BA_MS210_86_U_E6.book Seite 0 Dienstag, 2. Mai 2006 11:48 11 STIH) STIHL MS 210, 230, 250 Instruction Manual Manual de instrucciones Warning! To reduce the risk of kickback injury use STIHL reduced kickback bar and STIHL PM1, PMC3 (3/8" Picco) or RM2, RMC3 (0,325") chain depending on sprocket or other available low kickback components.
English / USA © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2008 0458 208 8621 A. M25. G8. CP. Printed in USA Printed on chlorine-free paper. Printing inks contain vegetable oils; paper can be recycled. BA_SE_090_011_01_17.fm Contents Guide to Using this Manual .............. 2 Easy2Start ........................................ 3 Safety Precautions and Working Techniques ......................... 3 Mounting the Bar and Chain (Side chain tensioner) ....................
English / USA Guide to Using this Manual Pictograms All the pictograms attached to the machine are shown and explained in this manual. The operating and handling instructions are supported by illustrations. In addition to the operating instructions, this manual may contain paragraphs that require your special attention. Such paragraphs are marked with the symbols described below: Symbols in text Warning where there is a risk of an accident or personal injury or serious damage to property.
English / USA Easy2Start Chainsaws equipped with Easy2Start* can be started with less effort at a lower cranking speed. !Warning! Easy2Start stores the energy required to start the chainsaw. Therefore, a delay of a few seconds may occur between cranking the engine and it actually starting. : Keep children well away from the machine – even small children could start the saw.
English / USA Most of these safety precautions and warnings apply to the use of all STIHL chainsaws. Different models may have different parts and controls. See the appropriate section of your instruction manual for a description of the controls and the function of the parts of your model. Safe use of a chainsaw involves 1. the operator 2. the saw 3. the use of the saw.
English / USA Proper Clothing !Warning! To reduce the risk of injury, the operator should wear proper protective apparel. Clothing must be sturdy and snug-fitting, but allow complete freedom of movement. Wear long pants made of heavy material to help protect your legs from contact with branches or brush. To reduce the risk of cut injuries, wear pants or chaps that contain pads of cut retardant material.
English / USA THE USE OF THE POWER TOOL Fuel Transporting the Power Tool Your STIHL power tool uses an oilgasoline mixture for fuel (see the chapter on “Fuel” of your instruction manual). !Warning! To reduce the risk of injury from saw chain contact, never carry or transport your power tool with the saw chain moving. Always engage the chain brake when taking more than a few steps.
English / USA Fold the grip flush with the top of the cap. If the grip does not lie completely flush with the cap and the detent on the grip does not fit in the corresponding recess in the filler opening, the cap is not properly seated and tightened and you must repeat the above steps. Screw cap !Warning! Unit vibrations can cause an improperly tightened fuel filler cap to loosen or come off and spill quantities of fuel.
English / USA Starting !Warning! To reduce the risk of injury from chain contact and/or reactive forces, the chain brake must be engaged when starting the saw. !Warning! Do not drop start. This method is very dangerous because you may lose control of the saw. There are two recommended methods for starting your chainsaw. 8 001BA114 KN Start and operate your saw without assistance. For specific starting instructions, see the appropriate section of the instruction manual.
English / USA Be sure that the guide bar and chain are clear of you and all other obstructions and objects, including the ground. When the engine is started, the engine speed with the starting throttle lock engaged will be fast enough for the clutch to engage the sprocket and, if the chain brake is not activated, turn the chain. If the upper quadrant of the tip of the bar touches any object, it may cause kickback to occur (see section on reactive forces).
English / USA !Warning! 001BA082 KN Keep proper footing and balance at all times. Special care must be taken in slippery conditions (wet ground, snow) and in difficult, overgrown terrain. Watch for hidden obstacles such as tree stumps, roots, rocks, holes and ditches to avoid stumbling. There is increased danger of slipping on freshly debarked logs. For better footing, clear away fallen branches, scrub and cuttings. Be extremely cautious when working on slopes or uneven ground.
English / USA !Warning! !Warning! !Warning! Even though bystanders should be kept away from the running saw, never work alone. Keep within calling distance of others in case help is needed. Inhalation of certain dusts, especially organic dusts such as mold or pollen, can cause susceptible persons to have an allergic or asthmatic reaction.
English / USA !Warning! ! Warning! !Warning! The saw chain continues to move for a short period after the throttle trigger is released (flywheel effect). Inspect buffers periodically. Replace damaged, broken or excessively worn buffers immediately, since they may result in loss of control of the saw. A "sponginess" in the feel of the saw, increased vibration or increased "bottoming" during normal operation may indicate damage, breakage or excessive wear. Buffers should always be replaced in sets.
English / USA !Warning! Since a muffler with a catalytic converter cools down less rapidly than conventional mufflers, always set your power tool down in the upright position and never locate it where the muffler is near dry brush, grass, wood chips or other combustible materials while it is still hot. Reactive forces including kickback Kickback: !Warning! Reactive forces may occur any time the chain is rotating. Reactive forces can cause serious personal injury.
English / USA Kickback may occur, for example, when the chain near the upper quadrant of the bar nose contacts the wood or is pinched during limbing or when it is incorrectly used to begin a plunge or boring cut. a) Saws with a displacement of less than 3.
English / USA Devices for reducing the risk of kickback injury !Warning! Never operate your chainsaw without a front hand guard. In a kickback situation this guard helps protect your left hand and other parts of your body. In addition, removal of the hand guard on a saw equipped with a Quickstop chain brake will deactivate the chain brake. STIHL recommends the use of the STIHL Quickstop chain brake on your powerhead with green labeled reduced kickback bars and low kickback chains.
English / USA !Warning! An improperly maintained chain brake may increase the time needed to stop the chain after activation, or may not activate at all. !Warning! Never run the chainsaw above idle speed for more than 3 seconds when the chain brake is engaged or when the chain is pinched or otherwise caught in the cut. Clutch slippage can cause excessive heat, leading to severe damage of the motor housing, clutch and oiler component and may interfere with the operation of the chain brake.
English / USA Low kickback chain Reduced kickback bars To avoid kickback Some types of saw chain have specially designed components to reduce the force of nose contact kickback. STIHL has developed low kickback chain for your powerhead. STIHL green labeled reduced kickback bars are designed to reduce the risk of kickback injury when used with STIHL green labeled low kickback chains.
English / USA A = Pull-in Cutting Techniques B = Pushback Felling Pull-in occurs when the chain on the bottom of the bar is suddenly stopped when it is pinched, caught or encounters a foreign object in the wood. The reaction of the chain pulls the saw forward and may cause the operator to lose control. Pull-in frequently occurs when the bumper spike of the saw is not held securely against the tree or limb and when the chain is not rotating at full speed before it contacts the wood.
English / USA Felling Instructions: 45° A 45° When felling, maintain a distance of at least 2 1/2 tree lengths from the nearest person. The noise of your engine may drown any warning call. B When felling in the vicinity of roads, railways and power lines, etc., take extra precautions. Inform the police, utility company or railway authority before beginning to cut.
English / USA C 001BA143 KN 001BA150 KN C Conventional cut Open-face technique Making sapwood cuts C = felling notch - determines the direction of the fall C = felling notch - determines the direction of the fall : For a conventional cut: For an open-face cut: : Properly place felling notch perpendicular to the line of fall, close to the ground. : Properly place felling notch perpendicular to the line of fall, close to the ground.
