BA_U1_MS_191T_86_01.fm Seite 0 Dienstag, 13. Juni 2006 4:06 16 STIH) STIHL MS 200 T Instruction Manual Manual de instrucciones Warning! To reduce the risk of kickback injury use STIHL reduced kickback bar and STIHL PM1 (3/8" Picco) or PMC3 (3/8" Picco) chain depending on sprocket pitch or other available low kickback components.
English / USA © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2007 0458 162 8621. M10. H7. FST. Printed in Germany Printed on chlorine-free paper. Printing inks contain vegetable oils; paper can be recycled. BA_SE_031_003_01_12.fm Contents Guide to Using this Manual .............. 2 Safety precautions for chainsaw users ................................. 3 Safety Precautions ........................... 4 Mounting the Bar and Chain ........... 21 Tensioning the Saw Chain (side chain tensioner) .....................
English / USA Guide to Using this Manual Pictograms All the pictograms attached to the machine are shown and explained in this manual. The operating and handling instructions are supported by illustrations. In addition to the operating instructions, this manual may contain paragraphs that require your special attention. Such paragraphs are marked with the symbols described below: Symbols in text Warning where there is a risk of an accident or personal injury or serious damage to property.
English / USA Safety precautions for chainsaw users Kickback safety precautions – !Warning! Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Tip contact in some cases may cause a lightning-fast reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator. Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly back towards the operator.
English / USA Safety Precautions – When cutting a limb that is under tension, be alert for springback so that you will no be struck when the tension in the wood fibers is released; – Keep the handles dry, clean and free of oil or fuel mixture; – Operate the chainsaw only in wellventilated areas; – Do not operate a chainsaw in a tree unless you have been specifically trained to do so; – All chainsaw service, other than the items listed in the instruction manual(s) maintenance instructions, should
English / USA Have your STlHL dealer show you how to operate your chainsaw. Observe all applicable local safety regulations, standards and ordinances. !Warning! Minors should never be allowed to use a chainsaw. Bystanders, especially children, and animals should not be allowed in the area where a chainsaw is in use. Never let the saw run unattended. Do not lend or rent your chainsaw without the owner's manual.
English / USA All the above mentioned precautions do not guarantee that you will not sustain whitefinger disease or carpal tunnel syndrome. Therefore, continual and regular users should monitor closely the condition of their hands and fingers. If any of the above symptoms appear, seek medical advice immediately. !Warning! The ignition system of your unit produces an electromagnetic field of a very low intensity. This field may interfere with some pacemakers.
English / USA Preparation for the use of the saw 001BA061 LÄ Take off the chain guard and inspect for safety in operation. For assembly, follow the procedure described in the chapter “Mounting the Bar and Chain” of your owner's manual. By hand: When carrying your saw by hand, the engine must be stopped and the saw must be in the proper position. Grip the top handle and place the muffler away from the body. The chain guard (scabbard) should be over the chain and guide bar, which should point backwards.
English / USA !Warning! Gasoline is an extremely flammable fuel. If spilled or ignited by a spark or other ignition source, it can cause fire and serious burn injury or property damage. Use extreme caution when handling gasoline or fuel mix. Do not smoke or bring any fire or flame near the fuel or the chainsaw. Note that combustible fuel vapors may be vented from the fuel system. Fueling Instructions Fuel your chainsaw in well-ventilated areas, outdoors only.
English / USA To reduce this risk, always engage the chain brake before starting. Never attempt to start the chainsaw when the guide bar is in a cut or kerf. When you pull the starter grip, do not wrap the starting rope around your hands. Do not allow the grip to snap back, but guide the starter rope slowly back to permit the rope to rewind properly. Failure to follow this procedure may result in injury to hand or fingers and may damage the starter mechanism.
English / USA !Warning! Use of this product (including sharpening the saw chain) can generate dust, mists and fumes containing chemicals known to cause respiratory disease, cancer, birth defects, or other reproductive harm. If you are unfamiliar with the risks associated with the particular dust, mist or fume at issue, consult your employer, governmental agencies such as OSHA and NIOSH and other sources on hazardous materials.
Operate your chainsaw so that it produces a minimum of noise and emissions - do not run engine unnecessarily and accelerate the engine only for cutting. In order to keep control of your saw, always maintain a firm foothold. Never work on a ladder, or on any other insecure support. Never use the saw above shoulder height. Never attempt to operate the saw with one hand. The use of climbing aids, such as spikes or climbing irons, also require special training.
001BA082 KN English / USA This rule against one handed operation applies also for those compact saws designed for use in confined spaces. Position the chainsaw in such a way that your body is clear of the cutting attachment whenever the engine is running. Stand to the left of the plane of the cutting attachment. !Warning! Do not operate your chainsaw with the starting throttle lock engaged.
English / USA The most common reactive forces are – kickback, – pushback, – pull-in. Kickback To reduce risk of falls, keep rotating saw chain well clear of harness and lifelines to avoid them being severed. It is essential to use a double lifeline. Check condition of harness, belts and ropes at regular frequent intervals. Always pull the saw out of the cut with the chain running.
English / USA The greater the force of the kickback reaction, the more difficult it becomes for the operator to control the saw. Many factors influence the occurrence and force of the kickback reaction. These include chain speed, the speed at which the bar and chain contact the object, the angle of contact, the condition of the chain and other factors. The type of bar and saw chain you use is an important factor in the occurrence and force of the kickback reaction.
English / USA !Warning! There are potential powerhead and bar combinations with which low kickback saw chains can be used which have not been specifically certified to comply with the 45° computer derived kickback angle of § 5.11 of ANSI B 175.1-2000. Some low kickback chains have not been tested with all powerhead and bar combinations. STIHL offers a variety of bars and chains. STIHL reduced kickback bars and low kickback chains are designed to reduce the risk of kickback injury.
