BA_U1_MS_192_86_01.fm Seite 0 Mittwoch, 22. November 2006 11:16 11 STIH) STIHL MS 192 Instruction Manual Manual de instrucciones Warning! To reduce the risk of kickback injury use STIHL reduced kickback bar and STIHL PMN (3/8" Picco) or PMC3 (3/8" Picco) chain depending on sprocket pitch or other available low kickback components.
English / USA © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2007 0458 151 8621 A. M0,5. L7. PM. Printed in USA Printed on chlorine-free paper. Printing inks contain vegetable oils; paper can be recycled. BA_SE_199_004_01_03.fm Contents Guide to Using this Manual .............. 2 ErgoStart ........................................... 3 Safety Precautions and Working Techniques ......................... 3 Mounting the Bar and Chain ........... 26 Tensioning the Chain ...................... 28 Checking Chain Tension ......
English / USA Guide to Using this Manual Pictograms All the pictograms attached to the machine are shown and explained in this manual. The operating and handling instructions are supported by illustrations. In addition to the operating instructions, this manual may contain paragraphs that require your special attention. Such paragraphs are marked with the symbols described below: Symbols in text Warning where there is a risk of an accident or personal injury or serious damage to property.
English / USA ErgoStart Chainsaws equipped with ErgoStart* can be started with less effort at a lower cranking speed. Observe the following instructions: : Keep children well away from the machine – even small children could start the saw. : Hold the saw firmly by the front handle during the entire starting procedure. : To help prevent the engine starting unintentionally when the saw is not in use, move the Master Control to the stop position and engage the chain brake.
English / USA Most of these safety precautions and warnings apply to the use of all STIHL chainsaws. Different models may have different parts and controls. See the appropriate section of your instruction manual for a description of the controls and the function of the parts of your model. Safe use of a chainsaw involves 1. the operator 2. the saw 3. the use of the saw.
English / USA Proper Clothing !Warning! To reduce the risk of injury, the operator should wear proper protective apparel. Clothing must be sturdy and snug-fitting, but allow complete freedom of movement. Wear long pants made of heavy material to help protect your legs from contact with branches or brush. To reduce the risk of cut injuries, wear pants or chaps that contain pads of cut retardant material.
English / USA THE USE OF THE POWER TOOL Fuel Transporting the Power Tool Your STIHL power tool uses an oilgasoline mixture for fuel (see the chapter on “Fuel” of your instruction manual). !Warning! To reduce the risk of injury from saw chain contact, never carry or transport your power tool with the saw chain moving. Always engage the chain brake when taking more than a few steps.
English / USA Fold the grip flush with the top of the cap. If the grip does not lie completely flush with the cap and the detent on the grip does not fit in the corresponding recess in the filler opening, the cap is not properly seated and tightened and you must repeat the above steps. Screw cap !Warning! Unit vibrations can cause an improperly tightened fuel filler cap to loosen or come off and spill quantities of fuel.
English / USA Starting !Warning! To reduce the risk of injury from chain contact and/or reactive forces, the chain brake must be engaged when starting the saw. !Warning! Do not drop start. This method is very dangerous because you may lose control of the saw. There are two recommended methods for starting your chainsaw. 8 001BA114 KN Start and operate your saw without assistance. For specific starting instructions, see the appropriate section of the instruction manual.
English / USA Be sure that the guide bar and chain are clear of you and all other obstructions and objects, including the ground. When the engine is started, the engine speed with the starting throttle lock engaged will be fast enough for the clutch to engage the sprocket and, if the chain brake is not activated, turn the chain. If the upper quadrant of the tip of the bar touches any object, it may cause kickback to occur (see section on reactive forces).
English / USA !Warning! 001BA082 KN Keep proper footing and balance at all times. Special care must be taken in slippery conditions (wet ground, snow) and in difficult, overgrown terrain. Watch for hidden obstacles such as tree stumps, roots, rocks, holes and ditches to avoid stumbling. There is increased danger of slipping on freshly debarked logs. For better footing, clear away fallen branches, scrub and cuttings. Be extremely cautious when working on slopes or uneven ground.
English / USA !Warning! !Warning! !Warning! Even though bystanders should be kept away from the running saw, never work alone. Keep within calling distance of others in case help is needed. Inhalation of certain dusts, especially organic dusts such as mold or pollen, can cause susceptible persons to have an allergic or asthmatic reaction.
English / USA !Warning! ! Warning! !Warning! The saw chain continues to move for a short period after the throttle trigger is released (flywheel effect). Inspect buffers periodically. Replace damaged, broken or excessively worn buffers immediately, since they may result in loss of control of the saw. A "sponginess" in the feel of the saw, increased vibration or increased "bottoming" during normal operation may indicate damage, breakage or excessive wear. Buffers should always be replaced in sets.
English / USA !Warning! Since a muffler with a catalytic converter cools down less rapidly than conventional mufflers, always set your power tool down in the upright position and never locate it where the muffler is near dry brush, grass, wood chips or other combustible materials while it is still hot. Reactive forces including kickback Kickback: !Warning! Reactive forces may occur any time the chain is rotating. Reactive forces can cause serious personal injury.
English / USA Kickback may occur, for example, when the chain near the upper quadrant of the bar nose contacts the wood or is pinched during limbing or when it is incorrectly used to begin a plunge or boring cut. a) Saws with a displacement of less than 3.
English / USA Devices for reducing the risk of kickback injury !Warning! Never operate your chainsaw without a front hand guard. In a kickback situation this guard helps protect your left hand and other parts of your body. In addition, removal of the hand guard on a saw equipped with a Quickstop chain brake will deactivate the chain brake. STIHL recommends the use of the STIHL Quickstop chain brake on your powerhead with green labeled reduced kickback bars and low kickback chains.
English / USA !Warning! An improperly maintained chain brake may increase the time needed to stop the chain after activation, or may not activate at all. !Warning! Never run the chainsaw above idle speed for more than 3 seconds when the chain brake is engaged or when the chain is pinched or otherwise caught in the cut. Clutch slippage can cause excessive heat, leading to severe damage of the motor housing, clutch and oiler component and may interfere with the operation of the chain brake.
English / USA Low kickback chain Reduced kickback bars To avoid kickback Some types of saw chain have specially designed components to reduce the force of nose contact kickback. STIHL has developed low kickback chain for your powerhead. STIHL green labeled reduced kickback bars are designed to reduce the risk of kickback injury when used with STIHL green labeled low kickback chains.