English / USA Drive wedges into the felling cut where necessary to control the fall. E !Warning! If the tip of the bar contacts a wedge, it may cause kickback. Wedges should be of wood or plastic - never steel, which can damage the chain. D E 001BA145 KN 001BA144 KN D D = Felling cut E = Hinge Conventional and open-face technique: : Helps control the falling tree. : Begin 1 to 2 inches (2,5 to 5 cm) higher than center of felling notch. : : Cut horizontally towards the felling notch.
English / USA 2 1 Felling cut for small diameter trees: simple fan cut Engage the bumper spikes of the chainsaw directly behind the location of the intended hinge and pivot the saw around this point only as far as the hinge. The bumper spike rolls against the trunk. 001BA148 KN 001BA147 KN 4 Felling cut for large diameter trees: !Warning! Felling a tree that has a diameter greater than the length of the guide bar requires use of either the sectioning felling cut or plunge-cut method.
English / USA Plunge-cut method !Warning! Timber having a diameter more than twice the length of the guide bar requires the use of the plunge-cut method before making the felling cut. First, cut a large, wide felling notch. Make a plunge cut in the center of the notch. Enlarge the plunge cut as shown in the illustration. !Warning! There is an extreme danger of kickback at this point. Extra caution must be taken to maintain control of the saw.
English / USA Limbing Limbing is removing the branches from a fallen tree. !Warning! There is an extreme danger of kickback during the limbing operation. Do not work with the nose of the bar. Be extremely cautious and avoid contacting the log or other limbs with the nose of the guide bar. !Warning! Be extremely cautious when cutting limbs or logs under tension (spring poles).
English / USA MAINTENANCE, REPAIR AND STORING 2 001BA151 KN 1 2 !Warning! 001BA152 KN 1 Maintenance, replacement, or repair of the emission control devices and systems may be performed by any nonroad engine repair establishment or individual. However, if you make a warranty claim for a component which has not been serviced or maintained properly or if nonapproved replacement parts were used, STIHL may deny coverage.
English / USA Mounting the Bar and Chain (Side chain tensioner) Do not operate your chainsaw if the muffler is damaged, missing or modified. An improperly maintained muffler will increase the risk of fire and hearing loss. If your muffler was equipped with a spark-arresting screen to reduce the risk of fire, never operate your saw if the screen is missing or damaged. Remember that the risk of forest fires is greater in hot or dry weather.
English / USA 6 9 : Unscrew the nuts and take off the chain sprocket cover. Disengage the chain brake: Pull hand guard (6) toward front handle. : Turn screw (4) counterclockwise until the tensioner slide (5) butts against left end of housing slot. 143BA003 KN 001BA107 KN Wear work gloves to protect your hands from the sharp cutters.
English / USA Mounting the Bar and Chain (Front chain tensioner) 1 6 You can run chains of different pitches on this chainsaw – depending on the chain sprocket (see “Specifications”): 001BA108 KN 3 143BA034 KN a t=a:2 001BA105 KN 2 : : Unscrew the nuts and take off the chain sprocket cover. Disengage the chain brake: Pull hand guard (6) toward front handle.
English / USA Mounting the Bar and Chain (Quick Chain Tensioner) : : : : 2 10 Fit the guide bar over the studs (7) – cutting edges on top of bar must point to right – and engage the peg of the tensioner slide in locating hole (8) –- place the chain over sprocket (9) at the same time. Now turn tensioning screw (10) clockwise until there is very little chain sag on the underside of the bar –- and the drive link tangs are located in the bar groove.
English / USA 8 : Take out the screw (8). 135BA007 KN 140BA002 KN 8 : Fit and tighten down the screw (8). : 30 Position the tensioning gear (7) against the guide bar (9). 140BA003 KN 7 9 140BA004 KN 7 Wear work gloves to protect your hands from the sharp cutters! : Fit the chain – start at the bar nose. Pay attention to the position of the tensioning gear and the cutting edges. : Turn the tensioning gear (7) clockwise as far as stop.
English / USA Disengage the chain brake: Pull hand guard (9) back towards the front handle. : Turn the guide bar so that the tensioning gear is facing you. : Place the chain sprocket cover in position and engage guide lugs in recesses in engine housing at the same time. 135BA011 KN : 135BA012 KN 140BA005 KN 9 11 : 140BA006 KN 10 : Fit the chain over the sprocket (10). : Fit the guide bar over the collar screw (11), the head of the rear collar screw must locate in the slot.
English / USA Tensioning the Saw Chain Tensioning the Saw Chain (Side chain tensioner) (Front chain tensioner) 12 : When fitting the chain sprocket cover, check that the teeth of the tensioning gear and adjusting wheel mesh properly. If necessary, turn the adjusting wheel (12) slightly until the sprocket cover can be pushed flush against the engine housing.
English / USA Tensioning the Saw Chain Checking Chain Tension Fuel (Quick chain tensioner) This engine is certified to operate on unleaded gasoline and the STIHL twostroke engine oil at a mix ratio of 50:1. 143BA007 KN 2 001BA112 KN 1 Retensioning during cutting work: : Shut off the engine. : Shut off the engine. : Wear work gloves. : Pull out the hinged clip and loosen the wingnut. : : Turn the adjusting wheel (1) clockwise as far as stop.
English / USA Fueling We recommend STIHL 50:1 two-stroke engine oil since it is specially formulated for use in STlHL engines. Do not use BIA or TCW rated (twostroke water cooled) mix oils or other mix oils that state they are for use in both water cooled and air cooled engines (e.g., outboard motors, snowmobiles, chainsaws, mopeds, etc.). Take care when handling gasoline. Avoid direct contact with the skin and avoid inhaling fuel vapor.
English / USA Opening the cap : Fit the cap - grip upright -marks must line up. : Turn the cap clockwise as far as stop (approx. a quarter turn). 165BA003 KN Raise the grip until it is upright. 001BA161 KN : 001BA162 KN 001BA160 KN Closing the cap Turn the cap counterclockwise (approx. a quarter turn). : Remove the filler cap. : 001BA163 KN : Change the fuel pickup body once every year : Drain the fuel tank.
English / USA Chain Lubricant Biological chain oil must be resistant to aging (e.g. STIHL BioPlus) since it will otherwise quickly turn to resin. This results in hard deposits that are difficult to remove, especially in the area of the chain drive, clutch and chain. It may even cause the oil pump to seize. The service life of the chain and guide bar depends on the quality of the lubricant. It is therefore essential to use only a specially formulated chain lubricant.
English / USA Chain Brake The saw chain must always throw off a small amount of oil. Never operate your saw without chain lubrication. If the chain runs dry, the whole cutting attachment will be irretrievably damaged within a very short time. Always check chain lubrication and oil level in tank before starting work. Every new chain has to be broken in for about 2 to 3 minutes.
English / USA Winter Operation Check operation of chain brake Before starting work: Run engine at idle speed, engage the chain brake (push hand guard toward bar nose). Accelerate up to full throttle for no more than 3 seconds – the chain must not rotate. The hand guard must be free from dirt and move freely. 38 Chain brake maintenance The chain brake is subject to normal wear.