001BA036 KN English / USA Devices for reducing the risk of kickback injury STIHL recommends the use of the STIHL Quickstop chain brake on your power-head with green labeled reduced kickback bars and low kickback chains. Quickstop™ chain brake: STIHL has developed a chain stopping system designed to reduce the risk of injury in certain kickback situations. It is called a Quickstop chain brake.
English / USA Reduced kickback bar STIHL green labeled reduced kickback bars are designed to reduce the risk of kickback injury when used with STIHL green labeled low kickback chains. !Warning! When used with other, more aggressive chains, these bars may be less effective in reducing kickback, and may result in higher kickback forces. !Warning! A dull or improperly sharpened chain may reduce or negate the effects of the design features intended to reduce kickback energy.
English / USA B 001BA038 KN A 001BA037 KN !Warning! A = Pull-in: B = Pushback: Pull-in occurs when the chain on the bottom of the bar is suddenly stopped. The chain on the bottom of the bar stops when it is pinched, caught or encounters a foreign object in the wood. The reaction of the chain pulls the saw forward and may cause the operator to lose control.
English / USA !Warning! 1 Be extremely cautious when cutting limbs under tension (spring poles). The limbs could spring back toward the operator and cause loss of control of the saw and severe or fatal injury to the operator. Only properly trained professionals should work in an area where the trees and limbs are tangled. Working in blowdown areas is extremely hazardous. 2 B 001BA066 KN A B 1 A 001BA067 KN 2 Cutting techniques: – Cut straight through thin limbs.
English / USA !Warning! !Warning! !Warning! Always stop the engine and ensure that the chain is stopped before making any adjustments, maintenance or repair work, changing the saw chain or cleaning the saw. Do not attempt any maintenance or repair work not described in your owner's manual. Have such work performed at your STIHL service dealer only. Do not operate your chainsaw if the muffler is damaged, missing or modified.
English / USA Mounting the Bar and Chain The daily maintenance schedule for your chainsaw set forth in your STIHL owner's manual should be strictly followed. Store chainsaw in a dry and secure place and away from children. Before storing for longer than a few days, always empty the fuel tank. 3 You can run chains of different pitches on this chainsaw – depending on the chain sprocket (see “Specifications“): 142BA057 KN a t=a:2 : The chain pitch (1) must match the guide bar.
English / USA Wear work gloves to protect your hands! : Turn screw (7) counterclockwise until the tensioner slide (8) butts against left end of housing slot. 11 142BA061 KN 8 142BA059 KN 7 : Fit chain around the sprocket (11) and over the guide bar – cutting edges on top of bar must point to bar nose. : 7 Fit the guide bar over the stud (9) and engage the peg of the tensioner slide in locating hole (10).
English / USA Tensioning the Saw Chain Checking Chain Tension Fuel (side chain tensioner) 142BA063 KN 1 142BA064 KN This engine is certified to operate on unleaded gasoline and the STIHL twostroke engine oil at a mix ratio of 50:1. Retensioning during cutting work: : Shut off the engine. : : Wear work gloves! : Chain must fit snugly against the underside of the bar – and, with the chain brake disengaged, it must still be possible to pull the chain along the bar by hand.
English / USA Fueling We recommend STIHL 50:1 two-stroke engine oil since it is specially formulated for use in STlHL engines. Do not use BIA or TCW rated (twostroke water cooled) mix oils or other mix oils that state they are for use in both water cooled and air cooled engines (e.g., outboard motors, snowmobiles, chainsaws, mopeds, etc.). Take care when handling gasoline. Avoid direct contact with the skin and avoid inhaling fuel vapor.
English / USA Opening the cap Closing the cap 1/1 : Fit the cap - grip upright -marks must line up : Turn the cap clockwise as far as stop (approx. a quarter turn) Turn the cap counterclockwise (approx. a quarter turn) : Remove the filler cap 001BA163 KN : : Fold the grip flush with the top of the cap.
English / USA Chain Lubricant Biological chain oil must be resistant to aging (e.g. STIHL BioPlus) since it will otherwise quickly turn to resin. This results in hard deposits that are difficult to remove, especially in the area of the chain drive, clutch and chain. It may even cause the oil pump to seize. The service life of the chain and guide bar depends on the quality of the lubricant. It is therefore essential to use only a specially formulated chain lubricant.
English / USA 142BA069 KN Checking Chain Lubrication The saw chain must always throw off a small amount of oil. Never operate your saw without chain lubrication! If the chain runs dry, the whole cutting attachment will be irretrievably damaged within a very short time. Always check chain lubrication and oil level in tank before starting work.
English / USA Winter Operation Check operation of chain brake Before starting work: Run engine at idle speed, engage the chain brake (push hand guard toward bar nose). Accelerate up to full throttle for no more than 3 seconds – the chain must not rotate. The hand guard must be free from dirt and move freely. Chain brake maintenance The chain brake is subject to normal wear.
English / USA Starting / Stopping the Engine Information Before You Start STOP The four positions of the Master Control lever 0 = Engine off – ignition is switched off. # = Normal run position – engine runs or can fire. To move the Master Control lever from # to n or l, press down the throttle trigger interlock and squeeze throttle trigger at the same time. : Observe safety precautions. : Push hand guard (1) forward: The chain is now locked.
142BA027 LÄ 142BA071 KN : Pull the starter grip slowly with your right hand until you feel it engage – and then give it a brisk strong pull and push down the front handle at the same time. : Do not pull out starter rope to its full length - it might otherwise break. : Do not let the starter grip snap back – guide it slowly and vertically into the housing so that the starter rope can rewind properly. If engine is new, pull starter grip several times to prime the fuel line.
English / USA : Observe safety precautions. If engine doesn't start: : Always check operation of chain lubrication before starting work. If you did not move the Master Control lever to "Warm Start" n quickly enough after the engine began to fire, the combustion chamber has flooded.
