{ STIHL MS 661 C-M Instruction Manual Notice d’emploi
G Instruction Manual 1 - 53 F Notice d’emploi 54 - 110
English © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2015 0458-759-8221-A. VA0.M15. 0000006428_006_GB Printed on chlorine-free paper Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.
English Intake air baffle: winter operation Guide to Using this Manual This Instruction Manual refers to a STIHL chain saw, also called a machine in this Instruction Manual. Intake air baffle: summer operation Pictograms Handle heating Pictograms that appear on the machine are explained in this Instruction Manual.
English Safety Precautions Special safety precautions must be observed to reduce the risk of personal injury when working with a chain saw because of the very high chain speed and very sharp cutters. It is important that you read the instruction manual before first use and keep it in a safe place for future reference. Nonobservance of the instruction manual may result in serious or even fatal injury. General Observe all applicable local safety regulations, standards and ordinances.
English Wear heavy-duty work gloves made of durable material (e.g. leather). STIHL offers a comprehensive range of personal protective clothing and equipment. Transport 001BA115 KN Before any transport – even over short distances – switch off the machine, engage the chain brake and attach the chain scabbard. This avoids the risk of the saw chain starting unintentionally. Always carry the chain saw by the handle – with the hot muffler away from your body, the guide bar must point to the rear.
English – Check operation of chain brake, front hand guard – Correctly mounted guide bar – Correctly tensioned chain – The trigger and trigger lockout must move freely and spring back to the idle position when they are released. – – Master Control lever must move easily to STOP, 0 or † Check that the spark plug boot is secure – a loose boot may cause arcing that could ignite combustible fumes and cause a fire. – Never attempt to modify the controls or safety devices in any way.
English Examine the saw chain periodically at short intervals and as soon as you note any tangible changes: a machine that is not in perfect working order. In case of doubt, have the unit checked by your servicing dealer. – Switch off the engine; wait until the saw chain is stationary – Check condition and secure fitting – Check sharpness Check for correct idling, so that the saw chain stops moving when the throttle trigger is released. Check the idle setting regularly and correct when possible.
English Maintenance and repairs Check that the muffler is in perfect working condition. Always switch off the engine before any repair, cleaning or maintenance work and any work on the chain. Risk of injury if the engine starts inadvertently! Do not use the machine if the muffler is damaged or missing – risk of fire, damage to hearing! The machine must be serviced regularly. Do not attempt any maintenance or repair work not described in the Instruction Manual.
English Kickback occurs if, for example, The most common reactive forces are: kickback, pushback and pull-in. 001BA257 KN Dangers of kickback Kickback can result in fatal cuts. – – The saw chain in the area of the upper quarter of the guide bar nose unintentionally comes into contact with wood or a solid object – e. g.
English Dead wood (brittle, rotten or dead wood) poses a significant, highly unpredictable hazard. It is extremely difficult or even practically impossible to recognise the danger. Use aids such as winches or draglines. be drawn forward toward the log – to avoid this, engage the bumper spike firmly in the wood. Pushback (B) B 001BA038 KN When felling close to roads, rail lines, power lines, etc., work with particular care. If necessary, notify police, power companies or railway authorities.
English Note when reaching the end of a cut that the saw is no longer supported in the kerf. You have to take the full weight of the machine since it might otherwise go out of control. materials, dry plants or scrub. Always contact your local forest authority for information on a possible fire risk. 001BA082 KN When cutting small logs: – Use a sturdy and stable support – sawhorse. Position the saw so that your body is clear of the cutting attachment. – Never hold the log with your leg or foot.
English Ripping cut: 1 1/ 2 1 21/2 001BA088 LÄ 2 001BA151 KN 1 Maintain a distance of at least 2 1/2 tree lengths from the next felling site. 2 N Make relieving cut at the compression side (1) Make bucking cut at the tension side (2) Be wary of pushback when making bucking cut from the bottom upwards (underbuck). NOTICE Do not cut a lying log at a point where it is touching the ground because the saw chain will otherwise be damaged.
English Preparing work area at base of tree B – – 45° A Felling Notch First clear the tree base and work area from interfering limbs and brush to provide a secure footing. Preparing felling notch Clean lower portion of tree base (e.g. with an axe) – sand, stones and other foreign objects will dull the saw chain. C – Establish paths of escape for everyone concerned – opposite to direction of fall at about 45°.
English Determine direction of fall with gunning sight on shroud and fan housing Check direction of fall felling notch to a depth of about 1/10 of trunk diameter. On large diameter trees, cut to no more than width of guide bar. Your chainsaw has a gunning sight on the shroud and fan housing. Use this gunning sight. Making Felling Notch Position the saw so that the felling notch is at a right angle to the direction you want the tree to fall.
English The tree is felled with the felling cut (E). Cut horizontally. – 1/10 (at least 3 cm) of width of hinge (D) higher than bottom of felling notch (C). The holding strap (F) or stabilizing strap (G) supports the tree and helps prevent it from falling prematurely. – Width of strap: about 1/10 to 1/5 of tree diameter. – Do not cut into the strap while making the felling cut. – Leave a broader strap on rotten trees.
English 1. 2. 1. 3. 2. Shout a warning before starting the felling cut. N Start felling cut (E) using plunge-cut method – insert full length of guide bar in the trunk. Engage the spiked bumper behind the hinge and use it as a pivot – avoid repositioning the saw more than necessary. 5. N Insert a felling wedge (3). Shout a second warning immediately before the tree falls. N 001BA263 KN 001BA273 KN 001BA261 KN 4. N 3. Shout a warning before starting the felling cut.