English / USA Starting / Stopping the Engine Information Before You Start STOP : Lift out the shutter (in front of spark plug) vertically. The four positions of the Master Control lever : Turn the shutter 180°. 0 = Engine off – : Refit the shutter. : Refit the carburetor box cover and secure it the twist lock. Heated air is now drawn in from around the cylinder and mixed with cold air – this helps prevent carburetror icing. At temperatures above +20°C/70°F, always close the shutter again.
English / USA 0 1 2 All Models : Observe safety precautions – see chapter "Safety Precautions and Working Techniques". : Push hand guard (1) forward: The chain is now locked. : Press down trigger interlock (2) and squeeze throttle trigger at the same time. Set Master Control lever (3) to: for cold start l for warm start n (even if engine has been running but is still cold). 40 : Place your saw on the ground.
English / USA Versions with Easy2Start: Easy2Start stores the energy required to start the chainsaw. Therefore, a delay of a few seconds may occur between cranking the engine and it actually starting. 0 5 There are two ways of starting with the Easy2Start: : Pull the starter grip slowly and steadily with your right hand If the engine is new, pull the starter several times to prime the fuel system.
English / USA To shut down the engine: : Move the Master Control lever to 0 208BA005 KN At very low outside temperatures: Allow the engine to warm up As soon as the engine runs: : Pull the hand guard back toward the front handle: = The chain brake is now disengaged – your saw is ready for operation. Always disengage chain brake before accelerating engine. High revs with the chain brake engaged (chain locked) will quickly damage the engine and chain drive (clutch, chain brake).
English / USA Operating Instructions If fuel tank has been run until dry and then refueled: Machines without easy start system: 135BA038 KN : : Pull off the spark plug boot. : Unscrew and dry off the spark plug. : Set the Master Control lever to stop position 0. : Crank the engine several times with the starter to clear the combustion chamber. : Refit the spark plug. Connect the spark plug boot and reassemble all other parts. : Set Master Control lever to n – even if engine is cold.
English / USA Taking Care of Guide Bar Check chain tension frequently A new chain has to be retensioned more often than one that has been in use for some time. Chain cold: Tension is correct when chain fits snugly against the underside of the bar and can still be pulled along the bar by hand. Retension if necessary – see “Tensioning the Saw Chain”. Chain at operating temperature: The chain stretches and begins to sag.
English / USA Air Filter System Picco Rapid Rapid Rapid Pitch Minimum groove depth 3/8“ P 0.20" (5.0 mm) 1/4“ 0.16" (4.0 mm) 3/8“; 0.325“ 0.24" (6.0 mm) 0.404“ 0.28" (7.0 mm) The air filter system can be adapted to suit different operating conditions by simply installing a choice of filters. 208BA005 KN Chain type Cleaning the Air Filter Dirty air filters reduce engine power, increase fuel consumption and make starting more difficult.
English / USA 135BA035 KN 1 : Place fingers behind the air filter (1), press thumbs against the housing and swing filter in direction of rear handle. Motor Management Adjusting the Carburetor Exhaust emissions are controlled by the design of the fundamental engine parameters and components (e.g. carburation, ignition, timing and valve or port timing) without the addition of any major hardware. General Information The carburetor comes from the factory with a standard setting.
English / USA Standard Setting Adjusting Idle Speed H H 3 /4 L 1 H L H 3 /4 L 1 Chain runs while engine is idling L : Shut off the engine. Engine stops while idling : Check the air filter and clean or replace if necessary. : : Turn high speed screw (H) counterclockwise (max. 3/4 turn) as far as stop. Carefully screw the low speed screw (L) down onto its seat (clockwise), then turn it one full turn counterclockwise from that position.
English / USA Checking the Spark Plug Fine Tuning for Operation at High Altitude If engine is down on power, difficult to start or runs poorly at idling speed, first check the spark plug. A slight correction of the setting may be necessary if engine power is not satisfactory when operating at high altitude: : Check the standard setting. : Warm up the engine. : Turn high speed screw (H) slightly clockwise (leaner) no further than stop. : Remove spark plug – see "Starting / Stopping the Engine".
English / USA Replacing Starter Rope and Rewind Spring Versions with Easy2Start1) 1 000BA036 TR 1 1 : Remove the screws (1). : Push the hand guard upward. : Pull the underside of the fan housing away from the crankcase and remove it downward. To reduce the risk of fire and burn injury, use only spark plugs authorized by STIHL. Always press spark plug boot (2) snugly onto spark plug terminal (1) of the proper size. (Note: If terminal has detachable SAE adapter nut, it must be attached.
English / USA Replacing the Starter Rope Standard versions Versions with ElastoStart1) 7 8 208BA014 KN 208BA013 KN 9 10 Versions with Easy2Start Ease the cap (10) out of the starter grip. : Remove the remaining rope from the rotor and grip. 9 12 : Remove the spring clip (7). : Carefully remove the rope rotor with washer (8) and pawl (9). The rewind spring may pop out and uncoil – take care to avoid injury. a : Thread the new rope through the starter grip and tie a simple overhand knot.
English / USA Versions without ElastoStart and versions with Easy2Start Installing the Rope Rotor Standard versions 7 8 Fit the washer (8) on the starter post. : Use a screwdriver or suitable pliers to install the spring clip (7) on the starter post and engage it on the pawl’s peg – the spring clip must point clockwise as shown in the illustration. 208BA013 KN 9 : Versions with Easy2Start 135BA032 LÄ 7 Remove the remaining rope from the rotor and grip.
English / USA Tensioning the Rewind Spring The starter grip must locate firmly in the rope guide bush. If the grip droops to one side: Increase spring tension by adding one more turn. Replacing a Broken Rewind Spring : The bits of spring might still be under tension and could fly apart when you take them out of the fan housing. To reduce risk of injury, wear eye and face protection and work gloves. When the starter rope is fully extended it must still be possible to rotate the rotor another half turn.
English / USA Apply a suitable tool (screwdriver, punch or similar) to the recesses and push the spring into its seat in the fan housing – the spring slips out of the frame in this process. : Take the frame out of the fan housing. : Reinstall the rope rotor, tension the rewind spring, fit the fan cover and secure in position with the screws. Checking and Replacing Chain Sprocket For periods of about 3 months or longer: : Remove the chain sprocket cover, chain and guide bar.
English / USA Installing spur sprocket / rim sprocket 5 6 Clean the crankshaft stub and needle cage, and lubricate with STlHL grease (“Special Accessories”). : push needle cage on to crankshaft : After fitting clutch drum or spur sprocket, rotate it about one turn to engage oil pump drive. : Fit rim sprocket with cavities facing outward. : Refit washer and E-clip on the crankshaft. 2 1 4 3 2 1 001BA122 KN 6 : Use a screwdriver to remove the E-clip (1).
English / USA Maintaining and Sharpening Saw Chain Correctly sharpened chain A A properly sharpened chain slices through wood effortlessly and requires very little feed pressure. : Clean the chain. : Check the chain for cracks in the links and damaged rivets. : Replace any damaged or worn parts of the chain and match the new parts to the shape and size of the original parts. It is absolutely essential to comply with the angles and dimensions specified below.
English / USA For checking angles 80° 30° 35° : Use a file holder A file holder (special accessory) must be used for manual resharpening (see table "Sharpening Tools"). The correct filing angles are marked on the file holder. 56 0° 90° Use a STlHL filing gauge (special accessory – see table "Sharpening Tools"). This is a universal tool for checking the filing and side plate angles, depth gauge setting and cutter length. It also cleans the guide bar groove and oil inlet holes.