English / USA Operating Instructions During break-in period During operation A factory new machine should not be run at high revs (full throttle off load) for the first three tank fillings. This avoids unnecessary high loads during the break-in period. As all moving parts have to bed in during the break-in period, the frictional resistances in the engine are greater during this period. The engine develops its maximum power after about 5 to 15 tank fillings.
English / USA Oil Quantity Control* Taking Care of Guide Bar Chain type 2 144BA008 LÄ Picco Rapid Rapid 3 Different quantities of oil are required for different bar lengths, types of wood and cutting techniques. Use the adjusting screw (1) (on top side of machine) to vary the oil feed rate as required. : E = Ematic position, medium oil flow rate - turn adjusting screw to "E" (Ematic position) : To increase oil feed – turn adjusting screw clockwise.
English / USA Cleaning Air Filter Motor Management 142BA074 KN 1 3 142BA031 LÄ Dirty air filters reduce engine power, increase fuel consumption and make starting more difficult. If there is a noticeable loss of engine power: : Press down the throttle trigger interlock and set Master Control lever to cold start l : Turn twist lock on carburetor box cover counterclockwise – slot vertical. : Lift off the carburetor box cover vertically. : Clean away loose dirt from around filter.
English / USA Adjusting the carburetor General information Standard setting Adjustment for operation at high alitude or at sea level The carburetor comes from the factory with a standard setting. 3/4H LA With this carburator it is only possible to adjust the engine idle speed within fine limits! 1 L 142BA082 KN This setting provides an optimum fuel-air mixture under most operating conditions.
English / USA Spark Arresting Screen* in Muffler Adjusting idle speed 1 L Engine stops while idling : Open the low speed screw (L) one full turn. : Turn the idle speed screw (LA) clockwise until chain begins to run – then back it off one quarter of a turn. Idle setting is too lean. Turn the low speed screw (L) counterclockwise until engine runs and accelerates smoothly. It is usually necessary to change the setting of the idle speed screw (LA) after every correction to the low speed screw (L).
English / USA Checking the Spark Plug If engine is down on power, difficult to start or runs poorly at idling speed, first check the spark plug. Remove spark plug – see "Starting / Stopping the Engine". : Clean dirty spark plug. : Check electrode gap (A) and readjust if necessary – see "Specifications". : Use only resistor type spark plugs of the approved range.
English / USA Replacing Starter Rope and Rewind Spring Replacing the starter rope 1 1 1 142BA078 KN 1 : Remove the screws (1). : Ease fan housing away from crankcase and remove it sideways. : Use screwdriver or suitable pliers to carefully remove spring clip (2) from the starter post. : Carefully remove the rope rotor with washer (3) and pawl (4). The rewind spring may pop out and uncoil during this operation. 38 : Ease the cap (5) out of the starter grip.
English / USA Tensioning rewind spring Replacing a broken rewind spring : Version A Remove the rope rotor. The bits of spring in the fan housing might still be under tension and could fly apart when you take them out of the housing. To reduce risk of injury, wear eye and face protection and work gloves. : Make a loop in the unwound starter rope and use it to turn the rope rotor six full revolutions in the direction of the arrow. : Hold the rotor steady – pull out and straighten the twisted rope.
English / USA Storing the Machine Checking and Replacing Chain Sprocket For periods of about 3 months or longer: : Remove the chain sprocket cover, chain and guide bar. Disengage the chain brake: Pull hand guard toward the front handle. Drain and clean the fuel tank in a well ventilated area. : : Dispose of remaining fuel and cleaning solution properly in accordance with local environmental requirements.
English / USA 144BA017 LÄ Assembly Release clutch hexagon clockwise (left-hand thread). : Unscrew the clutch. : Pull the chain sprocket (3) and needle cage (4) off the crankshaft. : Clean the crankshaft stub and needle cage, and lubricate with STlHL grease (“Special Accessories”). Push needle cage and chain sprocket onto the crankshaft. : Screw the clutch onto the crankshaft (counterclockwise). : Tighten down the clutch firmly. : Remove locking strip from the cylinder.
English / USA Maintaining and Sharpening Saw Chain Correctly sharpened chain : Clean the chain. : Check the chain for cracks in the links and damaged rivets. : Replace any damaged or worn parts of the chain and match the new parts to the shape and size of the original parts. It is absolutely essential to comply with the angles and dimensions specified below.
English / USA For checking angles 80° 30° 35° : Use a file holder A file holder (special accessory) must be used for manual resharpening (see table "Sharpening Tools"). The correct filing angles are marked on the file holder. MS 200 T 0° 90° Use a STlHL filing gauge (special accessory – see table "Sharpening Tools"). This is a universal tool for checking the filing and side plate angles, depth gauge setting and cutter length. It also cleans the guide bar groove and oil inlet holes.
English / USA The file only sharpens on the forward stroke – lift the file off the cutter on the backstroke. : Avoid touching the tie straps and drive links with the file. : Rotate the file at regular intervals while filing to avoid one-sided wear. : Use a piece of hardwood to remove burrs from cutting edge. : Check angles with the filing gauge. All cutters must be the same length. If the cutters are not the same length, they will have different heights.
English / USA : File the top of the depth gauge parallel to the stamped service marking (see arrow) – but do not lower the highest point of the depth gauge in this process. The kickback tendency of the chainsaw is increased if the depth gauges are too low. The other parts of the triple-humped tie strap and humped drive link must not be filed since this may increase the kickback tendency of the chainsaw.
English / USA Complete machine Throttle trigger, trigger interlock, Master Control Chain brake Pickup body/filter in fuel tank Visual inspection (condition, leaks) X X Clean Check operation X X Check operation X X Have checked by servicing dealer1)2) X Check X Clean, replace filter element X X X X Clean Chain oil tank Clean Chain lubrication Check X Inspect, also check sharpness X X Check chain tension X X X X Sharpen Guide bar X X Clean and turn over X Deburr X Replac
Carburetor Spark plug All accessible screws and nuts (not adjusting screws) 2) Spark arresting screen 3) in muffler Chain catcher Safety label 1) 2) 3) Check idle adjustment – chain must not rotate X as required if damaged if problem every 12 months monthly weekly after each refueling stop after finishing work or daily Please note that the following maintenance intervals apply for normal operating conditions only.