English / USA A = Pull-in Cutting Techniques B = Pushback Felling Pull-in occurs when the chain on the bottom of the bar is suddenly stopped when it is pinched, caught or encounters a foreign object in the wood. The reaction of the chain pulls the saw forward and may cause the operator to lose control. Pull-in frequently occurs when the bumper spike of the saw is not held securely against the tree or limb and when the chain is not rotating at full speed before it contacts the wood.
English / USA Felling Instructions: 45° A 45° When felling, maintain a distance of at least 2 1/2 tree lengths from the nearest person. The noise of your engine may drown any warning call. B When felling in the vicinity of roads, railways and power lines, etc., take extra precautions. Inform the police, utility company or railway authority before beginning to cut.
English / USA C 001BA143 KN 001BA150 KN C Conventional cut Open-face technique Making sapwood cuts C = felling notch - determines the direction of the fall C = felling notch - determines the direction of the fall : For a conventional cut: For an open-face cut: : Properly place felling notch perpendicular to the line of fall, close to the ground. : Properly place felling notch perpendicular to the line of fall, close to the ground.
English / USA Drive wedges into the felling cut where necessary to control the fall. E !Warning! If the tip of the bar contacts a wedge, it may cause kickback. Wedges should be of wood or plastic - never steel, which can damage the chain. D E 001BA145 KN 001BA144 KN D D = Felling cut E = Hinge Conventional and open-face technique: : Helps control the falling tree. : Begin 1 to 2 inches (2,5 to 5 cm) higher than center of felling notch. : : Cut horizontally towards the felling notch.
English / USA 2 1 Felling cut for small diameter trees: simple fan cut Engage the bumper spikes of the chainsaw directly behind the location of the intended hinge and pivot the saw around this point only as far as the hinge. The bumper spike rolls against the trunk. 001BA148 KN 001BA147 KN 4 Felling cut for large diameter trees: !Warning! Felling a tree that has a diameter greater than the length of the guide bar requires use of either the sectioning felling cut or plunge-cut method.
English / USA Plunge-cut method !Warning! Timber having a diameter more than twice the length of the guide bar requires the use of the plunge-cut method before making the felling cut. First, cut a large, wide felling notch. Make a plunge cut in the center of the notch. Enlarge the plunge cut as shown in the illustration. !Warning! There is an extreme danger of kickback at this point. Extra caution must be taken to maintain control of the saw.
English / USA Limbing Limbing is removing the branches from a fallen tree. !Warning! There is an extreme danger of kickback during the limbing operation. Do not work with the nose of the bar. Be extremely cautious and avoid contacting the log or other limbs with the nose of the guide bar. !Warning! Be extremely cautious when cutting limbs or logs under tension (spring poles).
English / USA MAINTENANCE, REPAIR AND STORING 2 001BA151 KN 1 2 !Warning! 001BA152 KN 1 Logs under strain: Risk of pinching! Always start relieving cut (1) at compression side.Then make bucking cut (2) at tension side. If the saw pinches, stop the engine and remove it from the log. Only properly trained professionals should work in an area where the logs, limbs and roots are tangled. Working in “blow down“ areas is extremely hazardous. Drag the logs into a clear area before cutting.
English / USA Mounting the Bar and Chain Do not operate your chainsaw if the muffler is damaged, missing or modified. An improperly maintained muffler will increase the risk of fire and hearing loss. If your muffler was equipped with a spark-arresting screen to reduce the risk of fire, never operate your saw if the screen is missing or damaged. Remember that the risk of forest fires is greater in hot or dry weather. Keep the chain, bar and sprocket clean; replace worn sprockets or chains.
English / USA Wear work gloves to protect your hands! 4 Disengage the chain brake: Pull the hand guard (4) back towards the front handle. : Turn screw (7) counterclockwise until the tensioner slide (8) butts against left end of housing slot. 11 142BA061 KN : 8 142BA059 KN 151BA002 KN 7 : 6 Fit chain around the sprocket (11) and over the guide bar – cutting edges on top of bar must point to bar nose. Unscrew the nut (5) and remove the cover (6).
English / USA Retensioning during cutting work: : Shut off the engine. : Shut off the engine – and then loosen the nut. : Wear work gloves! : : Hold the bar nose up and use screwdriver to turn the tensioning screw (1) clockwise until chain fits snugly against the underside of the bar. Chain must fit snugly against the underside of the bar – and, with the chain brake disengaged, it must still be possible to pull the chain along the bar by hand. : If necessary, retension the chain.
English / USA Fuel This engine is certified to operate on unleaded gasoline and the STIHL twostroke engine oil at a mix ratio of 50:1. Your engine requires a mixture of highquality gasoline and quality two-stroke air cooled engine oil. Use mid-grade unleaded gasoline with a minimum octane rating of 89 (R+M/2). If the octane rating of the mid-grade gasoline in your area is lower, use premium unleaded fuel. Fuel with a lower octane rating may increase engine temperatures.
English / USA Fueling : Before fueling, clean the filler cap and the area around it to ensure that no dirt falls into the tank. : Position the machine so that the filler cap is facing up. : Always thoroughly shake the mixture in the canister nefore fueling your machine. In order to reduce the risk of burns or other personal injury from escaping gas vapor and fumes, remove the fuel filler cap carefully so as to allow any pressure build-up in the tank to release slowly.
English / USA Chain Lubricant For automatic and reliable lubrication of the chain and guide bar – use only an environmentally compatible quality chain and bar lubricant with non-fling additive or the rapidly biodegradable STIHL BioPlus is recommended. Biological chain oil must be resistant to aging (e.g. STIHL BioPlus) since it will otherwise quickly turn to resin. This results in hard deposits that are difficult to remove, especially in the area of the chain drive, clutch and chain.
English / USA Thoroughly clean the the oil filler cap and the area around it to ensure that no dirt falls into the tank. : Refill the chain oil tank every time you refuel. There must still be a small amount of oil in the oil tank when the fuel tank is empty. If the oil level in the tank does not go down, the reason may be a problem in the oil supply system: Check chain lubrication, clean the oilways, contact your STlHL dealer for assistance if necessary.
English / USA The chain brake is designed to be activated also by the inertia of the front hand guard if the forces are sufficiently high. The hand guard is accelerated toward the bar nose - even if your left hand is not behind the hand guard, e.g. during a felling cut. The chain brake will operate only if it has been properly maintained and the hand guard has not been modified in any way.