English / USA The file only sharpens on the forward stroke – lift the file off the cutter on the backstroke. : Avoid touching the tie straps and drive links with the file. : Rotate the file at regular intervals while filing to avoid one-sided wear. : Use a piece of hardwood to remove burrs from cutting edge. : Check angles with the filing gauge. All cutters must be the same length. If the cutters are not the same length, they will have different heights.
English / USA : File the top of the depth gauge parallel to the stamped service marking (see arrow) – but do not lower the highest point of the depth gauge in this process. The kickback tendency of the chainsaw is increased if the depth gauges are too low. The other parts of the triple-humped tie strap and humped drive link must not be filed since this may increase the kickback tendency of the chainsaw.
English / USA Complete machine Throttle trigger, trigger interlock, Master Control Chain brake Pickup body/filter in fuel tank Visual inspection (condition, leaks) X X Clean Check operation X X Check operation X X Have checked by servicing dealer1)2) X Check X Clean, replace filter element X X X X Clean Chain oil tank Clean Chain lubrication Check X Inspect, also check sharpness X X Check chain tension X X X X Sharpen Guide bar X X Clean and turn over X Deburr X Replac
Carburetor Spark plug All accessible screws and nuts (not adjusting screws) 2) Spark arresting screen 3) in muffler Chain catcher Safety label 1) 2) 3) 60 Check idle adjustment – chain must not rotate X as required if damaged if problem every 12 months monthly weekly after each refueling stop after finishing work or daily Please note that the following maintenance intervals apply for normal operating conditions only.
English / USA Main Parts of the Saw 1 Twist lock 2 Carburetor adjusting screws 14 4 Decompression valve * (automatically resetting) 15 9 3 5 Chain brake 6 Muffler 4 1 7 Chain sprocket 6 2 8 Chain sprocket cover 5 8 7 9 Chain catcher 10 11 13 9 10 Chain tensioner (side) 12 11 Chain tensioner (front) 208BA003 KN 8 3 Fuel pump (easy start*) 12 Guide bar 13 Oilomatic saw chain 14 Adjusting wheel of quick tensioner* 15 Handle of wingnut* (quick chain tensioner) * MS 210, MS 210 C, MS 23
English / USA 16 Oil filler cap 17 Bumper spike 19 18 18 Front hand guard 19 Front handle (handelbar) 20 Starter grip 21 21 Spark plug boot 22 Master Control lever 20 16 22 # 24 Throttle trigger 25 Throttle trigger interlock 26 26 Rear handle 27 Rear hand guard 24 23 27 208BA004 KN 17 62 23 Fuel filler cap 25 # Serial number MS 210, MS 210 C, MS 230, MS 230 C, MS 250, MS 250 C
English / USA Definitions 1 Twist Lock Lock for carburetor box cover. 2 Carburetor Adjusting Screws For fine tuning the carburetor. 3 Fuel Pump Fills carburetor with fuel to simplify starting. 4 Decompression Valve – (automatically resetting) Reduces compression resistance to make engine starting easier when activated. 5 6 Chain Brake A device to stop the rotation of the chain if activated in a kickback situation by the operator's hand or by inertia.
English / USA Specifications 26 Rear Handle The support handle for the right hand, located at the rear of the saw. Engine 27 Rear Hand Guard Gives added protection to operator's right hand. The Emission Compliance Period referred to on the Emissions Compliance Label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emission requirements. Guide Bar Nose The exposed end of the guide bar.
English / USA Weight dry, without bar and chain: MS 210 MS 210 C MS 210 C Easy2Start MS 230, MS 250 MS 230 C, MS 250 C MS 230 C Easy2Start, MS 250 C Easy2Start 9.7 lbs (4.4 kg) 9.9 lbs (4.5 kg) 10.6 lbs (4.8 kg) 10.1 lbs (4.6 kg) 10.4 lbs (4.7 kg) 10.8 lbs (4.9 kg) MS 230: STIHL reduced kickback bar (with green label) for 3/8" P (9.32 mm) pitch: Rollomatic with sprocket nose 12, 14 or 16 in (30, 35 or 40 cm) STIHL low kickback chain1) (with green label): 3/8" (9.
English / USA Special Accessories Ordering Spare Parts Maintenance and Repairs Contact your STIHL dealer for information regarding special accessories that may be available for your product. Please enter your saw model, serial number as well as the part numbers of the guide bar and saw chain in the spaces provided. This will make re-ordering simpler. Users of this unit should carry out only the maintenance operations described in this manual.
English / USA STIHL Incorporated Federal Emission Control Warranty Statement (Does not apply for California) Your Warranty Rights and Obligations Manufacturer's Warranty Coverage: The U.S. Environmental Protection Agency (EPA) and STIHL Incorporated are pleased to explain the Emission Control System Warranty on your equipment type engine. In the U.S. new 1997 and later model year small off-road equipment engines must be designed, built and equipped, at the time of sale, to meet the U.S.
English / USA If any emission related part on your engine is defective, the part will be replaced by STIHL Incorporated at no cost to the owner. Any warranted part which is not scheduled for replacement as required maintenance, or which is scheduled only for regular inspection to the effect of "repair or replace as necessary" will be warranted for the warranty period.
English / USA STIHL Incorporated California Exhaust and Evaporative Emissions Control Warranty Statement (Applies only for California and for MS 210 and MS 230) Your Warranty Rights and Obligations Manufacturer’s Warranty Coverage: The California Air Resources Board (CARB) and STIHL Incorporated are pleased to explain the emissions control system's warranty on your 2007 and later small off-road equipment engine. This emissions control system is warranted for two years in California.
English / USA Defects Warranty Period The warranty periods will begin on the date the utility equipment engine is purchased by the initial purchaser. If any emission related part on your engine is defective, the part will be replaced by STIHL Incorporated at no cost to the owner. Add on or modified parts that are not exempted by CARB may not be used. The use of any non exempted add on or modified parts will be grounds for disallowing a warranty claim.
English / USA Trademarks Emission Warranty Parts List STIHL Registered Trademarks Air filter, Carburetor, Purger, Choke (Cold Start Enrichment System), Control Linkages, Intake Manifold, Magneto or Electronic Ignition System (Ignition Module), Spark Plug, Catalytic Converter (if applicable), Fuel Tank, Fuel Cap, Fuel Line, Fuel Line Fittings, Clamps, Fasteners STIHL® Where to make a claim for Warranty Service AUTOCUT® Bring the STIHL product to any authorized STIHL servicing dealer and present the s
English / USA STIHL Magnum™ / Stihl-Magnum™ STIHL MiniBoss™ STIHL MotoPlus 4™ STIHL Multi-Cut HomeScaper Series™ Stihl Outfitters™ STIHL PICCO™ STIHL PolyCut™ STIHL PowerSweep™ STIHL Precision Series™ STIHL Protech™ STIHL RAPID™ STIHL SuperCut™ STIHL Territory™ TapAction™ TrimCut™ This listing of trademarks is subject to change. Any unauthorized use of these trademarks without the express written consent of ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen is strictly prohibited.
español / EE.UU © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2008 0458 208 8621 A. M25. G8. CP. Printed in USA Impreso en papel sin cloro. Las tintas contienen aceites vegetales,el papel es reciclable. BA_SE_090_011_31_17.fm Contenido Guía para el uso de este manual ............................... 74 Easy2Start ...................................... 75 Medidas de seguridad y técnicas de manejo ........................ 75 Montaje de la barra y la cadena (Tensor lateral de la cadena) ..........