English / USA Parts and Controls 1= Control handle 2= Throttle trigger interlock 2 3= Master Control lever 3 4= Throttle trigger 1 5= Two-way shutter 4 5 6= Spark plug boot 10 7= Muffler 8= Spark arresting screen* 9 9= Chain sprocket 14 6 10= Chain brake 11 11= Chain tensioner 13 8 12= Chain catcher 142BA080 KN 7 12 13= Oilomatic saw chain 14= Guide bar 15= Bumper spike 16= Oil filler cap 17 17= Hand guard 18 # 16 19 18= Front handle 21 19= Starter grip 20 20= Carburetor box
English / USA Definitions 1. Control Handle. The support handle for the right hand, located at or toward the rear of the saw. 2. Throttle Trigger Interlock. Must be depressed before the throttle trigger can be activated. 3. Master Control Lever. Lever for starting throttle, run and stop switch position. 4. Throttle Trigger. Controls the speed of the engine. 5. Two-way Shutter. With winter and summer positions. Winter position provides warm intake air for cold weather operation. 6. Spark Plug Boot.
English / USA Specifications EPA / CEPA: Engine Fuel/Oil System The Emission Compliance Period referred to on the Emissions Compliance Label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emission requirements. Category: A = 300 hours, B = 125 hours, C = 50 hours STIHL single cylinder two-stroke engine Carburetor: CARB: Idle speed: Max.
English / USA Special Accessories Cutting Attachment Recommended cutting attachments for compliance with § 5.11 of ANSI Standard B 175.1-2000 (see page 14 of this Manual): STIHL reduced kickback bar (with green label) for 3/8" P pitch: Rollomatic with sprocket nose 30, 35, 40 or 45 cm (12, 14, 16 or 18 in) STIHL low kickback chain* (with green label) for 3/8" P pitch: 9.32 mm (3/8" P) Picco-Micro 1 (63 PM1) 9.
English / USA Ordering Spare Parts Maintenance and Repairs Please enter your saw model, serial number as well as the part numbers of the guide bar and saw chain in the spaces provided. This will make re-ordering simpler. Users of this unit should carry out only the maintenance operations described in this manual. Other repair work may be performed only by authorized STIHL service shops. The guide bar and saw chain are subject to normal wear and tear.
English / USA Not for California: STIHL Incorporated Federal Emission Control Warranty Statement Your Warranty Rights and Obligations Manufacturer's Warranty Coverage: The U.S. Environmental Protection Agency (EPA) and STIHL Incorporated are pleased to explain the Emission Control System Warranty on your equipment type engine. In the U.S. new 1997 and later model year small off-road equipment engines must be designed, built and equipped, at the time of sale, to meet the U.S.
English / USA If any emission related part on your engine is defective, the part will be replaced by STIHL Incorporated at no cost to the owner. Any warranted part which is not scheduled for replacement as required maintenance, or which is scheduled only for regular inspection to the effect of "repair or replace as necessary" will be warranted for the warranty period.
English / USA For California only: STIHL Incorporated California Exhaust and Evaporative Emissions Control Warranty Statement Your Warranty Rights and Obligations Manufacturer’s Warranty Coverage: The California Air Resources Board (CARB) and STIHL Incorporated are pleased to explain the emissions control system's warranty on your 2007 and later small off-road equipment engine. This emissions control system is warranted for two years in California.
English / USA Defects Warranty Period The warranty periods will begin on the date the utility equipment engine is purchased by the initial purchaser. If any emission related part on your engine is defective, the part will be replaced by STIHL Incorporated at no cost to the owner. Add on or modified parts that are not exempted by CARB may not be used. The use of any non exempted add on or modified parts will be grounds for disallowing a warranty claim.
English / USA Emission Warranty Parts List Air filter, Carburetor, Purger, Choke (Cold Start Enrichment System), Control Linkages, Intake Manifold, Magneto or Electronic Ignition System (Ignition Module), Spark Plug, Catalytic Converter (if applicable), Fuel Tank, Fuel Cap, Fuel Line, Fuel Line Fittings, Clamps, Fasteners Where to make a claim for Warranty Service Bring the STIHL product to any authorized STIHL servicing dealer and present the signed STIHL product registration card, or the print-out of th
English / USA Trademarks STIHL Registered Trademarks STIHL® Some of STIHL’s Common Law Trademarks STIHL Multi-Cut HomeScaper Series™ ( 4-MIX® AUTOCUT® EASYSTART® OILOMATIC® STIHL Cutquik® STIHL DUROMATIC® STIHL Farm Boss® STIHL Quickstop® STIHL ROLLOMATIC® STIHL WOOD BOSS® TIMBERSPORTS® YARD BOSS® BioPlus™ Stihl Outfitters™ Easy2Start™ STIHL PICCO™ EasySpool™ STIHL PolyCut™ ElastoStart™ STIHL PowerSweep™ Ematic™ / Stihl-E-Matic™ STIHL Precision Series™ FixCut™ STIHL Protech™ HT Plus™ STI
español / EE.UU © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2007 0458 162 8621. M10. H7. FST. Printed in Germany Impreso en papel sin cloro. Las tintas contienen aceites vegetales,el papel es reciclable. BA_SE_031_003_31_12.fm Contenido Guía para el uso de este manual ... 60 Medidas de seguridad para usuarios de motosierras ................. 61 Precauciones de seguridad ............ 62 Montaje de la barra y la cadena ..... 79 Tensado de la cadena de sierra (Tensor lateral de la cadena) ..........
español / EE.UU Guía para el uso de este manual Pictogramas Todos los pictogramas que se encuentran en la máquina se muestran y explican en este manual. Las instrucciones de uso y manipulación vienen acompañadas de ilustraciones. Símbolos en el texto Los pasos individuales o procedimientos descritos en el manual pueden estar señalados en diferentes maneras: : Un punto identifica un paso o procedimiento sin referencia directa a una ilustración.