English N Start felling cut using plunge-cut method. Felling Cut with Holding Strap (Leaner) N Enlarge felling cut as far as hinge (4). A) Small diameter trees – Do not cut into the hinge. N Enlarge felling cut as far as stabilizing strap (5). – Do not cut into the stabilizing strap. Perform this felling cut when the tree diameter is smaller than the length of the guide bar. 2. 001BA266 KN 1. Shout a second warning immediately before the tree falls. 6. N Insert a felling wedge (6).
English Continue the felling cut on the other side of the trunk. B) Large diameter trees Make sure the second cut is at the same height as the first cut. 1. 2. N Engage the spiked bumper behind the hinge and use it as a pivot – avoid repositioning the saw more than necessary. N The guide bar nose enters the wood (4) before it reaches the holding strap – hold the saw horizontally and swing it as far as possible. N Enlarge felling cut as far as hinge (5). – Do not cut into the hinge.
English Chain Scabbard Fitting Chain Scabbard Extension A cutting attachment consists of the saw chain, guide bar and chain sprocket. 1 1 – 3 001BA248 KN 2 a – 001BA244 KN The cutting attachment that comes standard is designed to exactly match the chain saw. The pitch (t) of the saw chain (1), chain sprocket and the nose sprocket of the Rollomatic guide bar must match. The drive link gauge (2) of the saw chain (1) must match the groove width of the guide bar (3).
English Releasing the chain brake 3 Removing the chain sprocket cover 001BA186 KN 2 4 1166BA039 KN N N Turn the captive nuts to the left until it hangs loosely in the chain sprocket cover N Pull hand guard towards the front handle until it engages audibly – chain brake is released N Position the guide bar over the bolts (1) – the cutting edges of the saw chain must point to the right N Position the locating hole (2) over the peg of the tensioner slide – simultaneously place the saw chain over
English Tensioning the Chain Checking Chain Tension Fuel Retensioning during cutting work: N Shut off the engine. N Loosen the nuts. N Hold the bar nose up. N Use a screwdriver to turn the tensioning screw (1) clockwise until the chain fits snugly against the underside of the bar. N While still holding the bar nose up, tighten down the nuts firmly. N Go to "Checking Chain Tension". A new chain has to be retensioned more often than one that has been in use for some time.
English Gasoline with an ethanol content of more than 10% can cause running problems and major damage in engines with a manually adjustable carburetor and should not be used in such engines. Engines equipped with M-Tronic can be run on gasoline with an ethanol content of up to 25% (E25). Use only STIHL two-stroke engine oil or equivalent high-quality two-stroke aircooled engine oils for mixing. We recommend STIHL 50:1 two-stroke engine oil since it is specially formulated for use in STIHL engines.
English N Turn the cap counterclockwise (about a quarter turn). 001BA235 KN 001BA234 KN 001BA232 KN Closing N Fold the grip down so that it is flush with the top of the cap. Grip must be vertical: Fit the cap – marks on tank cap and fuel tank must line up. N Press the cap down as far as stop. 001BA241 KN 001BA234 KN N Marks on tank cap and fuel tank must line up. 001BA233 KN Tank cap is locked. 001BA237 KN N Take care not to spill fuel while fueling and do not overfill the tank.
English Left: 001BA239 KN Right: Bottom of cap is twisted – inner mark (1) in line with outer mark. Bottom of cap in correct position – inner mark is under the grip. It is not in line with the outer mark. N N Continue rotating the cap counterclockwise (about a quarter turn) – this causes the bottom of the cap to be turned to the correct position. Turn the cap clockwise and lock it in position – see section on "Closing".
English Oil pump setting for increased oil delivery rate Checking Chain Lubrication Chain Brake 1166BA034 AM Locking the chain Frequent checking and refilling of the oil tank is necessary – see "Adjusting oil quantity". Refill the chain oil tank when the fuel tank is approximately half empty 143BA024 KN All oil pump settings Take care not to spill chain oil during refilling and do not overfill the tank. STIHL recommends use of the STIHL filling system for chain oil (special accessory).
English The chain brake will operate only if the hand guard has not been modified in any way. Releasing the chain brake Winter Operation Check operation of the chain brake Pre-heat carburetor at temperatures below +10 °C 1 143BA012 KN Chain brake maintenance N Pull the hand guard back toward the front handle, NOTICE Always disengage chain brake before accelerating the engine (except when checking its operation) and before starting cutting work.
English Mounting the cover plate (special accessory) The partial covering of the slits in the fan housing keeps out powdered or drifting snow.
English Setting the Master Control Lever Starting / Stopping the Engine On the ground To move the Master Control lever from the run position F to start }, depress the trigger lockout and the throttle trigger and hold them in that position – set the Master Control lever to start } and let go of the throttle trigger and trigger lockout.
English Between knees or thighs Cranking Starting the Saw 1166BA028 AM Decompression valve N N Hold the rear handle tightly between your legs, just above the knees. Hold the front handle firmly with your left hand – your thumb should be under the handle. 1166BA038 1166BA037 N N Pull the starter grip slowly with your right hand until you feel it engage – and then give it a brisk strong pull and push down the front handle at the same time.