English / USA Starting / Stopping the Engine Information Before You Start Starting the engine STOP Observe safety precautions – see chapter on "Safety Precautions and Working Techniques”. 3 2 151BA007 KN 0 = Engine off – ignition is switched off # = Normal run position – engine runs or can fire n=Starting throttle position – this position is used to start the engine. The Master Control lever moves to the normal run position as soon as the throttle trigger is squeezed.
English / USA If engine is cold 151BA009 KN 4 : Set the choke lever (4) to l 161BA011 KN 151BA012 KN If engine is warm 151BA010 KN 4 : Set the choke lever (4) to j. Also use this position if the engine has been running but is still cold. MS 192 C : Place your saw on the ground. : Make sure you have a firm footing – check that chain is not touching any object or the ground. : : Hold the front handle firmly with your left hand – your thumb should be under the handle.
English / USA When the engine begins to fire As soon as the engine runs STOP : Set the choke lever (4) to j and continue cranking until the engine runs. If the engine is warm: : 36 Continue cranking until the engine runs. : . 151BA005 KN 151BA010 KN If the engine is cold: 2 151BA013 KN 3 4 : Blip the throttle trigger (2) – the Master Control lever (3) moves to the normal run position # and the engine settles down to idling speed.
English / USA At very low outside temperatures If the engine does not start : Fuel tank has been run completely dry and then refueled : To shut down the engine: STOP Engine is flooded 151BA014 KN : Move the Master Control lever to 0 or STOP. . MS 192 C 4 After refueling, press the fuel pump bulb at least five times – even if the bulb is already filled with fuel. 151BA015 KN Allow engine to warm up at part throttle.
English / USA Operating Instructions During break-in period During operation A factory new machine should not be run at high revs (full throttle off load) for the first three tank fillings. This avoids unnecessary high loads during the break-in period. As all moving parts have to bed in during the break-in period, the frictional resistances in the engine are greater during this period. The engine develops its maximum power after about 5 to 15 tank fillings.
English / USA Taking Care of Guide Bar Air Filter System Chain type 2 Picco Rapid Rapid 3 Rapid Pitch Minimum groove depth 3/8“ P 0.20" (5.0 mm) 1/4“ 0.16" (4.0 mm) 3/8“; 0.325“ 0.24" (6.0 mm) 0.404“ 0.28" (7.0 mm) The air filter system can be adapted to suit different operating conditions by simply installing a choice of filters. Fabric filter* For normal operating conditions and winter operation. Fleece filter (non-woven)* For dry and very dusty work areas.
English / USA Cleaning the Air Filter Motor Management 4 1 If there is a noticeable loss of engine power : Set the Master Control lever (1) to #. : Open the twist lock (2) in the direction of the arrow. : Remove the filter cover (3). : Clean away loose dirt from around the filter. : Remove the filter. : Knock out the filter on the palm of your hand or blow it out with compressed air, from the inside outwards. : Always replace damaged filters.
English / USA Adjusting the Carburetor General information Standard setting Adjusting idle speed The carburetor comes from the factory with a standard setting. Engine stops while idling : Carry out standard setting on low speed screw (L). : Turn the idle speed screw (LA) slowly clockwise until the chain begins to run – then turn the screw back two full turns. 151BA018 KN This setting provides an optimum fuel-air mixture under most operating conditions.
English / USA Fine Tuning for Operation at High Altitude If engine is down on power, check the spark arresting screen* in the muffler. A slight correction of the setting may be necessary if the engine does not run satisfactorily: : Wait for the muffler to cool down. : Remove the chain sprocket cover. : Take out the screw (1). : Remove the cover (2) and spark arresting screen (3). : Clean spark arresting screen if necessary.
English / USA Replacing the Starter Rope and Rewind Spring Replacing a broken starter rope If engine is down on power, difficult to start or runs poorly at idling speed, first check the spark plug. Clean dirty spark plug. : Check electrode gap (A) and readjust if necessary – see "Specifications". : Use only resistor type spark plugs of the approved range. Rectify problems which have caused fouling of spark plug: : Too much oil in fuel mix. : Dirty air filter.
English / USA Use a screwdriver to pry the rope out of the starter grip. : Remove the remaining rope from the rotor and grip. 5 151BA023 KN : Thread the new rope through the starter grip and tie one of the special knots shown. : Pull the knot back into the grip. 44 : Slip the rotor (3) with driver (5) over starter post – turn it back and forth to engage anchor loop of rewind spring. : Thread the rope through the top of the guide bushing (4).
English / USA Tensioning the rewind spring Replacing a broken rewind spring 6 151BA026 KN 6 151BA025 KN : : Fit the pawls (6) in the rope rotor. : Fit the washer (7) on the starter post. : : Use screwdriver or suitable pliers to install spring clip (2) on starter post and engage it on the pawl pegs– the spring clip must point clockwise – see illustration. : Hold the rotor steady. : Pull out and straighten the twisted rope.
English / USA : Apply suitable tools (screwdriver, punch, etc.) to the recesses (arrows) and push the spring into its seat – it slips out of the retaining frame in this process. Reinstall the rope rotor, tension the rewind spring, fit the fan housing and secure in position. Checking Chain Sprocket For periods of about 3 months or longer: : Disengage the chain brake: Pull hand guard toward the handlebar. : Remove chain sprocket cover, chain and guide bar.
English / USA It is best to use two chains in rotation with one sprocket. Use only original STIHL chain sprockets to ensure correct operation of the chain brake. Have the chain sprocket replaced by a STIHL servicing dealer.
English / USA Maintaining and Sharpening Saw Chain Correctly sharpened chain : Clean the chain. : Check the chain for cracks in the links and damaged rivets. : Replace any damaged or worn parts of the chain and match the new parts to the shape and size of the original parts. It is absolutely essential to comply with the angles and dimensions specified below.
English / USA For checking angles 80° 30° 35° : Use a file holder A file holder (special accessory) must be used for manual resharpening (see table "Sharpening Tools"). The correct filing angles are marked on the file holder. MS 192 C 0° 90° Use a STlHL filing gauge (special accessory – see table "Sharpening Tools"). This is a universal tool for checking the filing and side plate angles, depth gauge setting and cutter length. It also cleans the guide bar groove and oil inlet holes.