español / EE.UU Medidas de seguridad para usuarios de motosierras Medidas de seguridad para contragolpes El agarre firme le ayudará a reducir la posibilidad de un contragolpe y mantener el control de la motosierra. No la suelte. !Advertencia! Puede ocurrir un contragolpe (rebote) cuando la nariz o punta de la espada choca contra algún objeto, o cuando la cadena de la sierra queda aprisionada por la madera en la entalladura o ranura de corte.
español / EE.UU Precauciones de seguridad – – Proceda con mucho cuidado cuando corte matorrales pequeños y arbolitos, ya que el material fino puede enredarse en la cadena y ser lanzado contra usted o hacer que pierda el equilibrio. Cuando corte una rama que se encuentra bajo tensión, esté alerta a la posibilidad de que ésta salte de vuelta a su posición original; puede golpearlo cuando se libera la tensión de las fibras de madera.
español / EE.UU Todas las medidas de seguridad que por lo general se toman cuando se trabaja con un hacha o sierra manual también son aplicables al manejo de las motosierras. Sin embargo, dado que la motosierra es una herramienta de corte motorizada que funciona a gran velocidad, es necesario tomar medidas especiales de seguridad para reducir el riesgo de lesiones. Pida a su concesionario STIHL que le enseñe el manejo de la motosierra.
español / EE.UU Todas las precauciones antes mencionadas no le garantizan que va a estar totalmente protegido contra la enfermedad de Raynaud o el síndrome del túnel del carpio. Por lo tanto, los operadores constantes y regulares deben controlar con frecuencia el estado de sus manos y dedos. Si aparece alguno de los síntomas arriba mencionados, consulte inmediatamente al médico. !Advertencia El sistema de encendido de la máquina produce un campo electromagnético de intensidad muy baja.
español / EE.UU Preparación para el uso de la sierra 001BA061 LÄ Quite el protector de la cadena e inspeccione para verificar que está en buenas condiciones de funcionamiento. Para el armado, siga el procedimiento descrito en el capítulo "Montaje de la espada y la cadena" en su manual del propietario. Por mano: Cuando acarree la sierra por mano, apague el motor y colóquela en la posición correcta. Agarre el mango superior y coloque el silenciador apartado de su cuerpo.
español / EE.UU !Advertencia La gasolina es un combustible muy inflamable. Si se derrama y arde a causa de una chispa u otra fuente de ignición, puede provocar un incendio y quemaduras graves o daños a la propiedad. Tenga sumo cuidado cuando manipule gasolina o la mezcla de combustible. No fume cerca del combustible, ni acerque ningún fuego o llama expuesta a la motosierra o el combustible. Nótese que el sistema de combustible puede emitir vapores inflamables.
español / EE.UU 001BA062 LÄ Si la cadena en marcha cerca del cuadrante superior de la punta de la espada choca contra algún objeto, se puede producir un contragolpe (vea la sección sobre fuerzas reactivas). Este método es muy peligroso porque usted puede perder el control de la motosierra. Coloque la motosierra sobre suelo firme u otra superficie sólida en un lugar abierto. Mantenga el equilibrio y elija un buen punto de apoyo para los pies.
español / EE.UU Para reducir el riesgo de sufrir lesiones graves o mortales por respirar gases tóxicos, nunca haga funcionar la máquina puertas adentro o en lugares mal ventilados. !Advertencia El uso de este producto (incluido el afilado de la cadena de sierra) puede generar polvo y vapores que contienen productos químicos considerados como causantes de enfermedades respiratorias, cáncer, defectos de nacimiento u otra toxicidad reproductora.
Haga funcionar la motosierra de modo que produzca un mínimo de ruido y emisiones – no haga funcionar el motor sin necesidad y acelérelo solamente para cortar. Para mantener el control de la sierra, siempre tenga bien apoyados los pies. No trabaje sobre una escalera, o en cualquier otro punto de apoyo que no sea seguro. Nunca corte con la sierra a una altura más arriba de los hombros. Nunca intente manejar la motosierra con una sola mano.
001BA082 KN español / EE.UU La regla que prohíbe el uso de la máquina con una mano también se aplica a las sierras compactas diseñadas para usarse un lugares estrechos. Coloque la sierra en una posición tal que el cuerpo esté lejos del accesorio de corte cuando el motor está funcionando. Sitúese a la izquierda de la trayectoria del accesorio de corte. !Advertencia No maneje la motosierra con el bloqueo del gatillo de aceleración activado.
español / EE.UU mortales. Una buena comprensión de las causas de estas fuerzas reactivas puede ayudarle a evitar la pérdida del control. Las fuerzas reactivas más comunes son – contragolpe, – rechazo, – tirón. Para reducir el riesgo de caídas, mantenga la motosierra en marcha bien lejos del arnés y de las líneas de seguridad para evitar cortar los mismos. Es crítico usar una línea de seguridad doble. Revise la condición del arnés, de las correas y de las cuerdas en intervalos frecuentes y regulares.
español / EE.UU Son muchos los factores que afectan la producción de contragolpes, así como su intensidad. Estos incluyen la velocidad de la cadena, la velocidad a la que la espada y la cadena tocan el objeto, el ángulo de contacto, la condición de la cadena y otros factores. El tipo de espada y de cadena de la sierra es un factor importante en la ocurrencia y la fuerza del contragolpe. Algunos tipos de cadenas y espadas de STIHL están diseñados para reducir las fuerzas de contragolpe.
español / EE.UU !Advertencia Existen combinaciones posibles de motor y espada con las que se puede usar cadenas de sierra de bajo contragolpe que no han sido específicamente certificadas como satisfactorias con respecto al ángulo de contragolpe de 45° calculado por computadora indicado en la sección 5.11 de la norma ANSI B 175.1-2000. Algunas cadenas de bajo contragolpe no han sido probadas con todas las combinaciones de motor y espada. STIHL ofrece una variedad de espadas y cadenas.