English As soon as the engine runs At very low outside temperatures N N N Push the hand guard (1) forward – the chain is locked. N Depress the throttle trigger lockout (2) and throttle trigger (3) and hold them in that position – move Master Control lever (4) to start position (}) and let go of the throttle trigger and throttle trigger lockout at the same time. Hold and start your saw as described.
English N Hold the saw on the ground. N Push the Master Control lever as far as stop in direction of STOP or † and hold it there. WARNING An ignition spark may occur if the Master Control lever is not held against STOP or †. N Operate the rewind starter several times. N Release the Master Control lever – it springs back to the run position F. N Install the spark plug – see "Spark Plug". N Hold and start your saw as described.
English Wait for engine to cool down. Keep the machine with a full tank of fuel in a dry place, well away from sources of ignition, until you need it again. Long-term storage See "Storing the machine" Setting for increased oil delivery rate Oil Quantity Control Varying cutting lengths, types of wood and work techniques require varying amounts of oil. 1166BA010 AM Short-term storage Standard setting If necessary, the oil flow can be increased beyond the standard setting.
English Taking Care of the Guide Bar Chain type Chain pitch Picco Rapid Picco Rapid Rapid 2 Minimum groove depth 1/4“ P 4.0 mm 1/4“ 4.0 mm 3/8“ P 5.0 mm 3/8“; 0.325“ 6.0 mm 0.404“ 7.
English Cleaning the Air Filter If there is a noticeable loss of engine power: N Knock out the filter or blow it clear with compressed air from the inside outwards If knocking-out or blowing-out does not suffice, or in the case of stubborn dirt or stuck filter fabric, the filter must be subjected to a thorough cleaning. Always replace a damaged filter. Thorough filter cleaning N Wash the filter in STIHL specialpurpose cleaner (special accessory) or a clean, nonflammable cleaning liquid (e.g.
English Checking the spark plug Spark Plug N If engine performance deteriorates, check the spark arresting screen in the muffler N If the engine is down on power, difficult to start or runs poorly at idle speed, first check the spark plug. N Let the muffler cool down N Fit a new spark plug after about 100 operating hours – or sooner if the electrodes are badly eroded. Install only suppressed spark plugs of the type approved by STIHL – see "Specifications".
English Installing the spark plug Rewind Starter 1 1166BA018 AM To help prolong the wear life of the starter rope, observe the following points: N Pull the starter rope only in the direction specified. N Do not pull the rope over the edge of the guide bushing. N Screw in the spark plug N N Press on the spark plug boot (1) firmly Do not pull out the rope more than specified.
English Checking and Replacing the Chain Sprocket N Remove chain sprocket cover, saw chain and guide bar. N Release chain brake – pull hand guard against the front handle N After refitting, turn the clutch drum and/or spur chain sprocket approx.
English Chain pitch Sawing effortlessly with a properly sharpened saw chain Sharpening and side plate angles A a Never use a dull or damaged saw chain – this leads to increased physical strain, increased vibration load, unsatisfactory cutting results and increased wear.
English File holder Select sharpening tools in accordance with chain pitch N File only from the inside outward N Clamp guide bar if necessary N N Block saw chain – push the hand guard forward The file only sharpens on the forward stroke – lift the file on the backstroke N To advance the saw chain, pull the hand guard toward the handlebar: The chain brake is disengaged.
English Saw chains with humped drive link (2) – upper part of the humped drive link (2) (with service mark) is lowered at the same time as the depth gauge of the cutter. Required distance between depth gauge and cutting edge When cutting softwood outside of the frost season, the distance can be increased by up to 0.2 mm (0.008"). Inches 1/4 P 1/4 3/8 P 0.325 3/8 0.404 Depth gauge Distance (a) (mm) mm (Inches) (6.35) 0.45 (0.018) (6.35) 0.65 (0.026) (9.32) 0.65 (0.026) (8.25) 0.65 (0.026) (9.32) 0.65 (0.
English Sharpening tools (special accessories) Chain pitch Round file ^ Round file File holder File gauge Inches (mm) mm (Inches) Part number Part number Part number 1/4P (6.35) 3.2 (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 1/4 (6.35) 4.0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 3/8 P (9.32) 4.0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0.325 (8.25) 4.8 (3/16) 5605 772 4806 5605 750 4328 1110 893 4000 3/8 (9.32) 5.2 (13/64) 5605 772 5206 5605 750 4329 1110 893 4000 0.404 (10.26) 5.
English Complete machine Throttle trigger, throttle trigger lockout, choke lever, choke control, stop switch, master control lever (dependent on equipment) Chain brake Manual fuel pump (if present) Fuel pick-up body / filter in fuel tank Visual inspection (condition, leaks) X Clean Function tests X X X X Check X X Have repaired by a specialist dealer1) X Check X Clean, replace filter insert X X X Fuel tank Clean X Lubricating oil tank Clean X Chain lubrication Check X Check, pa
Air filter X Clean X Cylinder fins Clean X Chain catcher X X X X 2) X Tighten X Have cleaned by a specialist dealer, or replaced if necessary1) Check X X Replace Replace As required If damaged X Replace after 100 hours of operation Safety information label 42 X X X Adjust electrode gap Exhaust bore 2) X If the saw chain rotates in idle, have the chain saw serviced by a servicing dealer1) Decarbonise after 139 hours of operation, subsequently after every 150 hours of operation
English Main Parts 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 2 1 # 3 8 4 5 9 10 11 6 8 6 15 14 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 # 7 16 17 21 19 22 20 12 MS 661 C-M 18 23 1166BA023 AM 13 Filter Cover Twist Lock Spark Plug Boot Handle Heating Switch (Depending on Model) Chain Brake Chain Sprocket Chain Sprocket Cover Chain Catcher Bumper Spike Chain Tensioner Guide Bar Oilomatic Saw Chain Oil Filler Cap Muffler (with Spark Arresting Screen) Front Hand Guard Front Handle (Handlebar) Decompression
English Definitions 12 Oil Filler Cap For closing the oil tank. 1 Filter Cover Twist Lock Lock for filter cover. 2 Spark Plug Boot Connects the spark plug with the ignition lead. 13 Muffler (with Spark Arresting Screen) Muffler reduces engine exhaust noise and diverts exhaust gases away from operator. Spark arresting screen is designed to reduce the risk of fire. 3 4 5 Handle Heating Switch (Depending on Model) For switching the electric handle heating on and off.