English / USA The file only sharpens on the forward stroke – lift the file off the cutter on the backstroke. : Avoid touching the tie straps and drive links with the file. : Rotate the file at regular intervals while filing to avoid one-sided wear. : Use a piece of hardwood to remove burrs from cutting edge. : Check angles with the filing gauge. All cutters must be the same length. If the cutters are not the same length, they will have different heights.
English / USA : File the top of the depth gauge parallel to the stamped service marking (see arrow) – but do not lower the highest point of the depth gauge in this process. The kickback tendency of the chainsaw is increased if the depth gauges are too low. The other parts of the triple-humped tie strap and humped drive link must not be filed since this may increase the kickback tendency of the chainsaw.
English / USA Complete machine Throttle trigger, trigger interlock, Master Control Chain brake Pickup body/filter in fuel tank Visual inspection (condition, leaks) X X Clean Check operation X X Check operation X X Have checked by servicing dealer1)2) X Check X Clean, replace filter element X X X X Clean Chain oil tank Clean Chain lubrication Check X Inspect, also check sharpness X X Check chain tension X X X X Sharpen Guide bar X X Clean and turn over X Deburr X Replac
Carburetor Spark plug All accessible screws and nuts (not adjusting screws) 2) Spark arresting screen 3) in muffler Chain catcher Safety label 1) 2) 3) Check idle adjustment – chain must not rotate X as required if damaged if problem every 12 months monthly weekly after each refueling stop after finishing work or daily Please note that the following maintenance intervals apply for normal operating conditions only.
English / USA Main Parts and Controls 1 Carburetor box cover twist lock 2 Carburetor box cover 3 Carburetor adjusting screws 4 Muffler 5 Chain sprocket cover 1 2 6 Chain sprocket 3 7 5 7 Chain brake # 8 Chain tensioner 9 Chain catcher 10 6 4 10 Guide bar 11 Oilomatic saw chain 8 12 Bumper spike 151BA028 KN 11 9 13 Oil filler cap 14 Fuel filler cap 15 Front hand guard 16 Front handle (handlebar) 17 Starter grip 18 Choke lever 16 15 24 19 Fuel pump 20 Spark plug boot 17 21 Throttle trigg
English / USA Definitions 1. Carburetor Box Cover Twist Lock Lock for carburetor box cover. 10. Guide Bar Supports and guides the saw chain. 2. Carburetor Box Cover Encloses the air filter and carburetor box. 11. Oilomatic Saw Chain A loop consisting of cutters, tie straps and drive links. 3. Carburetor Adjusting Screws For fine tuning the carburetor. 4. Muffler Reduces engine exhaust noise and directs the exhaust gases. 12. Bumper Spike Toothed stop for holding saw steady against wood. 22.
English / USA Specifications EPA / CEPA: The Emission Compliance Period referred to on the Emissions Compliance Label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emission requirements.
English / USA Special Accessories Ordering Spare Parts Maintenance and Repairs Contact your STIHL dealer for information regarding special accessories that may be available for your product. Please enter your saw model, serial number as well as the part numbers of the guide bar and saw chain in the spaces provided. This will make re-ordering simpler. Users of this unit should carry out only the maintenance operations described in this manual.
English / USA Not for California: STIHL Incorporated Federal Emission Control Warranty Statement Your Warranty Rights and Obligations Manufacturer's Warranty Coverage: The U.S. Environmental Protection Agency (EPA) and STIHL Incorporated are pleased to explain the Emission Control System Warranty on your equipment type engine. In the U.S. new 1997 and later model year small off-road equipment engines must be designed, built and equipped, at the time of sale, to meet the U.S.
English / USA If any emission related part on your engine is defective, the part will be replaced by STIHL Incorporated at no cost to the owner. Any warranted part which is not scheduled for replacement as required maintenance, or which is scheduled only for regular inspection to the effect of "repair or replace as necessary" will be warranted for the warranty period.
English / USA For California only: STIHL Incorporated California Exhaust and Evaporative Emissions Control Warranty Statement Your Warranty Rights and Obligations Manufacturer’s Warranty Coverage: The California Air Resources Board (CARB) and STIHL Incorporated are pleased to explain the emissions control system's warranty on your 2007 and later small off-road equipment engine. This emissions control system is warranted for two years in California.
English / USA Defects Warranty Period The warranty periods will begin on the date the utility equipment engine is purchased by the initial purchaser. If any emission related part on your engine is defective, the part will be replaced by STIHL Incorporated at no cost to the owner. Add on or modified parts that are not exempted by CARB may not be used. The use of any non exempted add on or modified parts will be grounds for disallowing a warranty claim.
English / USA Trademarks Emission Warranty Parts List STIHL Registered Trademarks Air filter, Carburetor, Purger, Choke (Cold Start Enrichment System), Control Linkages, Intake Manifold, Magneto or Electronic Ignition System (Ignition Module), Spark Plug, Catalytic Converter (if applicable), Fuel Tank, Fuel Cap, Fuel Line, Fuel Line Fittings, Clamps, Fasteners STIHL® Where to make a claim for Warranty Service AUTOCUT® Bring the STIHL product to any authorized STIHL servicing dealer and present the s
English / USA STIHL Magnum™ / Stihl-Magnum™ STIHL MiniBoss™ STIHL MotoPlus 4™ STIHL Multi-Cut HomeScaper Series™ Stihl Outfitters™ STIHL PICCO™ STIHL PolyCut™ STIHL PowerSweep™ STIHL Precision Series™ STIHL Protech™ STIHL RAPID™ STIHL SuperCut™ STIHL Territory™ TapAction™ TrimCut™ This listing of trademarks is subject to change. Any unauthorized use of these trademarks without the express written consent of ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen is strictly prohibited.