001BA036 KN español / EE.UU Dispositivos para reducir el riesgo de lesiones por contragolpe STIHL recomienda el uso del freno rápido de cadena Quickstop STIHL en las motosierras con espadas de contragolpe reducido y cadenas de bajo contragolpe con etiquetas verdes. Freno rápido de cadena Quickstop™ STIHL ha desarrollado un sistema de parada de la cadena para reducir el riesgo de lesiones en ciertas situaciones de contragolpe. Se llama freno rápido de cadena Quickstop.
español / EE.UU Espada de contragolpe reducido Las espadas de contragolpe reducido STIHL con etiqueta verde están diseñadas para reducir el riesgo de lesiones por contragolpe cuando se usan con las cadenas de bajo contragolpe STIHL con etiqueta verde. !Advertencia Cuando se usan con otras cadenas más agresivas, estas espadas pueden ser menos eficaces en reducir el contragolpe, permitiendo fuerzas de contragolpe más fuertes.
español / EE.UU A = Tirón: El tirón ocurre cuando la cadena en la parte inferior de la espada se detiene repentinamente. Esto sucede cuando queda aprisionada, retenida o choca con algún objeto extraño en la madera. Como reacción, la cadena tira de la sierra hacia adelante haciendo que el operador pierda el control de la máquina.
español / EE.UU !Advertencia 1 Sea precavido cuando corte ramas que están bajo tensión (como pértigas de salto). Las ramas podrían saltar hacia el operador y causar la pérdida de control de la sierra y lesiones graves o mortales. Unicamente los profesionales capacitados deben trabajar en una zona en que los árboles, ramas y raíces se encuentran desordenados. El trabajo en zonas en las cuales se encuentran árboles caídos por el viento es muy arriesgado.
español / EE.UU !Advertencia !Advertencia !Advertencia Siempre apague el motor y asegúrese de que la cadena está detenida antes de hacer trabajos de ajuste, mantenimiento o reparación, así como cambiar la cadena de la sierra o limpiar la sierra. No intente hacer ningún trabajo de mantenimiento o reparación que no esté descrito en su manual del propietario. Este tipo de trabajo debe realizarse únicamente en el taller de servicio de STIHL.
español / EE.UU Montaje de la barra y la cadena Es imprescindible seguir el programa de mantenimiento diario indicado en el manual del propietario de la motosierra STIHL. Guarde la motosierra en un lugar seco y seguro, fuera del alcance de los niños. Antes de guardar la máquina durante un período de más de algunos días, siempre vacíe el tanque de combustible.
español / EE.UU Use guantes de trabajo para protegerse las manos. : Gire el tornillo (7) en sentido contrahorario, hasta que el tensor deslizante (8) tope contra el extremo izquierdo de la ranura de la caja. 11 142BA061 KN 8 142BA059 KN 7 : Coloque la cadena alrededor de la rueda dentada (11) y sobre la barra guía. Los filos encima de la barra deben apuntar hacia la punta de la barra.
español / EE.UU Tensado de la cadena de sierra Revisión de tensión de la cadena Combustible (Tensor lateral de la cadena) 142BA063 KN 1 142BA064 KN Este motor está certificado para funcionar con una mezcla de 50 a 1 de gasolina sin plomo y aceite STIHL para motores de dos tiempos. Tensado durante el trabajo de corte: : Apague el motor. : Apague el motor primero y después afloje la tuerca. : Póngase guantes de trabajo.
español / EE.UU Llenado de combustible Recomendamos el aceite STIHL para motores de dos tiempos 50:1 pues está especialmente formulado para usarse en motores STIHL. No use aceites para mezclar con designaciones BIA o TCW (para motores de dos tiempos enfriados por agua) ni otros aceites para mezclar diseñados para usar en motores enfriados por agua o por aire (por ejemplo, para motores marinos fuera de borda, motonieves, sierras de cadenas, bicimotos, etc.). Manipule la gasolina con sumo cuidado.
español / EE.UU Apertura de la tapa Cierre de la tapa 1/1 : Coloque la tapa, con la empuñadura en posición vertical y las marcas alineadas : Gire la tapa en sentido horario hasta donde tope (aprox. un cuarto de vuelta) Cambie el recogedor de combustible una vez al año Gire la tapa en sentido contrahorario (aprox. un cuarto de vuelta).
español / EE.UU Lubricante de la cadena El aceite de cadena biodegradable debe ser resistente al envejecimiento (por ejemplo, STIHL Bioplus), pues de lo contrario se convertiría rápidamente en resina. Esto produce como resultado depósitos sólidos difíciles de quitar, especialmente en las zonas del mando de la cadena, el embrague y la cadena misma. Hasta puede causar el agarrotamiento de la bomba de aceite. La vida útil de la cadena y de la barra guía depende de la calidad del lubricante.
español / EE.UU Revisión de la lubricación de la cadena Freno de cadena 142BA069 KN Inmovilización de la cadena con el freno de cadena La cadena de sierra siempre debe lanzar una pequeña cantidad de aceite. Nunca haga funcionar la sierra si la cadena no está lubricada. Si la cadena funciona sin lubricación, todo el accesorio de corte sufrirá daños permanentes en un lapso muy breve. Siempre revise la lubricación de la cadena y el nivel de aceite en el tanque antes de empezar a trabajar.
español / EE.UU Manejo durante el invierno Prueba del funcionamiento del freno de la cadena Antes de empezar a trabajar: Haga funcionar el motor a ralentí y aplique el freno de cadena (empuje el protector de la mano hacia la punta de la barra). Acelere a fondo por no más de 3 segundos – la cadena no debe girar. El protector de la mano debe estar limpio y moverse libremente. 86 Mantenimiento del freno de cadena El freno de cadena está expuesto a desgaste normal.
español / EE.UU Información previa al arranque Arranque / parada del motor STOP Las cuatro posiciones de la palanca de control maestro 0 = Motor apagado – el interruptor de encendido está en la posición de apagado. # = Posición de funcionamiento normal – el motor está en marcha o puede arrancarse. Para mover la palanca de control maestro de la posición # a la n o l, oprima el bloqueo del gatillo de aceleración y oprima el gatillo al mismo tiempo.