español / EE.UU Guía para el uso de este manual Pictogramas Todos los pictogramas que se encuentran en la máquina se muestran y explican en este manual. Las instrucciones de uso y manipulación vienen acompañadas de ilustraciones. Símbolos en el texto Los pasos individuales o procedimientos descritos en el manual pueden estar señalados en diferentes maneras: : Un punto identifica un paso o procedimiento sin referencia directa a una ilustración.
español / EE.UU Easy2Start Medidas de seguridad y técnicas de manejo Las motosierras equipadas con Easy2Start* pueden arrancarse con menos esfuerza a una velocidad de giro más baja. Dado que la motosierra es una herramienta de corte que funciona a gran velocidad, es necesario tomar medidas especiales de seguridad para reducir el riesgo de lesiones. !Advertencia El dispositivo Easy2Start almacena la energía necesaria para arrancar la motosierra.
español / EE.UU apáguela y asegúrese que las personas no autorizadas no pueden usarla. Las medidas de seguridad y avisos contenidos en este manual se refieren al uso de todas las motosierras de STIHL. Los distintos modelos pueden contar con piezas y controles diferentes. Vea la sección correspondiente de su manual de instrucciones para tener una descripción de los controles y la función de los componentes de su modelo. El uso seguro de una motosierra atañe a 1. el operador 2. la sierra 3.
español / EE.UU de lesiones graves o mortales, las personas portadoras de marcapasos deben consultar a sus médicos y al fabricante del marcapasos antes de usar esta máquina. Vestimenta adecuada !Advertencia! Para reducir el riesgo de lesiones el operador debe usar el equipo protector adecuado. La ropa debe ser de confección fuerte y ajustada, pero no tanto que impida la completa libertad de movimiento.
español / EE.UU USO DE LA HERRAMIENTA MOTORIZADA Combustible Su herramienta motorizada de STIHL utiliza una mezcla de aceite y gasolina como combustible (vea el capítulo "Combustible" en el manual de instrucciones). Transporte de la herramienta motorizada !Advertencia! Para reducir el riesgo de sufrir lesiones debido al contacto con la cadena de sierra, nunca transporte la herramienta motorizada con la cadena en marcha.
español / EE.UU Para hacer esto con esta tapa STIHL, levante la empuñadura en la parte superior de la tapa hasta dejarla vertical a un ángulo de 90°. Inserte la tapa en la boca de llenado del tanque, alineando las marcas triangulares en la empuñadura de la tapa y en la boca del tanque. Utilizando la empuñadura, gire la tapa firmemente en sentido horario hasta donde tope (aprox. un cuarto de vuelta). Doble la empuñadura dejándola a ras con la parte superior de la tapa.
Arranque !Advertencia! Para reducir la posibilidad de incendios y lesiones por quemaduras, arranque el motor al aire libre, por lo menos 3 m (10 pies) del lugar en que lo haya llenado. Ponga en marcha y maneje su motosierra sin ayuda de nadie. Para las instrucciones específicas de arranque, vea la sección correspondiente del manual de instrucciones. Los métodos correctos de arranque reducen el riesgo de sufrir lesiones.
español / EE.UU Asegúrese que la espada y la cadena estén alejadas de su persona y de las demás obstrucciones y objetos, incluyendo el suelo. Después de arrancar, la velocidad del motor con el bloqueo de aceleración de arranque activado será lo suficientemente rápida para que el embrague engrane la rueda dentada y, si el freno de la cadena no está activado, hará que gire la cadena.
español / EE.UU medidas de precaución para evitar ser lesionado por las ramas que caen. !Advertencia! 001BA031 KN 001BA082 KN Mantenga los pies bien apoyados y equilibrados en todo momento. Se debe tener cuidado especial cuando las condiciones del suelo son resbaladizas (suelo húmedo, nieve) y en terreno difícil y con mucha vegetación. Para evitar tropezarse, esté atento a los obstáculos ocultos tales como tocones, raíces, hoyos y zanjas.
español / EE.UU persona. No deje que otras personas estén en el lugar de trabajo, aun durante el arranque. Apague el motor inmediatamente si se le aproxima alguna persona. !Advertencia! Si bien es necesario mantener los terceros lejos de la motosierra en marcha, nunca trabaje solo. Manténgase a una distancia que le permita comunicarse con otras personas en caso de necesitar ayuda.
español / EE.UU Al aumentar la velocidad del motor con la cadena de sierra bloqueada se aumenta la carga y se provoca el patinaje continuo del embrague. Ésto puede ocurrir si se acciona el acelerador por más de 3 segundos con la cadena aprisionada en la ranura de corte o cuando el freno de la cadena está aplicado.
español / EE.UU está girando. Las fuerzas reactivas pueden causar lesiones graves. La gran fuerza utilizada para cortar madera puede cambiar de sentido y actuar contra el operador. Si una cadena en movimiento se detiene repentinamente al tocar un objeto sólido como por ejemplo un tronco o rama, o bien queda aprisionada, pueden presentarse de inmediato las fuerzas reactivas. Esas fuerzas reactivas pueden causar la pérdida del control, lo que a su vez puede causar lesiones graves o mortales.
español / EE.UU Un contragolpe también puede ocurrir, por ejemplo, cuando la cadena cerca del cuadrante superior de la punta de la espada choca contra la madera o queda aprisionada al cortar una rama, o si se la usa incorrectamente al comenzar a penetrar o avanzar en el corte.
español / EE.UU Dispositivos para reducir el riesgo de lesiones por contragolpe Vea el capítulo titulado "Freno de la cadena" en el manual de instrucciones. STIHL recomienda el uso del freno rápido de cadena Quickstop STIHL en las motosierras con espadas de contragolpe reducido y cadenas de bajo contragolpe con etiquetas verdes. !Advertencia! Nunca maneje la motosierra sin tener instalado el protector delantero de la mano.
español / EE.UU !Advertencia! Un freno de la cadena mal cuidado puede aumentar el tiempo necesario para detener la cadena después de la activación, o simplemente puede no activarse. !Advertencia! Nunca maneje la motosierra sobre ralentí durante más de 3 segundos cuando el freno de la cadena está activado, o si la cadena está aprisionada o atrapada de otra manera en la ranura de corte.
español / EE.UU !Advertencia! Aunque su sierra esté equipada con un Quickstop, una espada de contragolpe reducido y/o una cadena de bajo contragolpe, eso no elimina el riesgo de lesionarse por contragolpe. Por lo tanto, respete siempre todas las medidas de seguridad para evitar situaciones de contragolpe. Cadena de bajo contragolpe Algunos tipos cadenas de sierras tienen componentes especialmente diseñados para reducir la fuerza de contragolpe al contacto de la punta.
español / EE.UU 9. No intente cortar por penetración de la sierra si no tiene experiencia en ese tipo de corte. 10. Esté alerta al desplazamiento del tronco o a otras fuerzas que puedan causar el cierre del corte y el aprisionamiento de la cadena. 11. Cuide bien la cadena de la sierra. Siempre corte con una cadena bien afilada y correctamente tensada. 1.