English / USA 64 MS 192 C
español / EE.UU © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2007 0458 151 8621 A. M0,5. L7. PM. Printed in USA Impreso en papel sin cloro. Las tintas contienen aceites vegetales,el papel es reciclable. BA_SE_199_004_31_03.fm Contenido Guía para el uso de este manual ... 66 ErgoStart ......................................... 67 Medidas de seguridad y técnicas de manejo ........................ 67 Montaje de la espada y la cadena .. 90 Tensado de la cadena .................... 92 Revisión de tensión de la cadena ..
español / EE.UU Guía para el uso de este manual Pictogramas Todos los pictogramas que se encuentran en la máquina se muestran y explican en este manual. Las instrucciones de uso y manipulación vienen acompañadas de ilustraciones. Símbolos en el texto Los pasos individuales o procedimientos descritos en el manual pueden estar señalados en diferentes maneras: : Un punto identifica un paso o procedimiento sin referencia directa a una ilustración.
español / EE.UU ErgoStart Medidas de seguridad y técnicas de manejo Las motosierras equipadas con ErgoStart* pueden arrancarse con menos esfuerza a una velocidad más baja. Dado que la motosierra es una herramienta de corte que funciona a gran velocidad, es necesario tomar medidas especiales de seguridad para reducir el riesgo de lesiones. Observe las instrucciones a continuación: : Mantenga a los niños lejos de la máquina – hasta los niños pequeños pueden arrancar la motosierra.
español / EE.UU apáguela y asegúrese que las personas no autorizadas no pueden usarla. Las medidas de seguridad y avisos contenidos en este manual se refieren al uso de todas las motosierras de STIHL. Los distintos modelos pueden contar con piezas y controles diferentes. Vea la sección correspondiente de su manual de instrucciones para tener una descripción de los controles y la función de los componentes de su modelo. El uso seguro de una motosierra atañe a 1. el operador 2. la sierra 3.
español / EE.UU de lesiones graves o mortales, las personas portadoras de marcapasos deben consultar a sus médicos y al fabricante del marcapasos antes de usar esta máquina. Vestimenta adecuada !Advertencia! Para reducir el riesgo de lesiones el operador debe usar el equipo protector adecuado. La ropa debe ser de confección fuerte y ajustada, pero no tanto que impida la completa libertad de movimiento.
español / EE.UU USO DE LA HERRAMIENTA MOTORIZADA Combustible Su herramienta motorizada de STIHL utiliza una mezcla de aceite y gasolina como combustible (vea el capítulo "Combustible" en el manual de instrucciones). Transporte de la herramienta motorizada !Advertencia! Para reducir el riesgo de sufrir lesiones debido al contacto con la cadena de sierra, nunca transporte la herramienta motorizada con la cadena en marcha.
español / EE.UU Para hacer esto con esta tapa STIHL, levante la empuñadura en la parte superior de la tapa hasta dejarla vertical a un ángulo de 90°. Inserte la tapa en la boca de llenado del tanque, alineando las marcas triangulares en la empuñadura de la tapa y en la boca del tanque. Utilizando la empuñadura, gire la tapa firmemente en sentido horario hasta donde tope (aprox. un cuarto de vuelta). Doble la empuñadura dejándola a ras con la parte superior de la tapa.
Arranque !Advertencia! Para reducir la posibilidad de incendios y lesiones por quemaduras, arranque el motor al aire libre, por lo menos 3 m (10 pies) del lugar en que lo haya llenado. Ponga en marcha y maneje su motosierra sin ayuda de nadie. Para las instrucciones específicas de arranque, vea la sección correspondiente del manual de instrucciones. Los métodos correctos de arranque reducen el riesgo de sufrir lesiones.
español / EE.UU Asegúrese que la espada y la cadena estén alejadas de su persona y de las demás obstrucciones y objetos, incluyendo el suelo. Después de arrancar, la velocidad del motor con el bloqueo de aceleración de arranque activado será lo suficientemente rápida para que el embrague engrane la rueda dentada y, si el freno de la cadena no está activado, hará que gire la cadena.
español / EE.UU medidas de precaución para evitar ser lesionado por las ramas que caen. !Advertencia! 001BA031 KN 001BA082 KN Mantenga los pies bien apoyados y equilibrados en todo momento. Se debe tener cuidado especial cuando las condiciones del suelo son resbaladizas (suelo húmedo, nieve) y en terreno difícil y con mucha vegetación. Para evitar tropezarse, esté atento a los obstáculos ocultos tales como tocones, raíces, hoyos y zanjas.
español / EE.UU persona. No deje que otras personas estén en el lugar de trabajo, aun durante el arranque. Apague el motor inmediatamente si se le aproxima alguna persona. !Advertencia! Si bien es necesario mantener los terceros lejos de la motosierra en marcha, nunca trabaje solo. Manténgase a una distancia que le permita comunicarse con otras personas en caso de necesitar ayuda.
español / EE.UU Al aumentar la velocidad del motor con la cadena de sierra bloqueada se aumenta la carga y se provoca el patinaje continuo del embrague. Ésto puede ocurrir si se acciona el acelerador por más de 3 segundos con la cadena aprisionada en la ranura de corte o cuando el freno de la cadena está aplicado.
español / EE.UU está girando. Las fuerzas reactivas pueden causar lesiones graves. La gran fuerza utilizada para cortar madera puede cambiar de sentido y actuar contra el operador. Si una cadena en movimiento se detiene repentinamente al tocar un objeto sólido como por ejemplo un tronco o rama, o bien queda aprisionada, pueden presentarse de inmediato las fuerzas reactivas. Esas fuerzas reactivas pueden causar la pérdida del control, lo que a su vez puede causar lesiones graves o mortales.
español / EE.UU Un contragolpe también puede ocurrir, por ejemplo, cuando la cadena cerca del cuadrante superior de la punta de la espada choca contra la madera o queda aprisionada al cortar una rama, o si se la usa incorrectamente al comenzar a penetrar o avanzar en el corte.
español / EE.UU Dispositivos para reducir el riesgo de lesiones por contragolpe Vea el capítulo titulado "Freno de la cadena" en el manual de instrucciones. STIHL recomienda el uso del freno rápido de cadena Quickstop STIHL en las motosierras con espadas de contragolpe reducido y cadenas de bajo contragolpe con etiquetas verdes. !Advertencia! Nunca maneje la motosierra sin tener instalado el protector delantero de la mano.
español / EE.UU !Advertencia! Un freno de la cadena mal cuidado puede aumentar el tiempo necesario para detener la cadena después de la activación, o simplemente puede no activarse. !Advertencia! Nunca maneje la motosierra sobre ralentí durante más de 3 segundos cuando el freno de la cadena está activado, o si la cadena está aprisionada o atrapada de otra manera en la ranura de corte.
español / EE.UU !Advertencia! Aunque su sierra esté equipada con un Quickstop, una espada de contragolpe reducido y/o una cadena de bajo contragolpe, eso no elimina el riesgo de lesionarse por contragolpe. Por lo tanto, respete siempre todas las medidas de seguridad para evitar situaciones de contragolpe. Cadena de bajo contragolpe Algunos tipos cadenas de sierras tienen componentes especialmente diseñados para reducir la fuerza de contragolpe al contacto de la punta.