English This ignition system fulfils all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations ICES-002. Specifications EPA / CEPA Fuel system The Emission Compliance Period referred to on the Emissions Compliance Label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emission requirements. Category Fuel tank capacity: 850 cm3 (0.
English Additional cutting attachments Ordering Spare Parts Maintenance and Repairs Additional STIHL cutting attachments complying with CSA Standard Z 62.3 are available: see section CSA Standard Z 62.3, "Information Sheet" in saw chain packaging or ask a STIHL servicing dealer. Please enter your saw model, serial number as well as the part numbers of the guide bar and saw chain in the spaces provided. This will make reordering simpler.
English Disposal Important Safety Instructions 1 Fatigue causes carelessness. Be more cautious before rest periods and before the end of your shift. 2 Personal protective clothing required by your safety organizations, government regulations, or your employer should be used. At all times when using a chain saw, snug-fitting clothing, protective eyewear, safety footwear, and hand, leg, and hearing protection should be worn. 000BA073 KN Observe all country-specific waste disposal rules and regulations.
English 17 Use extreme caution when cutting small size brush and saplings because slender material may catch the saw chain and be whipped toward you. 18 When cutting a limb that is under tension be alert for spring-back. 19 This gas powered saw is classified according CSA-Standard Z62.1 as a class 1A saw.
English Key to Symbols CSA Z 62.1-11 CSA Z 62.
English STIHL Limited Emission Control Warranty Statement including diagnosis (if the diagnostic work is performed at an authorized dealer), parts, and labor. problem exists. The warranty repairs will be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
English warranted part which is scheduled for replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement point for that part. The following list specifically defines the emission-related warranted parts: – Air Filter – Carburetor (if applicable) Diagnosis – Fuel Pump You, as the owner, shall not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective.
English CSA Standard CSA-Standard Z62.3-11 sets certain performance and design criteria related to chain saw kickback. To comply with CSA Z62.3-11: a. b. saws of class A and C shall not exceed 45° computed kickback angle (CKA). Operation of the chain brake may be taken into consideration for compliance with this requirement (CKAwb).
English Class 2C An electrically powered consumer chain saw, intended for general use by homeowners, cottagers, campers, etc., and for general applications such as clearing, pruning, and cutting firewood Definition of a Low-Kickback Saw Chain according to CSA-Standard Z 62.3-11 A replacement saw chain where the computed kickback angle without brake (CKAwob) does not exceed 45° when tested on the standardized generic kickback unit (GKU).
français Table des matières 79 80 81 82 83 83 87 88 89 89 90 90 90 93 94 98 100 102 103 103 104 104 106 nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Ce produit a été fabriqué avec les procédés les plus modernes et les méthodes de surveillance de qualité les plus avancées. Nous mettons tout en œuvre pour que cette machine vous assure les meilleurs services, de telle sorte que vous puissiez en être parfaitement satisfait.
français Tendre la chaîne Indications concernant la présente Notice d'emploi La présente Notice d'emploi se rapporte à une tronçonneuse STIHL. Dans cette Notice d'emploi, la tronçonneuse est également appelée « machine ». Préchauffage de l'air aspiré : utilisation en hiver Pictogrammes Préchauffage de l'air aspiré : utilisation en été Les pictogrammes appliqués sur la machine sont expliqués dans la présente Notice d'emploi.
français Prescriptions de sécurité En travaillant avec la tronçonneuse, il faut respecter des prescriptions de sécurité particulières, parce que la chaîne tourne à très haute vitesse et que les dents de coupe sont très acérées. Avant la première mise en service, lire attentivement et intégralement la présente Notice d'emploi. La conserver précieusement pour pouvoir la relire lors d'une utilisation ultérieure.
français Les vêtements doivent être fonctionnels et garantir une liberté de mouvement totale. Porter des vêtements bien ajustés, avec garnitures anticoupures – ne pas porter une blouse de travail. Ne pas porter des vêtements qui risqueraient de se prendre dans le bois, les broussailles ou les pièces en mouvement de la tronçonneuse. Ne porter ni écharpe ou cravate, ni bijoux. Les personnes aux cheveux longs doivent les nouer et les assurer (foulard, casquette, casque etc.).
français caractéristiques sont optimisées tout spécialement pour ce produit, et pour satisfaire aux exigences de l'utilisateur. Bouchon de réservoir à ailette rabattable (verrouillage à baïonnette) Dans le cas du bouchon de réservoir à ailette rabattable (verrouillage à baïonnette), le présenter correctement, le faire tourner jusqu'en butée et rabattre l'ailette.