español / EE.UU Raíces de zancos grandes !Advertencia! Siempre observe la condición general del árbol. Los usuarios sin experiencia jamás deberán intentar cortar árboles que tengan el interior podrido, que estén inclinados o bajo tensión. Existe un gran riesgo de que estos árboles se partan o rasguen durante el corte y causen lesiones graves o mortales al operador u otras personas en las inmediaciones. Siempre busque las ramas quebradas o muertas que puedan soltarse con la vibración y caerle encima.
español / EE.UU C 001BA143 KN 001BA150 KN C Corte convencional Técnica de cara libre Para hacer cortes de albura C = entalla de tala - determina el sentido de caída del árbol C = entalla de tala - determina el sentido de caída del árbol : Para un corte convencional: Para un corte de cara libre: : Coloque debidamente la entalla de tala perpendicular a la línea de caída, cerca del suelo.
español / EE.UU Inserte cuñas en el corte de tala donde sea necesario para controlar la caída. E !Advertencia! Si la punta de la espada hace contacto con una cuña, puede producirse un contragolpe. Las cuñas deben ser de madera o de plástico, pero jamás de acero porque se dañaría la cadena. D E 001BA145 KN 001BA144 KN D D = Corte de tala E = Eje de inclinación Técnica convencional y de cara libre: : Ayuda a controlar la caída del árbol.
español / EE.UU 2 1 Corte de tala para árboles de diámetro pequeño: corte en abanico sencillo Enganche las púas de tope de la motosierra directamente detrás del eje de inclinación del árbol previsto y haga girar la sierra alrededor de ese punto solamente hasta el eje. La púa de tope rueda contra el tronco.
español / EE.UU Método de corte por penetración !Advertencia! La madera cuyo diámetro es más del doble del largo de la espada requiere el uso del método de corte por penetración antes de hacer el corte de tala. Primero, corte una entalla de tala grande y ancha. Haga un corte por penetración en el centro de la entalla. Agrande el corte por penetración como se muestra en la ilustración. !Advertencia! En este momento existe un gran peligro de que ocurra contragolpe.
español / EE.UU Desrame El desrame consiste en cortar las ramas de un árbol caído. !Advertencia! Durante la operación de desrame existe gran peligro de contragolpe. No corte ramas con la punta de la espada. Sea precavido y evite tocar el tronco o las ramas con la punta de la espada. !Advertencia! Sea precavido cuando corte ramas o troncos que están bajo tensión (como pértigas de salto).
español / EE.UU MANTENIMIENTO, REPARACION Y ALMACENAMIENTO 2 001BA151 KN 1 1 001BA152 KN 2 Troncos bajo tensión: ¡Riesgo de aprisionamiento! Siempre comience con un corte de distensión (1) en el lado de compresión. Después haga un corte de tronzado (2) en el lado de tensión. Si la sierra queda aprisionada, apague el motor y retírela del tronco. Únicamente los profesionales capacitados deben trabajar en una zona en que los troncos, ramas y raíces se encuentran enredados.
español / EE.UU Montaje de la barra y la cadena (Tensor lateral de la cadena) No maneje nunca su motosierra si el silenciador está dañado, se ha perdido o si fue modificado. Un silenciador mal cuidado aumenta el riesgo de incendio y puede causar pérdida del oído. Si el silenciador está equipado con un chispero para reducir el riesgo de incendio, no maneje nunca su motosierra si le falta el chispero o está dañado.
español / EE.UU 6 9 Destornille las tuercas y retire la cubierta de la rueda dentada de la cadena. : Suelte el freno de cadena: Tire del protector (6) de la mano hacia el mango delantero. : 143BA003 KN 001BA107 KN Gire el tornillo (4) en sentido contrahorario, hasta que el tensor deslizante (5) tope contra el extremo izquierdo de la ranura de la caja. Use guantes para proteger las manos de los cortadores afilados. : Coloque la cadena – empiece por la punta de la barra.
español / EE.UU Montaje de la barra y la cadena (Tensor delantero de la cadena) 1 6 En esta motosierra se pueden usar cadenas de pasos diferentes, dependiendo de la rueda dentada de la cadena (vea las “Especificaciones”): 001BA108 KN 3 143BA034 KN a t=a:2 001BA105 KN 2 : Destornille las tuercas y retire la cubierta de la rueda dentada de la cadena. : Suelte el freno de cadena: Tire del protector (6) de la mano hacia el mango delantero.
español / EE.UU Montaje de la barra y la cadena (Tensor rápido de la cadena) : : 2 4 Coloque la barra guía sobre los espárragos (7) – los bordes de corte en la parte superior de la barra deben quedar apuntando hacia la derecha – e inserte la espiga del tensor deslizante en el agujero localizador (8); al mismo tiempo, coloque la cadena sobre la rueda dentada (9).
español / EE.UU 8 : Saque el tornillo (8). 135BA007 KN 140BA002 KN 8 : Instale y apriete el tornillo (8). : 102 Coloque el engranaje tensor (7) contra la barra guía (9). 140BA003 KN 7 9 140BA004 KN 7 Use guantes para proteger las manos de los cortadores afilados. : Coloque la cadena – empiece por la punta de la barra. Preste atención a la posición del engranaje tensor y de los filos. : Gire el engranaje tensor (7) hasta el tope en sentido horario.
español / EE.UU Suelte el freno de cadena: Tire del protector (9) de la mano hacia el mango delantero. : Gire la barra guía de modo que el engranaje tensor esté hacia usted. : Coloque la cubierta de la rueda dentada en su posición y enganche las orejetas guía en las hendiduras de la caja del motor al mismo tiempo. 135BA011 KN : 135BA012 KN 140BA005 KN 9 11 : 140BA006 KN 10 : Coloque la cadena sobre la rueda dentada (10).
español / EE.UU Tensado de la cadena de sierra Tensado de la cadena de sierra (Tensor lateral de la cadena) (Tensor delantero de la cadena) 12 : Cuando coloque la cubierta de la rueda dentada de la cadena, compruebe que los dientes del engranaje tensor y de la rueda de ajuste engranen correctamente. De ser necesario, gire un poco la rueda de ajuste (12) hasta que la cubierta de la rueda dentada pueda empujarse al ras con la caja del motor.
español / EE.UU Tensado de la cadena de sierra Revisión de tensión de la cadena Combustible (Tensor rápido de la cadena) Este motor está certificado para funcionar con una mezcla de 50 a 1 de gasolina sin plomo y aceite STIHL para motores de dos tiempos. 143BA007 KN 2 001BA112 KN 1 Tensado durante el trabajo de corte: : Apague el motor. : Apague el motor. : Póngase guantes de trabajo. : Tire de la pinza articulada y suelte la tuerca mariposa.
español / EE.UU Llenado de combustible Recomendamos el aceite STIHL para motores de dos tiempos 50:1 pues está especialmente formulado para usarse en motores STIHL. No use aceites para mezclar con designaciones BIA o TCW (para motores de dos tiempos enfriados por agua) ni otros aceites para mezclar diseñados para usar en motores enfriados por agua o por aire (por ejemplo, para motores marinos fuera de borda, motonieves, sierras de cadenas, bicimotos, etc.). Manipule la gasolina con sumo cuidado.
español / EE.UU Cierre de la tapa : Coloque la tapa, con la empuñadura en posición vertical y las marcas alineadas : Gire la tapa en sentido horario hasta donde tope (aprox. un cuarto de vuelta) Cambie el recogedor de combustible una vez al año Gire la tapa en sentido contrahorario (aprox.