español / EE.UU 9. No intente cortar por penetración de la sierra si no tiene experiencia en ese tipo de corte. 10. Esté alerta al desplazamiento del tronco o a otras fuerzas que puedan causar el cierre del corte y el aprisionamiento de la cadena. 11. Cuide bien la cadena de la sierra. Siempre corte con una cadena bien afilada y correctamente tensada. 1.
español / EE.UU Raíces de zancos grandes !Advertencia! Siempre observe la condición general del árbol. Los usuarios sin experiencia jamás deberán intentar cortar árboles que tengan el interior podrido, que estén inclinados o bajo tensión. Existe un gran riesgo de que estos árboles se partan o rasguen durante el corte y causen lesiones graves o mortales al operador u otras personas en las inmediaciones. Siempre busque las ramas quebradas o muertas que puedan soltarse con la vibración y caerle encima.
español / EE.UU C 001BA143 KN 001BA150 KN C Corte convencional Técnica de cara libre Para hacer cortes de albura C = entalla de tala - determina el sentido de caída del árbol C = entalla de tala - determina el sentido de caída del árbol : Para un corte convencional: Para un corte de cara libre: : Coloque debidamente la entalla de tala perpendicular a la línea de caída, cerca del suelo.
español / EE.UU Inserte cuñas en el corte de tala donde sea necesario para controlar la caída. E !Advertencia! Si la punta de la espada hace contacto con una cuña, puede producirse un contragolpe. Las cuñas deben ser de madera o de plástico, pero jamás de acero porque se dañaría la cadena. D E 001BA145 KN 001BA144 KN D D = Corte de tala E = Eje de inclinación Técnica convencional y de cara libre: : Ayuda a controlar la caída del árbol.
español / EE.UU 2 1 Corte de tala para árboles de diámetro pequeño: corte en abanico sencillo Enganche las púas de tope de la motosierra directamente detrás del eje de inclinación del árbol previsto y haga girar la sierra alrededor de ese punto solamente hasta el eje. La púa de tope rueda contra el tronco.
español / EE.UU Método de corte por penetración !Advertencia! La madera cuyo diámetro es más del doble del largo de la espada requiere el uso del método de corte por penetración antes de hacer el corte de tala. Primero, corte una entalla de tala grande y ancha. Haga un corte por penetración en el centro de la entalla. Agrande el corte por penetración como se muestra en la ilustración. !Advertencia! En este momento existe un gran peligro de que ocurra contragolpe.
español / EE.UU Desrame El desrame consiste en cortar las ramas de un árbol caído. !Advertencia! Durante la operación de desrame existe gran peligro de contragolpe. No corte ramas con la punta de la espada. Sea precavido y evite tocar el tronco o las ramas con la punta de la espada. !Advertencia! Sea precavido cuando corte ramas o troncos que están bajo tensión (como pértigas de salto).
español / EE.UU MANTENIMIENTO, REPARACION Y ALMACENAMIENTO 2 001BA151 KN 1 1 001BA152 KN 2 Troncos bajo tensión: ¡Riesgo de aprisionamiento! Siempre comience con un corte de distensión (1) en el lado de compresión. Después haga un corte de tronzado (2) en el lado de tensión. Si la sierra queda aprisionada, apague el motor y retírela del tronco. Únicamente los profesionales capacitados deben trabajar en una zona en que los troncos, ramas y raíces se encuentran enredados.
español / EE.UU Montaje de la espada y la cadena No maneje nunca su motosierra si el silenciador está dañado, se ha perdido o si fue modificado. Un silenciador mal cuidado aumenta el riesgo de incendio y puede causar pérdida del oído. Si el silenciador está equipado con un chispero para reducir el riesgo de incendio, no maneje nunca su motosierra si le falta el chispero o está dañado. Recuerde que el riesgo de incendios forestales es mayor durante las estaciones calurosas y secas.
español / EE.UU ¡Use guantes de trabajo para protegerse las manos! 4 5 : 142BA058 KN 6 : Coloque la cadena alrededor del piñón (11) y sobre la espada. Los filos encima de la espada deben apuntar hacia la punta de la espada. 9 10 Destornille la tuerca (5) y quite la cubierta (6). : MS 192 C Gire el tornillo (7) en sentido contrahorario, hasta que el tensor deslizante (8) tope contra el extremo izquierdo de la ranura de la caja.
español / EE.UU Tensado durante el trabajo de corte: : Apague el motor. : Apague el motor – y luego afloje la tuerca. : Póngase guantes de trabajo. : : Sujete la punta de la barra hacia arriba y utilice un destornillador para girar el tornillo tensor (1) en sentido horario hasta que la cadena quede ajustada contra el lado inferior de la barra.
español / EE.UU Combustible Este motor está certificado para funcionar con una mezcla de 50 a 1 de gasolina sin plomo y aceite STIHL para motores de dos tiempos. Su motor requiere una mezcla de gasolina de calidad y aceite de calidad para motores de dos tiempos enfriados por aire. Use gasolina sin plomo regular con un octanaje mínimo de 89 (R+M/2). Si el octanaje de la gasolina regular en su zona es más bajo, use combustible sin plomo superior.
español / EE.UU Llenado de combustible : Antes de llenar la máquina con combustible, limpie a fondo la tapa de llenado y la zona alrededor del mismo para evitar la entrada de tierra al tanque. : Coloque la máquina de modo que la tapa de llenado quede orientada hacia arriba. : Siempre agite bien la mezcla en el recipiente antes de llenar la máquina con combustible.
español / EE.UU Lubricante de la cadena Para una lubricación automática y segura de la cadena y la barra guía – se recomienda el uso exclusivo de un lubricante para cadena y barra guía no dañino para el ambiente con aditivo antisalpicaduras o el aceite STIHL Bioplus. El aceite de cadena biodegradable debe ser resistente al envejecimiento (por ejemplo, STIHL Bioplus), pues de lo contrario se convertiría rápidamente en resina.
español / EE.UU Limpie a fondo la tapa de llenado de aceite y la zona alrededor de la misma para evitar la entrada de tierra al tanque. : Llene el tanque de aceite de la cadena cada vez que se llene con combustible la máquina. Todavía debe quedar un poco de aceite en el tanque de aceite cuando el tanque de combustible está vacío. Si el nivel de aceite en el tanque no se baja, es posible que existe un problema en el suministro de aceite.
