Owner's Manual
Table Of Contents
- STIHL MS 500i
- 1 Vorwort
- 2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung
- 3 Übersicht
- 4 Sicherheitshinweise
- 4.1 Warnsymbole
- 4.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
- 4.3 Anforderungen an den Benutzer
- 4.4 Bekleidung und Ausstattung
- 4.5 Arbeitsbereich und Umgebung
- 4.6 Sicherheitsgerechter Zustand
- 4.7 Kraftstoff und Tanken
- 4.8 Arbeiten
- 4.9 Reaktionskräfte
- 4.10 Transportieren
- 4.11 Aufbewahren
- 4.12 Reinigen, Warten und Reparieren
- 5 Motorsäge einsatzbereit machen
- 6 Motorsäge zusammenbauen
- 7 Kettenbremse einlegen und lösen
- 8 Kraftstoff mischen und Motorsäge betanken
- 9 Motor starten und abstellen
- 10 Motorsäge prüfen
- 11 Mit der Motorsäge arbeiten
- 12 Nach dem Arbeiten
- 13 Transportieren
- 14 Aufbewahren
- 15 Reinigen
- 16 Warten
- 17 Reparieren
- 18 Störungen beheben
- 19 Technische Daten
- 20 Kombinationen der Führungsschienen und Sägeketten
- 21 Ersatzteile und Zubehör
- 22 Entsorgen
- 23 EU-Konformitätserklärung
- 24 Anschriften
- 1 Préface
- 2 Informations concernant la présente Notice d'emploi
- 3 Vue d'ensemble
- 4 Prescriptions de sécurité
- 4.1 Symboles d'avertissement
- 4.2 Utilisation conforme à la destination prévue
- 4.3 Exigences posées à l'utilisateur
- 4.4 Vêtements et équipement
- 4.5 Aire de travail et voisinage
- 4.6 Bon état pour une utilisation en toute sécurité
- 4.7 Carburant et ravitaillement
- 4.8 Utilisation
- 4.9 Forces de réaction
- 4.10 Transport
- 4.11 Rangement
- 4.12 Nettoyage, entretien et réparation
- 5 Préparatifs avant l'utilisation de la tronçonneuse
- 6 Assemblage de la tronçonneuse
- 7 Serrage et desserrage du frein de chaîne
- 8 Composition du mélange et ravitaillement en carburant
- 9 Mise en route et arrêt du moteur
- 10 Contrôle de la tronçonneuse
- 11 Travail avec la tronçonneuse
- 12 Après le travail
- 13 Transport
- 14 Rangement
- 15 Nettoyage
- 16 Maintenance
- 17 Réparation
- 18 Dépannage
- 19 Caractéristiques techniques
- 20 Combinaisons de guide-chaînes et de chaînes de tronçonneuse
- 21 Pièces de rechange et accessoires
- 22 Mise au rebut
- 23 Déclaration de conformité UE
- 24 Adresses
- 1 Premessa
- 2 Informazioni sulle presenti Istruzioni d’uso
- 3 Sommario
- 4 Avvertenze di sicurezza
- 4.1 Simboli di avvertimento
- 4.2 Impiego secondo la destinazione
- 4.3 Requisiti dell'utente
- 4.4 Abbigliamento ed equipaggiamento
- 4.5 Zona di lavoro e area circostante
- 4.6 Condizioni di sicurezza
- 4.7 Carburante e rifornimento
- 4.8 Impiego
- 4.9 Forze di reazione
- 4.10 Trasporto
- 4.11 Conservazione
- 4.12 Pulizia, manutenzione e riparazione
- 5 Preparare la motosega per l'esercizio
- 6 Assemblaggio della motosega
- 7 Inserire e sbloccare il freno catena
- 8 Mescolare il carburante e rifornire la motosega
- 9 Avviare e arrestare il motore
- 10 Controllo della motosega
- 11 Lavorare con la motosega
- 12 Dopo il lavoro
- 13 Trasporto
- 14 Conservazione
- 15 Pulizia
- 16 Manutenzione
- 17 Riparazione
- 18 Eliminazione dei guasti
- 19 Dati tecnici
- 20 Combinazioni di spranghe di guida e catene della sega
- 21 Ricambi e accessori
- 22 Smaltimento
- 23 Dichiarazione di conformità UE
25 Kraftstofftank-Verschluss
Der Kraftstofftank-Verschluss verschließt den
Kraftstofftank.
26 Anwerfgriff
Der Anwerfgriff dient zum Starten des Motors.
27 Ölpumpen-Einstellschraube
Die Ölpumpen-Einstellschraube dient zum
Einstellen der Fördermenge des Sägeket‐
ten‑Haftöls.
28 Anschlag
Der Anschlag begrenzt die Ölpumpen-Ein‐
stellschraube.
29 Öltank-Verschluss
Der Öltank-Verschluss verschließt den
Öltank.
30 Griffrohr
Das Griffrohr dient zum Halten, Führen und
Tragen der Motorsäge.
31 Kettenschutz
Der Kettenschutz schützt vor Kontakt mit der
Sägekette.
# Maschinennummer
3.2 Ausstattungsmerkmale
Die Motorsäge kann marktabhängig folgende
Ausstattungsmerkmale haben:
0000-GXX-5817-A0
1
1 Griffheizungsschalter
Der Griffheizungsschalter schaltet die Griff‐
heizung ein und aus. Die Griffheizung
erwärmt den Bedienungsgriff und das Griff‐
rohr.
3.3 Symbole
Die Symbole können auf der Motorsäge sein und
bedeuten Folgendes:
Dieses Symbol kennzeichnet den
Kraftstofftank.
Dieses Symbol kennzeichnet den Öltank
für Sägeketten-Haftöl.
In diese Richtung wird die Ketten‐
bremse eingelegt oder gelöst.
Dieses Symbol gibt die Laufrichtung
der Sägekette an.
Dieses Symbol kennzeichnet die
Ölpumpen-Einstellschraube und die
Fördermenge des Sägeketten-Haftöls.
Drehrichtung um die Sägekette zu span‐
nen
Dieses Symbol kennzeichnet den Griffhei‐
zungsschalter.
Dieses Symbol kennzeichnet das Dekom‐
pressionsventil.
Dieses Symbol kennzeichnet den Stopp‐
taster.
L
W
A
Garantierter Schallleistungspegel nach
Richtlinie 2000/14/EG in dB(A) um
Schallemissionen von Produkten ver‐
gleichbar zu machen.
4 Sicherheitshinweise
4.1 Warnsymbole
Die Warnsymbole auf der Motorsäge bedeuten
Folgendes:
Sicherheitshinweise und deren Maß‐
nahmen beachten.
Gebrauchsanleitung lesen, verstehen
und aufbewahren.
Schutzbrille, Gehörschutz und Schutz‐
helm tragen.
Sicherheitshinweise zum Rückschlag
und deren Maßnahmen beachten.
4.2 Bestimmungsgemäße Verwen‐
dung
Die Motorsäge STIHL MS 500i dient zum Sägen
von Holz und zum Entasten und Fällen von Bäu‐
men.
WARNUNG
■
Falls die Motorsäge nicht bestimmungsgemäß
verwendet wird, können Personen schwer ver‐
letzt oder getötet werden und Sachschaden
kann entstehen.
►
Motorsäge so verwenden, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
deutsch 4 Sicherheitshinweise
4 0458-809-7521-B.VA0.A21.