français qui se trouvent sur l'aire de travail doivent aussi porter des vêtements de sécurité (casque !). Ces personnes ne doivent pas se tenir directement en dessous des branches à couper. Il est interdit d'utiliser la tronçonneuse si elle ne se trouve pas en parfait état de fonctionnement – risque d'accident ! Pour cette procédure, toujours choisir une aire plane. Se tenir dans une position stable et sûre.
français arrêter immédiatement le moteur – et enlever seulement ensuite l'objet coincé – risque de blessure ! garantir son fonctionnement en toute sécurité. En cas de doute, consulter le revendeur spécialisé. Avant de quitter la tronçonneuse : arrêter le moteur. Veiller à ce que le ralenti soit correctement réglé – de telle sorte qu'après le relâchement de la gâchette d'accélérateur la chaîne ne soit plus entraînée. Contrôler régulièrement le réglage du ralenti et le rectifier si possible.
français Les facteurs suivants raccourcissent la durée d'utilisation : – tendance personnelle à souffrir d'une mauvaise irrigation sanguine (symptômes : doigts souvent froids, fourmillements) ; – utilisation à de basses températures ambiantes ; – effort exercé sur les poignées (une prise très ferme gêne l'irrigation sanguine). Si l'on utilise régulièrement la machine pendant de longues périodes et que les symptômes indiqués ci-avant (par ex.
français Si le frein de chaîne ne fonctionne pas impeccablement, arrêter immédiatement le moteur – risque de blessure ! Consulter le revendeur spécialisé – ne pas utiliser la tronçonneuse tant que le dérangement n'a pas été éliminé – voir « Frein de chaîne ». La maintenance, le remplacement ou la réparation de pièces du système antipollution peuvent être exécutés par une entreprise ou une personne compétente pour la réparation de moteurs d'engins mobiles non routiers.
français – toujours observer la tête du guidechaîne ; – ne pas scier avec la tête du guidechaîne ; – faire attention aux petites branches dures, aux rejets et à la végétation basse des sous-bois – dans lesquels la chaîne risque d'accrocher ; – ne jamais scier plusieurs branches à la fois ; – ne pas trop se pencher en avant ; – ne pas scier à bras levés ; – faire extrêmement attention en engageant la tronçonneuse dans une coupe déjà commencée ; – ne pas essayer d'effectuer une coupe en plongé
français À l'abattage à proximité de routes, voies ferrées, lignes électriques etc., travailler très prudemment. Si nécessaire, informer la police, la centrale électrique ou la société des chemins de fer. Technique de travail Les travaux de sciage et d'abattage, ainsi que tous les travaux qui y sont liés (coupe en mortaise, ébranchage etc.) ne doivent être effectués que par des personnes dotées de la formation requise.
français – jamais sur des échafaudages instables ; – ne pas se tenir sur le tronc au cours de l'ébranchage ; – ne jamais travailler à bras levés – c'est-à-dire à une hauteur supérieure aux épaules ; – ne pas scier avec la tête du guidechaîne ; ne jamais travailler d'une seule main. – – faire attention aux branches qui se trouvent sous contrainte ; – ne jamais scier plusieurs branches à la fois. Ne jamais travailler sans la griffe, car la tronçonneuse peut entraîner l'utilisateur vers l'avant.
français S'il est nécessaire d'exécuter la coupe de séparation de bas en haut (coupe par le dessous), il faut faire très attention – risque de contrecoup ! Avant d'abattre un arbre, s'assurer qu'il ne présente aucun risque pour d'autres personnes – tenir compte du fait que des appels ou cris d'avertissement peuvent être étouffés par le bruit des moteurs.
français à l'abattage, toujours se tenir de côté par rapport au tronc qui tombe et s'écarter toujours latéralement pour rejoindre le chemin de repli ; – en cas de forte déclivité du terrain, aménager les chemins de repli parallèlement à la pente ; – en s'écartant, faire attention aux branches qui pourraient tomber et surveiller la cime de l'arbre.
français Vérification de la direction de chute Entailles dans l'aubier Principes de la technique d'abattage 001BA153 KN Cotes essentielles D En cas de bois à longues fibres, les entailles dans l'aubier empêchent l'éclatement de l'aubier à l'abattage de l'arbre – exécuter ces entailles des deux côtés du tronc, au niveau de la base de l'entaille d'abattage, sur une largeur correspondant à env.
français – Exactement à l'horizontale – À une hauteur équivalant à 1/10 de la largeur de la charnière (D) (au moins 3 cm), par rapport au plancher de l'entaille d'abattage (C) 001BA270 KN La coupe d'abattage (E) fait tomber l'arbre. La patte de retenue (F) ou la patte de sécurité (G) retient l'arbre pour qu'il ne tombe pas prématurément. Largeur de cette patte : env. 1/10 à 1/5 du diamètre du tronc – Il ne faut en aucun cas entailler cette patte en exécutant la coupe d'abattage.
français Pour le choix du coin qui convient le mieux (longueur, largeur et hauteur adéquates) s'adresser au revendeur spécialisé STIHL. Coupe d'abattage avec patte de sécurité (arbre normal) Choix de la méthode de coupe d'abattage adéquate Choisir ce genre de coupe d'abattage lorsque le diamètre du tronc est inférieur à la longueur de coupe de la tronçonneuse.