español / EE.UU 161BA006 KN El freno de cadena también es activado por la inercia del protector de mano delantero si la fuerza de contragolpe de la sierra es lo suficiente fuerte. El protector es empujado a gran velocidad hacia la punta de la barra, aunque usted no tenga la mano izquierda detrás del protector, por ejemplo, durante un corte de tala. El freno de cadena funcionará únicamente si el protector de la mano no ha sido modificado de manera alguna.
español / EE.UU Arranque / parada del motor Información previa al arranque Arranque del motor STOP Respete las medidas de seguridad – vea el capítulo "Medidas de seguridad y técnicas de manejo". 3 2 # = Posición de funcionamiento normal – el motor funciona o puede arrancarse n=Posición de aceleración de arranque – esta posición se usa para arrancar el motor. La palanca de control maestro se mueve a la posición de funcionamiento normal tan pronto se oprime el gatillo.
español / EE.UU Si el motor está frío 151BA009 KN 4 Ponga la palanca del estrangulador (4) en 7l Si el motor está caliente 161BA011 KN 151BA010 KN 4 : : : Ponga la palanca del estrangulador (4) en j. También utilice esta posición si el motor ha estado en marcha, pero todavía se encuentra frío. MS 192 C 151BA012 KN : Coloque la motosierra sobre el suelo. Asegúrese de tener los pies bien apoyados – verifique que la cadena no esté en contacto con ningún objeto ni con el suelo.
español / EE.UU Tan pronto arranca STOP 3 Cuando el motor empieza a encenderse 2 : 151BA010 KN 4 Si el motor está frío: : Ponga la palanca de estrangulación (4) en j y continúe haciendo girar el motor hasta que arranque. Si el motor está caliente: : 100 Continúe haciendo girar el motor hasta que arranque. . 151BA005 KN No deje que el mango de arranque retroceda bruscamente, guíelo lenta y verticalmente hacia el interior de la caja de modo que la cuerda se enrolle debidamente.
español / EE.UU A temperaturas ambiente muy bajas Si el motor no arranca : Si se ha dejado que se agote completamente el combustible y se ha vuelto a llenar el tanque Para apagar el motor: : 151BA014 KN STOP : Mueva la palanca de control maestro a 0 o STOP. . El motor está "ahogado" Si no se mueve la palanca del estrangulador a j (arranque en caliente) en un tiempo suficientemente corto después que el motor ha empezado a encenderse, la cámara de combustión se encuentra "ahogada".
español / EE.UU Instrucciones de manejo Durante el período de rodaje Durante el funcionamiento Una máquina nueva no debe hacerse funcionar a velocidad alta (aceleración máxima sin carga) por el lapso que tome llenar el tanque tres veces. Esto evita la imposición de cargas innecesariamente altas durante el período de rodaje. Ya que todas las piezas móviles deben asentarse durante el período de rodaje inicial, durante este tiempo la resistencia causada por fricción en el motor es más elevada.
español / EE.UU Cuidado de la barra guía Sistema de filtro de aire Tipo de cadena Paso Picco 3/8 pulg P Rapid 1/4 pulg Rapid 3/8 pulg; 0,325 pulg 0,404 pulg 2 3 3 001BA119 KN 1 Rapid : Invierta la barra – cada vez que afile la cadena y cada vez que sustituya la cadena, con ello evitará que se produzca desgaste por un solo lado, especialmente en la punta y la parte inferior de la barra.
español / EE.UU Limpieza del filtro de aire Manejo del motor 4 1 Si se nota una pérdida considerable de la potencia del motor : Mueva la palanca de control maestro (1) a #. : Abra el bloqueo giratorio (2) en el sentido de la flecha. : Quite la cubierta del filtro (3). : Limpie toda la suciedad de alrededor del filtro. : Retire el filtro. : Golpee el filtro en la palma de la mano o sóplelo con aire comprimido de adentro hacia afuera. : Siempre sustituya los filtros dañados.
español / EE.UU Ajuste del carburador Información general Ajuste estándar Ajuste de ralentí El motor se para durante el funcionamiento a ralentí Este ajuste provee una mezcla óptima de combustible y aire bajo la mayoría de las condiciones de funcionamiento. : Efectúe el ajuste estándar del tornillo de velocidad baja (L). : Gire el tornillo de ajuste de ralentí (LA) lentamente en sentido horario hasta que la cadena comience a funcionar, y luego dos vueltas completas en sentido contrario.
español / EE.UU Ajuste fino para funcionamiento a alturas grandes Si el motor pierde potencia, revise el chispero* del silenciador. Una corrección muy leve puede ser necesaria si el motor no funciona correctamente: : Espere hasta que el silenciador se enfríe. : Quite la cubierta de la rueda dentada de la cadena. : Revise el ajuste estándar. : Caliente el motor. : Gire el tornillo de ajuste de velocidad alta (H) en sentido horario (mezcla más pobre), pero no más allá del tope.
español / EE.UU Sustitución de la cuerda de arranque y resorte de rebobinado Sustitución de una cuerda de arranque rota Si el motor tiene poca potencia, le cuesta arrancar o funciona deficientemente a velocidad de ralentí, primero revise la bujía. Limpie la bujía sucia. : Mida la separación entre electrodos de la bujía (A). Vuelva a ajustar si es necesario. Vea “Especificaciones”. : Use únicamente bujías de tipo resistencia de capacidad aprobada.
español / EE.UU Utilice un destornillador para apalancar y quitar la cuerda del mango de arranque. : Quite el resto de la cuerda del rotor y del mango. 5 151BA023 KN : Tire del nudo de vuelta en el mango. 108 Deslice el rotor (3) con el impulsor (5) sobre el poste del arrancador. Gírelo hacia uno y otro lado para engranar la espiral terminal del resorte de rebobinado. : Pase la cuerda por la parte superior del buje guía (4).
español / EE.UU Tensado del resorte de rebobinado : : Coloque los trinquetes (6) en el rotor de la cuerda. : Instale la arandela (7) en el poste del arrancador. : Use un destornillador o alicates adecuados para instalar la pinza de resorte (2) en el poste del arrancador y sobre las espigas del trinquete; la pinza de resorte debe apuntar en sentido horario – vea la ilustración.
español / EE.UU Almacenamiento de la máquina Revisión de piñón de cadena Para intervalos de 3 meses o más: : Suelte el freno de la cadena: Tire del protector de la mano hacia el manillar. : Quite la tapa del piñón, la cadena y la espada. : : 110 Aplique las herramientas adecuadas (destornillador, punzón, etc.) a las cavidades (flechas) y empuje el resorte hasta su asiento; se sale del marco de retención durante este proceso.