142BA027 LÄ 142BA071 KN : Con la mano derecha tire lentamente del mango de arranque hasta que sienta una resistencia definitiva y en seguida dele un tirón fuerte y rápido y, al mismo tiempo, empuje hacia abajo el mango delantero. : No tire de la cuerda de arranque totalmente hasta afuera, se podría cortar. : No deje que el mango de arranque retroceda bruscamente, guíelo lenta y verticalmente hacia el interior de la caja de modo que la cuerda se enrolle debidamente.
español / EE.UU : Respete las medidas de seguridad. Si el motor no arranca: : Pruebe siempre el funcionamiento del sistema de lubricación de la cadena antes de comenzar a trabajar. Si no se mueve la palanca de control maestro a la posición de "arranque en caliente" n en un tiempo suficientemente corto después que el motor ha empezado a encenderse, la cámara de combustión se "ahogará". : Para apagar el motor: Mueva la palanca de control maestro a 0.
español / EE.UU Instrucciones de manejo Durante el período de rodaje Durante el funcionamiento Una máquina nueva no debe hacerse funcionar a velocidad alta (aceleración máxima sin carga) por el lapso que tome llenar el tanque tres veces. Esto evita la imposición de cargas innecesariamente altas durante el período de rodaje. Ya que todas las piezas móviles deben asentarse durante el período de rodaje inicial, durante este tiempo la resistencia causada por fricción en el motor es más elevada.
español / EE.UU Control de cantidad de aceite* Cuidado de la barra guía Tipo de cadena Paso Picco 3/8 pulg P Rapid 1/4 pulg Rapid 3/8 pulg; 0,325 pulg 0,404 pulg 144BA008 LÄ 2 3 : : Use el tornillo de ajuste (1) (en la parte superior de la máquina) para variar el ritmo de alimentación de aceite según sea necesario.
español / EE.UU Limpieza del filtro de aire Manejo del motor 142BA074 KN 1 Tire del filtro (1) para retirarlo. 142BA031 LÄ 3 4 3 2 142BA075 KN : La suciedad en el filtro de aire reduce la potencia del motor, aumenta el consumo de combustible y dificulta el arranque del motor. : Quite el elemento de espuma (2). : Desenrosque las tuercas (3). Si se produce una pérdida notable de potencia del motor: : Retire la base del filtro (4). : Separe las dos mitades del filtro.
español / EE.UU Ajuste del carburador Información general Ajuste normal Ajuste para funcionamiento en alturas grandes o al nivel del mar El carburador se ajusta en la fábrica. 3/4H Con este carburador es posible ajustar la velocidad de ralentí del motor únicamente dentro de una gama pequeña.
español / EE.UU Chispero* en silenciador Ajuste de ralentí Funcionamiento irregular a ralentí, aceleración deficiente (aunque se ha abierto el tornillo de ajuste de baja velocidad una vuelta) : L El motor se para durante el funcionamiento a ralentí : Abra el tornillo de velocidad baja (L) una vuelta completa. : Gire el tornillo de ajuste de ralentí (LA) en sentido horario hasta que la cadena comience a funcionar, y luego un cuarto de vuelta en sentido contrario.
español / EE.UU Revisión de la bujía La mezcla de combustible incorrecta (demasiado aceite de motor en la gasolina), el filtro de aire sucio y condiciones de funcionamiento desfavorables (generalmente a media aceleración, etc.) afectan la condición de la bujía. Estos factores causan la formación de depósitos en la punta del aislador lo que puede dificultar el funcionamiento. MS 200 T : Saque la bujía – vea „Arranque / parada del motor“. : Limpie la bujía sucia.
español / EE.UU Sustitución de la cuerda de arranque y resorte de rebobinado Sustitución de la cuerda de arranque 1 1 1 142BA078 KN 1 : Saque los tornillos (1). : Aparte del cárter la caja del ventilador y retírela de lado. : : Use un destornillador o alicates adecuados para retirar cuidadosamente la pinza de resorte (2) del poste del arrancador. : Quite cuidadosamente el rotor de la cuerda con la arandela (3) y el trinquete (4).
español / EE.UU Tensado del resorte de rebobinado Sustitución del resorte de rebobinado roto : Versión A Quite el rotor de la cuerda. Los pedazos de resorte en la caja del ventilador todavía pueden estar bajo tensión y podrían salir lanzados cuando los saque de la caja. Para reducir el riesgo de lesionarse, póngase guantes, anteojos y protector facial. : Forme un bucle con la cuerda de arranque sin enrollar y utilícelo para girar el rotor seis revoluciones completas en el sentido de la flecha.
español / EE.UU Almacenamiento de la máquina Revisión y sustitución de la rueda dentada de cadena Para intervalos de 3 meses o más: : Quite la cubierta de la rueda dentada, la cadena y la espada. : Suelte el freno de cadena: Tire del protector de la mano hacia el mango delantero. Deseche los residuos de combustible y solución de limpieza de acuerdo con los requerimientos locales de protección del medio ambiente.
español / EE.UU 144BA017 LÄ Armado : Suelte la tuerca hexagonal del embrague en sentido horario (rosca izquierda). Destornille el embrague. : Retire la rueda dentada de la cadena (3) y la caja de cojinetes de aguja (4) del cigüeñal. : Limpie la caja de cojinetes de aguja y la punta del cigüeñal y lubrique con grasa STIHL (vea “Accesorios especiales”). Empuje la caja de cojinetes de aguja y la rueda dentada de la cadena sobre el cigüeñal.