français Veiller à ce que la deuxième coupe se situe au même niveau que la première coupe. 1. 2. attaquer la coupe d'abattage en plongée ; N exécuter la coupe d'abattage jusqu'à la charnière (4) ; – mais ne pas entailler la charnière ; N exécuter la coupe d'abattage jusqu'à la patte de sécurité (5) ; – mais ne pas entailler la patte de sécurité ; 3. 5.
français – exactement à l'horizontale ; – mais ne pas entailler la patte de retenue ; B) Troncs de grand diamètre – Poursuivre la coupe d'abattage du côté opposé du tronc. Veiller à ce que la deuxième coupe se situe au même niveau que la première coupe. 1. 2. 3.
français Protège-chaîne Dispositif de coupe La chaîne, le guide-chaîne et le pignon constituent le dispositif de coupe. Immédiatement avant la chute de l'arbre, donner un deuxième avertissement « Attention ! ». N en agissant depuis l'extérieur, avec les bras tendus, couper la patte de retenue en exécutant une coupe oblique par le haut. 2 a – – 3 Le pignon d'entraînement de la chaîne et le pignon de renvoi du guide-chaîne Rollomatic doivent avoir le même pas (t) que la chaîne (1).
français Emboîtement de la rallonge de protègechaîne 001BA186 KN 001BA245 KN N N Tourner les écrous imperdables vers la gauche jusqu'à ce qu'ils soient desserrés mais restent encore accrochés dans le couvercle de pignon ; N Tirer le protège-main en direction de la poignée tubulaire jusqu'à ce qu'il produise un déclic audible – le frein de chaîne est desserré.
français Tension de la chaîne N poser le guide-chaîne par-dessus les vis (1) – les tranchants des dents de la chaîne doivent être orientés vers la droite ; N passer le trou de calage (2) sur le tourillon du coulisseau de tension – poser en même temps la chaîne sur le pignon (3) ; N N N tourner la vis (4) vers la droite jusqu'à ce que la chaîne présente seulement très peu de mou sur la partie inférieure du guide-chaîne – et que les talons des maillons de guidage et d'entraînement soient bien introdu
français Carburant Ce moteur est homologué pour l'utilisation avec de l'essence sans plomb et un taux de mélange de 50:1. Votre moteur doit être alimenté avec un mélange composé de supercarburant (premium gasoline) de haute qualité et d'huile de haute qualité pour moteur deux-temps refroidi par air. Utiliser du supercarburant de marque, sans plomb, dont l'indice d'octane atteint au moins 89 (R+M)/2. Nota : Sur les machines munies d'un catalyseur, il faut faire le plein avec de l'essence sans plomb.
français STIHL recommande d'utiliser le système de remplissage STIHL pour carburant (accessoire optionnel). Ravitaillement en carburant N Nettoyer le bouchon et ses alentours avant de faire le plein pour éviter que des impuretés ne tombent dans le réservoir L'ailette étant relevée à la verticale : tourner le bouchon du réservoir à carburant (env. 1/4 de tour) ; 001BA229 KN N Fermeture 001BA234 KN N 001BA232 KN Préparation de l'appareil Refaire le plein de carburant.
français N inférieure du bouchon du réservoir est ainsi tournée dans la position correcte ; Enlever le bouchon du réservoir à carburant et le regarder par le haut ; 1 001BA235 KN Après cela, les repères du réservoir et du bouchon du réservoir coïncident. rabattre l'ailette. À la partie inférieure du bougauche : chon du réservoir est décalée – le repère intérieur (1) coïncide avec le repère extérieur.
français Huile de graissage de chaîne Pour le graissage automatique et durable de la chaîne et du guide-chaîne – utiliser exclusivement de l'huile de graissage de chaîne éco-compatible et de bonne qualité – de préférence l'huile STIHL BioPlus à biodégradabilité rapide. AVIS L'huile de vidange n'a pas le pouvoir lubrifiant requis et ne convient pas pour le graissage de la chaîne.
français Ravitaillement en huile de graissage de chaîne Avec tous les réglages de la pompe à huile En faisant le plein, ne pas renverser de l'huile de graissage de chaîne et ne pas remplir le réservoir jusqu'au bord.
français du guide-chaîne – même si la main gauche de l'utilisateur tenant la poignée tubulaire ne se trouve pas derrière le protège-main, comme c'est le cas par ex. à l'abattage . Desserrage du frein de chaîne Frein de chaîne Le frein de chaîne ne fonctionne que si le protège-main n'a subi aucune modification. Blocage de la chaîne 143BA012 KN Contrôle du fonctionnement du frein de chaîne N Tirer le protège-main en direction de la poignée tubulaire.
français Utilisation professionnelle à plein temps : Utilisation à temps partiel : Utilisation occasionnelle : tous les trois mois tous les six mois une fois par an À des températures inférieures à -10 °C Utilisation en hiver 1166BA029 AM À des températures inférieures à +10 °C, préchauffer le carburateur 2 1166BA031 AM 1 N Enlever le couvercle de filtre ; N dans le couvercle du filtre, transposer le tiroir (1) de la position d'été dans la position d'hiver (2) ; En plus de l'air froid, le moteu
français Montage de la plaque de recouvrement (accessoire optionnel) Chauffage électrique des poignées Mise en route / arrêt du moteur N Positionner la plaque de recouvrement (1) avec ses deux languettes (flèches) et la faire encliqueter sur le carter de ventilateur ; N visser les vis (2). Lorsqu'on utilise ce kit, le tiroir doit être placé en position d'hiver. En cas de perturbations du fonctionnement du moteur, vérifier tout d'abord s'il est encore nécessaire d'utiliser la plaque de recouvrement.