español / EE.UU Es mejor usar dos cadenas en rotación con un piñón. Para asegurar el funcionamiento correcto del freno de cadena, use únicamente piñones para cadenas originales de STIHL. Pida a un concesionario de servicio de STIHL que sustituya el piñón de la cadena.
español / EE.UU Mantenimiento y afilado de la cadena de sierra Cadena debidamente afilada : Limpie la cadena. : Revise la cadena en busca de roturas en sus eslabones y daños en sus remaches. : Sustituya todas las piezas dañadas o desgastadas de la cadena e instale piezas nuevas que tengan la misma forma y tamaño que las originales. Es absolutamente esencial cumplir con los ángulos y dimensiones abajo especificados.
español / EE.UU 90° 85° 70° 60° 80° 30° 35° : Use un portalima Se debe usar un portalima (accesorio especial) para afilar manualmente la cadena (vea la tabla "Herramientas de afilado"). Los ángulos de rectificación correctos están marcados en el portalima. MS 192 C 0° 90° Utilice un calibrador de rectificación STIHL (accesorio especial – vea la tabla "Herramientas de afilado").
español / EE.UU La lima afila únicamente en la pasada de ida – quite la lima del cortador para la pasada de retorno. : Evite tocar las amarras y eslabones impulsores con la lima. : Gire la lima a intervalos regulares al limar para evitar desgastar uno de sus lados solamente. : Utilice un trozo de madera dura para quitar las rebabas del borde cortante. : Compruebe el ángulo con el calibrador de rectificación. El ajuste del calibrador de profundidad se reduce cuando se afila la cadena.
español / EE.UU : Las otras partes de la pletina de amarre de tres salientes y el eslabón impulsor con saliente no deben afilarse ya que eso podría aumentar la tendencia de la motosierra a dar contragolpes. 689BA052 KN 689BA044 KN RSC3, RMC3, PMC3, PMMC3: La parte superior del eslabón impulsor con saliente (con la marca de servicio) se baja junto con el calibrador de profundidad.
español / EE.
Entradas de enfriamiento Limpiar X Aletas del cilindro Limpiar X Carburador Comprobar ajuste de ralentí – la cadena no debe girar X X X X Ajustar el ralentí X Ajustar la distancia entre electrodos Bujía Todos los tornillos y tuercas accesibles (salvo los tornillos de ajuste) 2) Chispero en silenciador 3) Gancho retenedor de la cadena Etiquetas de seguridad 1) 2) 3) según se requiera si tiene daños si hay problema cada 12 meses mensualmente semanalmente después de cada parada para cargar co
español / EE.
español / EE.UU Definiciones 1. 2. Bloqueo giratorio de la cubierta de la caja del carburador Traba para la cubierta de la caja del carburador. Cubierta de la caja del carburador Encierra y protege el filtro de aire y la caja del carburador. 3. Tornillos de ajuste del carburador Para afinar el carburador. 4. Silenciador Atenúa los ruidos del escape y conduce lejos del operador los gases expulsados por el tubo de escape. 5. Cubierta del piñón de la cadena Cubre el embrague y el piñón.
español / EE.UU Especificaciones EPA / CEPA: El período de cumplimiento de emisiones indicado en la etiqueta de cumplimiento de emisiones es la cantidad de horas de funcionamiento para la cual la máquina ha demostrado la conformidad con los requerimientos de emisiones del Gobierno federal de los EE.UU.
español / EE.UU Accesorios especiales Pedido de piezas de repuesto Mantenimiento y reparaciones Comuníquese con su concesionario STIHL para información acerca de los accesorios especiales que pueden estar disponibles para su producto. Sírvase anotar el modelo de su motosierra, el número de serie, como también los números de pieza de la barra guía y la cadena de sierra en los espacios provistos. Con ello se facilitará el pedido.
español / EE.UU No para California: Declaración de garantía de STIHL Incorporated sobre sistemas de control de emisiones según normas Federales Sus derechos y obligaciones de garantía La Agencia de Protección del Medio Ambiente (EPA) de los EE.UU. y STIHL Incorporated se complacen en explicarle la garantía del sistema de control de emisiones instalado en el motor de su equipo. En los EE.UU.
español / EE.UU subsiguiente que el motor está libre de defectos en el material y fabricación que puedan causar el incumplimiento de los reglamentos aplicables durante un período de dos años. Período de garantía El período de garantía comienza en la fecha en que el motor del equipo utilitario es entregado a usted y usted firma y remite la tarjeta de garantía a STIHL.
español / EE.
español / EE.UU Período de garantía contra defectos Los períodos de garantía comenzarán el día en que el motor de equipo utilitario es comprado por el comprador inicial. Si cualquier componente relacionado con el sistema de control de emisiones está defectuoso, el mismo será sustituido por STIHL Incorporated sin costo alguno para el propietario. No se permite usar componentes adicionales o modificados que no hayan sido eximidos por el Consejo de Recursos del Aire (CARB).
español / EE.UU Marcas comerciales Lista de piezas bajo la garantía de emisiones Filtro de aire, carburador, purgador, estrangulador (sistema de enriquecimiento para arranque en frío), varillaje de control, colector de admisión, magneto o sistema de encendido electrónico (módulo de encendido), bujía, convertidor catalítico (si lo tiene), tanque de combustible, tapa de tanque de combustible, línea de combustible, adaptadores de líneas de combustible, abrazaderas y sujetadores.
español / EE.UU STIHL Magnum™ / Stihl-Magnum™ STIHL MiniBoss™ STIHL MotoPlus 4™ STIHL Multi-Cut HomeScaper Series™ Stihl Outfitters™ STIHL PICCO™ STIHL PolyCut™ STIHL PowerSweep™ STIHL Precision Series™ STIHL Protech™ STIHL RAPID™ STIHL SuperCut™ STIHL Territory™ TapAction™ TrimCut™ Esta lista de marcas comerciales está sujeta a cambios. Queda terminantemente prohibido todo uso de estas marcas comerciales sin el consentimiento expreso por escrito de ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen.
español / EE.
BA_U4_86_01.fm Seite 1 Mittwoch, 22. November 2006 10:51 10 ! WARNING! ! ADVERTENCIA! The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. El gas de escape del motor de esta máquina contiene productos químicos que en el estado de California son considerados como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos nocivos para los órganos de la reproducción.