español / EE.UU Mantenimiento y afilado de la cadena de sierra Cadena debidamente afilada : Limpie la cadena. : Revise la cadena en busca de roturas en sus eslabones y daños en sus remaches. : Sustituya todas las piezas dañadas o desgastadas de la cadena e instale piezas nuevas que tengan la misma forma y tamaño que las originales. Es absolutamente esencial cumplir con los ángulos y dimensiones abajo especificados.
español / EE.UU 90° 85° 70° 60° 80° 30° 35° : Use un portalima Se debe usar un portalima (accesorio especial) para afilar manualmente la cadena (vea la tabla "Herramientas de afilado"). Los ángulos de rectificación correctos están marcados en el portalima. MS 200 T 0° 90° Utilice un calibrador de rectificación STIHL (accesorio especial – vea la tabla "Herramientas de afilado").
español / EE.UU La lima afila únicamente en la pasada de ida – quite la lima del cortador para la pasada de retorno. : Evite tocar las amarras y eslabones impulsores con la lima. : Gire la lima a intervalos regulares al limar para evitar desgastar uno de sus lados solamente. : Utilice un trozo de madera dura para quitar las rebabas del borde cortante. : Compruebe el ángulo con el calibrador de rectificación. El ajuste del calibrador de profundidad se reduce cuando se afila la cadena.
español / EE.UU : Las otras partes de la pletina de amarre de tres salientes y el eslabón impulsor con saliente no deben afilarse ya que eso podría aumentar la tendencia de la motosierra a dar contragolpes. 689BA052 KN 689BA044 KN RSC3, RMC3, PMC3, PMMC3: La parte superior del eslabón impulsor con saliente (con la marca de servicio) se baja junto con el calibrador de profundidad.
español / EE.
Entradas de enfriamiento Limpiar X Aletas del cilindro Limpiar X Carburador Comprobar ajuste de ralentí – la cadena no debe girar X X X X Ajustar el ralentí X Ajustar la distancia entre electrodos Bujía Todos los tornillos y tuercas accesibles (salvo los tornillos de ajuste) 2) Chispero en silenciador 3) Gancho retenedor de la cadena Etiquetas de seguridad 1) 2) 3) según se requiera si tiene daños si hay problema cada 12 meses mensualmente semanalmente después de cada parada para cargar co
español / EE.
español / EE.UU Definiciones 1. Mango de control. El mango para apoyar la mano derecha ubicado en la parte trasera de la sierra. 2. Bloqueo del gatillo de aceleración. Debe ser oprimido antes de poder activar el gatillo de aceleración. 3. Palanca de control maestro. Palanca para el arranque y funcionamiento con posición de parada. 4. Gatillo de aceleración. Regula la velocidad del motor. 5. Obturador bidireccional. Con posiciones para invierno y verano.
español / EE.UU Especificaciones EPA: Motor Sistema de aceite/combustible El período de cumplimiento de emisiones indicado en la etiqueta de cumplimiento de emisiones es la cantidad de horas de funcionamiento para la cual la máquina ha demostrado la conformidad con los requerimientos de emisiones del Gobierno federal de los EE.UU. Motor STIHL de un cilindro, dos tiempos Cilindrada: 35,2 cm3 (2,15 pulg3) Diámetro: 40 mm (1,60 pulg) Carrera: 28 mm (1,10 pulg) Ralentí: 2800 rpm Velocidad máx.
español / EE.UU Accesorios especiales Accesorio de corte Accesorios de corte recomendados de conformidad con § 5.11 de la norma B 175.
español / EE.UU Pedido de piezas de repuesto Mantenimiento y reparaciones Sírvase anotar el modelo de su motosierra, el número de serie, como también los números de pieza de la barra guía y la cadena de sierra en los espacios provistos. Con ello se facilitará el pedido. Los usuarios de esta máquina deben efectuar únicamente los trabajos de mantenimiento descritos en este manual. Solamente los talleres autorizados por STIHL deben llevar a cabo los demás trabajos de reparación.
español / EE.UU No para California: Declaración de garantía de STIHL Incorporated sobre sistemas de control de emisiones según normas Federales Sus derechos y obligaciones de garantía La Agencia de Protección del Medio Ambiente (EPA) de los EE.UU. y STIHL Incorporated se complacen en explicarle la garantía del sistema de control de emisiones instalado en el motor de su equipo. En los EE.UU.
español / EE.UU subsiguiente que el motor está libre de defectos en el material y fabricación que puedan causar el incumplimiento de los reglamentos aplicables durante un período de dos años. Período de garantía El período de garantía comienza en la fecha en que el motor del equipo utilitario es entregado a usted y usted firma y remite la tarjeta de garantía a STIHL.
español / EE.
español / EE.UU Período de garantía contra defectos Los períodos de garantía comenzarán el día en que el motor de equipo utilitario es comprado por el comprador inicial. Si cualquier componente relacionado con el sistema de control de emisiones está defectuoso, el mismo será sustituido por STIHL Incorporated sin costo alguno para el propietario. No se permite usar componentes adicionales o modificados que no hayan sido eximidos por el Consejo de Recursos del Aire (CARB).
español / EE.UU Lista de piezas bajo la garantía de emisiones Filtro de aire, carburador, purgador, estrangulador (sistema de enriquecimiento para arranque en frío), varillaje de control, colector de admisión, magneto o sistema de encendido electrónico (módulo de encendido), bujía, convertidor catalítico (si lo tiene), tanque de combustible, tapa de tanque de combustible, línea de combustible, adaptadores de líneas de combustible, abrazaderas y sujetadores.
español / EE.
BA_U4_86_01.fm Seite 1 Dienstag, 13. Juni 2006 4:06 16 ! WARNING! ! ADVERTENCIA! The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. El gas de escape del motor de esta máquina contiene productos químicos que en el estado de California son considerados como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos nocivos para los órganos de la reproducción.