français Démarrage } – c'est dans cette position que l'on démarre le moteur. Entre les genoux ou les cuisses Sur le sol Lorsqu'on enfonce le blocage de gâchette d'accélérateur en donnant simultanément une impulsion sur la gâchette d'accélérateur, le levier de commande universel quitte la position de démarrage } et passe en position de marche normale F.
français le câble de lancement – jusqu'à ce qu'une quantité de carburant suffisante soit débitée.
français Dès que le moteur tourne À une température très basse N le cas échéant, procéder au réglage pour l'utilisation en hiver, voir « Utilisation en hiver ». Il est probable que la chambre de combustion du moteur renferme un mélange carburant-air trop riche qui ne peut pas s'allumer – le moteur est noyé.
français Instructions de service Au cours de la première période d'utilisation Jusqu'à l'épuisement des trois premiers pleins du réservoir, ne pas faire tourner la machine neuve à haut régime, à vide, afin d'éviter une sollicitation supplémentaire au cours du rodage. Durant le rodage, les éléments mobiles doivent s'adapter les uns aux autres – les frictions à l'intérieur du bloc-moteur offrent une résistance assez élevée.
français Réglage du débit d'huile AVIS La chaîne doit toujours être humectée avec de l'huile de graissage de chaîne. Réglage de la pompe à huile pour un plus grand débit Suivant les longueurs de coupe, les espèces de bois et les techniques de travail, différents débits d'huile sont nécessaires. N 2 1166BA009 AM 1166BA010 AM Réglage standard 1 Au besoin, il est possible d'augmenter le débit d'huile au-delà du réglage standard.
français Picco Rapid Picco Rapid Rapid 2 Pas de chaîne Profondeur minimale de la rainure 1/4" P 4,0 mm 1/4“ 4,0 mm 3/8" P 5,0 mm 3/8“; 0.325“ 6,0 mm 0.
français Nettoyage du filtre à air Si la puissance du moteur baisse sensiblement : N battre le filtre ou le nettoyer à l'air comprimé, de l'intérieur vers l'extérieur ; S'il ne suffit pas de battre le filtre ou de le passer à la soufflette, en cas d'encrassement persistant ou si les saletés sont agglutinées dans le tissu du filtre, il faut procéder à un nettoyage à fond. Un filtre endommagé doit être remplacé.
français Si la puissance du moteur baisse, contrôler la grille pare-étincelles du silencieux ; N laisser le silencieux refroidir ; N En cas de manque de puissance du moteur, de difficultés de démarrage ou de perturbations au ralenti, contrôler tout d'abord la bougie ; N après env.
français Lanceur 000BA045 KN 1 AVERTISSEMENT Sur une bougie avec écrou de bougie séparé (1), il faut impérativement visser l'écrou sur le filetage et le serrer fermement – sinon, un jaillissement d'étincelles pourrait se produire risque d'incendie ! Montage de la bougie 1166BA018 AM 1 N Visser la bougie ; N emboîter fermement le contact de câble d'allumage (1) sur la bougie ; N monter le couvercle du filtre.
français Contrôle et remplacement du pignon N N Montage du pignon profilé / du pignon à anneau 5 Enlever le couvercle de pignon, la chaîne et le guide-chaîne ; 6 desserrer le frein de chaîne – tirer le protège-main contre la poignée tubulaire. Remplacement du pignon 3 001BA121 KN si la profondeur des traces d'usure (flèches) dépasse 0,5 mm – sinon la durée de vie de la chaîne serait réduite – pour le contrôle, utiliser le calibre de contrôle (accessoire optionnel).
français Sciage facile avec une chaîne correctement affûtée du limiteur de profondeur – peut accroître le risque de rebond de la tronçonneuse – risque de blessure ! N Nettoyer la chaîne ; N vérifier si des maillons ne sont pas fissurés et si des rivets ne sont pas endommagés ; N remplacer les éléments de chaîne endommagés ou usés et rectifier les éléments neufs suivant la forme et le degré d'usure des éléments restants.
français de frein de chaîne Quickstop Super, enfoncer en plus le blocage de gâchette d'accélérateur ; Pour le contrôle des angles N N Utiliser un porte-lime. Pour l'affûtage manuel de la chaîne, il faut donc absolument utiliser un portelime (accessoire optionnel, voir le tableau « Outils d'affûtage »). Les portelimes sont munis de marques de repérage pour l'angle d'affûtage.
français enlever le morfil à l'aide d'un morceau de bois dur ; N contrôler les angles avec le calibre d'affûtage. Toutes les dents de coupe doivent avoir la même longueur. Des longueurs de dents inégales se traduisent par des hauteurs de dents différentes, ce qui provoque un fonctionnement par à-coups et la fissuration de la chaîne. N Rectifier toutes les dents de coupe sur la longueur de la dent de coupe la plus courte.
français AVERTISSEMENT N après l'affûtage, nettoyer soigneusement la chaîne, enlever la limaille ou la poussière d'affûtage adhérant à la chaîne – lubrifier abondamment la chaîne ; N pour un arrêt de travail prolongé, nettoyer la chaîne à la brosse et la conserver en veillant à ce qu'elle soit toujours bien huilée. 689BA052 KN Des limiteurs de profondeur dont la hauteur a été trop réduite augmentent la tendance au rebond de la tronçonneuse.
