para la pasada de retorno. : Evite tocar las amarras y eslabones impulsores con la lima. : Gire la lima a intervalos regulares al limar para evitar desgastar uno de sus lados solamente. : Utilice un trozo de madera dura para quitar las rebabas del borde cortante. : Compruebe el ángulo con el calibrador de rectificación. Todos los cortadores deben tener el mismo largo.
: Lime la parte superior del calibrador de profundidad en sentido paralelo a la marca de servicio estampada (vea la flecha) – pero no baje el punto más alto del calibrador de profundidad en este proceso. En las cadenas PM1 y RM2, la saliente trasera de la pletina de amarre (con la marca de servicio) se baja junto con el calibrador de profundidad. Las otras partes de la pletina de amarre de tres salientes no deben afilarse ya que eso podría aumentar la tendencia de la motosierra a dar contragolpes.
español / EE.
Carburador Comprobar ajuste de ralentí – la cadena no debe girar Bujía Ajustar la distancia entre electrodos Todos los tornillos y tuercas accesibles (salvo los tornillos de ajuste) 2) Volver a apretar X X X Ajustar el ralentí Chispero en silenciador* Gancho retenedor de la cadena X X X Inspeccionar X Limpiar o reemplazar Revisar Reemplazar según se requiera si tiene daños si hay problema cada 12 meses mensualmente semanalmente después de cada parada para cargar combustible después de t
español / EE.UU Piezas y controles 1 Bloqueo giratorio 2 Cubierta de la caja del carburador 3 Obturador bidireccional 4 Casquillo de la bujía 5 Silenciador 6 Chispero* 7 Cubierta de la rueda dentada de la cadena 8 Rueda dentada de la cadena 9 Freno de cadena 10 Tensor de la cadena 11 Gancho retenedor de la cadena 12 Cadena de sierra Oilomatic 13 Espada 14 Púa de tope 16 15 Tapa de llenado de aceite 17 16 Protector delantero de la mano 17 Mango delantero (manillar) 18 Mango de arranque.
español / EE.UU Definiciones 10. Tensor de cadena. Permite el ajuste preciso de la tensión de la cadena. 19. Tapa de llenado de combustible Para tapar el tanque de combustible. 11. Gancho retenedor de la cadena. Ayuda a reducir el riesgo de que el operador sea golpeado por la cadena si llega a romperse o salirse de la espada 20. Palanca de control maestro. Palanca para el arranque y funcionamiento con posición de parada. 12. Cadena de sierra Oilomatic.
español / EE.UU Especificaciones Sistema de aceite/combustible EPA: Motor El período de cumplimiento de emisiones indicado en la etiqueta de cumplimiento de emisiones es la cantidad de horas de funcionamiento para la cual la máquina ha demostrado la conformidad con los requerimientos de emisiones del Gobierno federal de los EE.UU.
español / EE.UU Accesorios especiales Accesorio de corte Accesorios de corte recomendados de conformidad con § 5.11 de la norma B 175.
español / EE.UU Pedido de piezas de repuesto Mantenimiento y reparación Sírvase anotar el modelo de su motosierra, el número de serie, como también los números de pieza de la barra guía y la cadena de sierra en los espacios provistos. Con ello se facilitará el pedido. El usuario de esta máquina deberá realizar solamente los trabajos de mantenimiento descritos en este manual. Otros trabajos de reparación debe hacerlos solamente un técnico de servicio autorizado por STIHL.
español / EE.UU Declaración de garantía de STIHL Incorporated sobre sistemas de control de emisiones según normas Federales y del Estado de California Sus derechos y obligaciones de garantía La Agencia de Protección del Medio Ambiente (EPA) de los EE.UU., el Consejo de Recursos del Aire del Estado de California (CARB) y STIHL Incorporated se complacen en explicarle la garantía del sistema de control de emisiones instalado en el motor de su equipo de modelos año 2000 y siguientes.
español / EE.UU Período de garantía Trabajo bajo garantía El período de garantía comienza en la fecha en que el motor del equipo utilitario es entregado a usted y usted firma y remite la tarjeta de garantía a STIHL. Si cualquier pieza relacionada con el sistema de control de emisiones está defectuosa, la pieza será sustituida por STIHL Incorporated sin costo alguno para el propietario.
BA_U4_86_01.fm Seite 1 Freitag, 29. Oktober 2004 2:38 14 ! WARNING! ! ADVERTENCIA! The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. El gas de escape del motor de esta máquina contiene productos químicos que en el estado de California son considerados como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos nocivos para los órganos de la reproducción.