español / EE.UU Lubricante de la cadena El aceite de cadena biodegradable debe ser resistente al envejecimiento (por ejemplo, STIHL Bioplus), pues de lo contrario se convertiría rápidamente en resina. Esto produce como resultado depósitos sólidos difíciles de quitar, especialmente en las zonas del mando de la cadena, el embrague y la cadena misma. Hasta puede causar el agarrotamiento de la bomba de aceite. La vida útil de la cadena y de la barra guía depende de la calidad del lubricante.
español / EE.UU Freno de cadena La cadena de sierra siempre debe lanzar una pequeña cantidad de aceite. Nunca haga funcionar la sierra si la cadena no está lubricada. Si la cadena funciona sin lubricación, todo el accesorio de corte sufrirá daños permanentes en un lapso muy breve. Siempre revise la lubricación de la cadena y el nivel de aceite en el tanque antes de empezar a trabajar.
español / EE.UU Manejo durante el invierno Prueba del funcionamiento del freno de la cadena Antes de empezar a trabajar: Haga funcionar el motor a ralentí y aplique el freno de cadena (empuje el protector de la mano hacia la punta de la barra). Acelere a fondo por no más de 3 segundos – la cadena no debe girar. El protector de la mano debe estar limpio y moverse libremente. 110 Mantenimiento del freno de cadena El freno de cadena está expuesto a desgaste normal.
español / EE.UU Información previa al arranque Arranque / parada del motor STOP 001BA140 KN : Extraiga verticalmente el obturador (ubicado delante de la bujía). Las cuatro posiciones de la palanca de control maestro : Gire el obturador 180°. : Vuelva a colocar el obturador. : Vuelva a colocar la cubierta de la caja del carburador y asegure el bloqueo giratorio.
español / EE.UU 0 1 2 Todos los modelos : Respete las medidas de seguridad – vea el capítulo "Medidas de seguridad y técnicas de manejo". : Empuje hacia adelante el protector de la mano (1): Ahora la cadena está bloqueada. : Oprima el bloqueo del gatillo (2) y apriete el gatillo de aceleración al mismo tiempo. Ajuste la palanca de control maestro (3) en: para un arranque en frío, n para un arranque en caliente (aunque el motor haya funcionado pero todavía está frío).
español / EE.UU Versiones con Easy2Start: El dispositivo Easy2Start almacena la energía necesaria para arrancar la motosierra. Por lo tanto, puede ser necesario esperar algunos segundos entre el momento de girar el motor y el arranque del mismo. 0 5 Hay dos maneras de arrancar con el dispositivo Easy2Start: Tire del mango de arranque lenta y firmemente con su mano derecha o: 143BA020 KN Si el motor es nuevo, tire de la cuerda de arranque varias veces para cebar el sistema de combustible.
español / EE.UU Para apagar el motor: : Mueva la palanca de control maestro a 0 208BA005 KN A temperaturas ambiente muy bajas: Permita que el motor se caliente Tan pronto arranca: : Tire del protector de mano hacia el mango delantero: = El freno de cadena está desactivado - la motosierra está lista para trabajar. Siempre desengrane el freno de cadena antes de acelerar el motor.
español / EE.UU Instrucciones de manejo 135BA038 KN Si se ha dejado que se agote el combustible y se ha vuelto a llenar el tanque: : Quite el casquillo de la bujía. : Destornille y seque la bujía. : Mueva la palanca de control maestro a la posición de parada 0. : Haga girar el motor varias veces con el arrancador para despejar la cámara de combustión. : Vuelva a instalar la bujía. Conecte el casquillo de la bujía y vuelva a armar todas las otras piezas.
español / EE.UU Cuidado de la barra guía Revise frecuentemente la tensión de la cadena Es necesario volver a tensar las cadenas nuevas con mayor frecuencia que las que han estado en uso por algún tiempo. Cadena fría: La tensión es correcta cuando la cadena encaja ajustadamente contra la parte inferior de la barra y todavía puede ser tirada a lo largo de la barra con la mano. Ténsela nuevamente de ser necesario – Vea "Tensado de la cadena de sierra".
español / EE.UU Sistema de filtro de aire Paso Picco 3/8 pulg P Rapid 1/4 pulg Rapid 3/8 pulg; 0,325 pulg 0,404 pulg Rapid Profundidad mínima de ranura 0.20 pulg (5.0 mm) 0.16 pulg (4.0 mm) 0.24 pulg (6.0 mm) 0.28 pulg (7.0 mm) Es posible adaptar el sistema de filtro de aire para diferentes condiciones de trabajo, simplemente instalando una variedad de filtros.
español / EE.UU 135BA035 KN 1 : Coloque los dedos detrás del filtro de aire (1), coloque los pulgares contra la caja y gire el filtro hacia el mango trasero. Manejo del motor Ajuste del carburador Las emisiones de gases de escape son controladas por el diseño de parámetros y componentes fundamentales del motor (por ej. carburación, encendido, regulación y regulación de la válvula o lumbrera) sin la adición de ningún equipo importante.
español / EE.UU Ajuste estándar Ajuste de ralentí H H 3 /4 L 1 La cadena funciona mientras el motor está a ralentí H L H 3 /4 L 1 : Atornille cuidadosamente el tornillo de baja velocidad (L) hacia el asiento (girándolo en sentido horario), y luego gírelo una vuelta completa en sentido contrahorario para quitarlo del asiento. : Gire el tornillo de ralentí (LA) lentamente en sentido contrahorario hasta que la cadena se detenga y luego otro cuarto de vuelta en el mismo sentido.
español / EE.UU Revisión de la bujía Ajuste fino para funcionamiento a alturas grandes Si el motor tiene poca potencia, le cuesta arrancar o funciona deficientemente a velocidad de ralentí, primero revise la bujía. Puede ser necesario efectuar un ajuste ligero si la potencia del motor no es adecuada para trabajar a grandes alturas: Revise el ajuste estándar. : Caliente el motor.
español / EE.UU Sustitución de la cuerda de arranque y resorte de rebobinado Versiones con Easy2Start1) 1 : Saque los tornillos (1). : Empuje el protector de mano hacia arriba. : Aparte del cárter la parte inferior de la caja del ventilador y retírela hacia abajo. 1 000BA036 TR 1 Para reducir el riesgo de incendios y lesiones por quemadura, use solamente bujías autorizadas por STIHL. Siempre encaje un casquillo (2) del tamaño correcto bien ajustado en el borne (1) de la bujía.
español / EE.UU Sustitución de la cuerda de arranque Versiones estándar 7 Versiones con ElastoStart1) 8 208BA014 KN 10 Versiones con Easy2Start 7 8 9 Retire cuidadosamente la tapa (10) del mango de arranque. : Quite el resto de la cuerda del rotor y del mango. 12 : Quite la pinza de resorte (7). : Quite cuidadosamente el rotor de la cuerda con la arandela (8) y el trinquete (9). El resorte de rebobinado puede saltarse y desenrollarse – tome medidas para evitar lesiones.
español / EE.UU Versiones sin ElastoStart y versiones con Easy2Start Instalación del rotor de la cuerda Versiones estándar 7 8 208BA013 KN 9 : Instale la arandela (8) en el poste del arrancador. : Use un destornillador o alicates adecuados para instalar la pinza de resorte (7) en el poste del arrancador y sobre el vástago del trinquete – la pinza de resorte debe apuntar en sentido horario como se muestra en la ilustración.