français Machine complète Contrôle visuel (état, étanchéité) X Nettoyage Pompe d'amorçage manuelle (si la machine en est équipée) Contrôle du fonctionnement X X X X X Contrôle par revendeur spécialisé Contrôle X Remise en état par revendeur spécialisé1) X X Crépine d'aspiration/filtre dans le réservoir Nettoyage, remplacement de l'élément à carburant filtrant X Remplacement X X Réservoir à carburant Nettoyage X Réservoir à huile de graissage Nettoyage X Graissage de la chaîne Contr
Pignon Filtre à air Contrôle au besoin en cas de détérioration en cas de panne une fois par an une fois par mois une fois par semaine X Nettoyage X Remplacement X X Contrôle X X Éléments antivibratoires Remplacement par revendeur spécialisé1) Prise d'air sur le carter de ventilateur Nettoyage X Ailettes du cylindre Nettoyage X X Contrôle du ralenti, la chaîne ne doit pas être entraînée au ralenti Carburateur après chaque ravitaillement après le travail ou une fois par jour Les ind
français Principales pièces 1 2 3 2 1 # 3 8 4 5 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 9 10 11 6 8 6 15 14 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 # 7 16 17 21 19 22 20 12 100 18 23 1166BA023 AM 13 Verrou du couvercle du filtre Contact de câble d'allumage sur la bougie Interrupteur de chauffage des poignées (suivant le modèle) Frein de chaîne Pignon Couvercle de pignon Arrêt de chaîne Griffe Tendeur de chaîne Guide-chaîne Chaîne Oilomatic Bouchon du réservoir à huile Silencieux (avec grille pareétincell
français Définitions 1 2 Verrou du couvercle du filtre Fixe le couvercle du filtre. Contact de câble d'allumage sur la bougie Connecte la bougie avec le câble d'allumage. 3 Interrupteur de chauffage des poignées (suivant le modèle) Pour la commutation ON/OFF du chauffage électrique des poignées. 4 Frein de chaîne Un dispositif pour arrêter la rotation de la chaîne. En cas de rebond (kick-back), il est déclenché par la main de l'utilisateur ou par inertie.
français Caractéristiques techniques EPA / CEPA L'étiquette d'homologation relative aux émissions de nuisances à l'échappement indique le nombre d'heures de fonctionnement durant lequel ce moteur satisfait aux exigences des normes antipollution fédérales. Catégorie A = 300 heures B = 125 heures C = 50 heures Dispositif d'alimentation Dispositifs de coupe STIHL conformes à la norme CSA Z 62.
français Chaînes 3/8" Rapid Micro (36 RM) Type 3652 Rapid Super (36 RS) Type 3621 Rapid Super 3 (36 RS3) Type 3626 Pas : 3/8" (9,32 mm) Jauge de maillon d'entraînement : 1,6 mm Pignon à 7 dents pour 3/8" (pignon à anneau) Autres dispositifs de coupe Approvisionnement en pièces de rechange Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez inscrire dans le tableau ci-dessous la dénomination commerciale de la tronçonneuse, le numéro de machine et les références du guide-chaîne et de la chaîne.
français Mise au rebut Consignes de sécurité importantes 1 La fatigue entraîne un manque d'attention. Il faut donc être encore plus prudent avant les pauses ou vers la fin de la journée de travail. 2 Il faut utiliser les vêtements de protection individuelle prescrits par les organismes de prévention des accidents, par le législateur et par l'employeur.
français l'extrémité du guide-chaîne entre en contact avec un objet. Sous l'effet du rebond, l'utilisateur risque de perdre le contrôle de la tronçonneuse. 13 La tronçonneuse est conçue pour être maniée à deux mains. En la maniant d'une seule main, l'opérateur risquerait de se blesser grièvement lui-même ou de causer de graves blessures à d'autres personnes qui pourraient se trouver à proximité. 14 Avant de se déplacer avec la tronçonneuse, avec le moteur en marche, engager le frein de chaîne.
français Légende des symboles CSA Z 62.1-11 CSA Z 62.
français Garantie de la Société STIHL Limited relative au système antipollution Cette déclaration est fournie volontairement et elle se base sur l'accord conclu en avril 1999 entre l'Office de l'Environnement du Canada et STIHL Limited. Vos droits et obligations dans le cadre de la garantie STIHL Limited expose ici la garantie relative au système antipollution du moteur de votre type de moteur.
français équipement. STIHL Limited garantit en outre au premier acquéreur et à tous les acquéreurs ultérieurs, pour une période de deux ans, que votre moteur est exempt de tout vice de matériaux et de tout vice de fabrication entraînant une non-conformité avec les prescriptions en vigueur. Période de garantie La période de garantie commence le jour où le premier acheteur fait l'acquisition du moteur du dispositif et où vous avez retourné à STIHL Ltd. la carte de garantie portant votre signature.
français Restrictions Cette garantie sur le système antipollution ne couvre pas : 1. 2. 3.
français d'un rebond. Il est probable que de nouvelles combinaisons de guidechaînes et de chaînes soient mises au point après la parution de ce document et soient conformes à la norme CSA Z62.3-11, en combinaison avec certains groupes moteurs. Consulter le revendeur STIHL pour apprendre les nouvelles combinaisons autorisées. Définition des différentes classes de tronçonneuses selon la norme CSA-Z 62.
français MS 661 C-M 111
français 112 MS 661 C-M
0458-759-8221-A CDN G F www.stihl.