español / EE.UU Tensado del resorte de rebobinado El mango de arranque debe quedar firmemente en el buje guía de la cuerda. Si el mango cae hacia un lado: Aumente la tensión del resorte una vuelta adicional. Cuando la cuerda de arranque se extiende completamente, debe ser posible girar el rotor media vuelta adicional. En caso contrario, el resorte está sobretensado y podría romperse. : En tal caso, quítele una vuelta de la cuerda al rotor.
español / EE.UU Aplique una herramienta adecuada (destornillador, punzón, etc.) a las cavidades y empuje el resorte hasta su asiento en la caja del ventilador – el resorte se sale del marco de retención durante este proceso. : Saque el marco de la caja del ventilador. : Instale el rotor de la cuerda, tense el resorte de rebobinado, instale la cubierta del ventilador y sujétela en su lugar con los tornillos.
español / EE.UU Instalación de la rueda con dientes rectos / rueda dentada tipo llanta 5 6 : Limpie la caja de cojinetes de aguja y la punta del cigüeñal y lubrique con grasa STIHL ( “Accesorios especiales”). : Empuje la caja de cojinetes de aguja sobre el cigüeñal. : Después de instalar el tambor del embrague o la rueda con dientes rectos, gírelo aprox. una vuelta para activar el impulsor de la bomba de aceite. : Instale la rueda dentada tipo llanta con las cavidades orientadas hacia afuera.
español / EE.UU Mantenimiento y afilado de la cadena de sierra Cadena debidamente afilada A Una cadena debidamente afilada corta la madera con poco esfuerzo y requiere aplicar muy poca presión. : Limpie la cadena. : Revise la cadena en busca de roturas en sus eslabones y daños en sus remaches. : Sustituya todas las piezas dañadas o desgastadas de la cadena e instale piezas nuevas que tengan la misma forma y tamaño que las originales.
español / EE.UU 90° 85° 70° 60° 80° 30° 35° : Use un portalima Se debe usar un portalima (accesorio especial) para afilar manualmente la cadena (vea la tabla "Herramientas de afilado"). Los ángulos de rectificación correctos están marcados en el portalima. 128 0° 90° Utilice un calibrador de rectificación STIHL (accesorio especial – vea la tabla "Herramientas de afilado").
español / EE.UU La lima afila únicamente en la pasada de ida – quite la lima del cortador para la pasada de retorno. : Evite tocar las amarras y eslabones impulsores con la lima. : Gire la lima a intervalos regulares al limar para evitar desgastar uno de sus lados solamente. : Utilice un trozo de madera dura para quitar las rebabas del borde cortante. : Compruebe el ángulo con el calibrador de rectificación. El ajuste del calibrador de profundidad se reduce cuando se afila la cadena.
español / EE.UU : Las otras partes de la pletina de amarre de tres salientes y el eslabón impulsor con saliente no deben afilarse ya que eso podría aumentar la tendencia de la motosierra a dar contragolpes. 689BA052 KN 689BA044 KN RSC3, RMC3, PMC3, PMMC3: La parte superior del eslabón impulsor con saliente (con la marca de servicio) se baja junto con el calibrador de profundidad.
español / EE.
Entradas de enfriamiento Limpiar X Aletas del cilindro Limpiar X Carburador Comprobar ajuste de ralentí – la cadena no debe girar X X X X Ajustar el ralentí X Ajustar la distancia entre electrodos Bujía Todos los tornillos y tuercas accesibles (salvo los tornillos de ajuste) 2) Chispero en silenciador 3) Gancho retenedor de la cadena Etiquetas de seguridad 1) 2) 3) según se requiera si tiene daños si hay problema cada 12 meses mensualmente semanalmente después de cada parada para cargar co
español / EE.
español / EE.
español / EE.UU Definiciones 1 Bloqueo giratorio Traba la cubierta de la caja del carburador. 2 Tornillos de ajuste del carburador Para afinar el carburador. 3 4 5 6 7 8 Bomba de combustible Llena el carburador con combustible para simplificar el arranque. Válvula de descompresión (se reposiciona automáticamente) Alivia la presión de compresión para facilitar el arranque.
español / EE.UU Especificaciones 26 Mango trasero El mango para apoyar la mano derecha ubicado en la parte trasera de la sierra. 27 Protector trasero de la mano Una protección más para la mano derecha del operador. Punta de la barra guía El extremo expuesto de la barra guía. (No se muestra; vea el capítulo "Tensado de la cadena de sierra") Embrague Acopla el motor a la rueda dentada de la cadena cuando se acelera el motor sobre la velocidad de ralentí (no se ilustra).
español / EE.UU Peso seco, sin barra y cadena: MS 210 MS 210 C MS 210 C con Easy2Start MS 230, MS 250 MS 230 C, MS 250 C MS 230 C Easy2Start, MS 250 C Easy2Start 4,4 kg (9,7 lb) 4,5 kg (9,9 lb) 4.8 kg (10.6 lb) 4,6 kg (10,1 lb) 4,7 kg (10,4 lb) 4.9 kg (10.8 lb) Accesorio de corte Accesorios de corte recomendados de conformidad con § 5.11 de la norma B 175.
español / EE.UU Accesorios especiales Pedido de piezas de repuesto Mantenimiento y reparaciones Comuníquese con su concesionario STIHL para información acerca de los accesorios especiales que pueden estar disponibles para su producto. Sírvase anotar el modelo de su motosierra, el número de serie, como también los números de pieza de la barra guía y la cadena de sierra en los espacios provistos. Con ello se facilitará el pedido.
español / EE.UU Declaración de garantía de STIHL Incorporated sobre sistemas de control de emisiones según normas Federales (No se aplica para California) Sus derechos y obligaciones de garantía Cobertura de garantía del fabricante: La Agencia de Protección del Medio Ambiente (EPA) de los EE.UU. y STIHL Incorporated se complacen en explicarle la garantía del sistema de control de emisiones instalado en el motor de su equipo. En los EE.UU.
español / EE.UU Si cualquier componente relacionado con el sistema de control de emisiones está defectuoso, el mismo será sustituido por STIHL Incorporated sin costo alguno para el propietario. Cualquier pieza garantizada cuyo reemplazo no está programado como mantenimiento requerido, o que debe recibir únicamente inspección regular en el sentido de "reparar o sustituir según sea necesario", estará garantizada por el período de garantía.
español / EE.
español / EE.UU Período de garantía contra defectos Los períodos de garantía comenzarán el día en que el motor de equipo utilitario es comprado por el comprador inicial. Si cualquier componente relacionado con el sistema de control de emisiones está defectuoso, el mismo será sustituido por STIHL Incorporated sin costo alguno para el propietario. No se permite usar componentes adicionales o modificados que no hayan sido eximidos por el Consejo de Recursos del Aire (CARB).
español / EE.UU Marcas comerciales Lista de piezas bajo la garantía de emisiones Filtro de aire, carburador, purgador, estrangulador (sistema de enriquecimiento para arranque en frío), varillaje de control, colector de admisión, magneto o sistema de encendido electrónico (módulo de encendido), bujía, convertidor catalítico (si lo tiene), tanque de combustible, tapa de tanque de combustible, línea de combustible, adaptadores de líneas de combustible, abrazaderas y sujetadores.
español / EE.UU STIHL Magnum™ / Stihl-Magnum™ STIHL MiniBoss™ STIHL MotoPlus 4™ STIHL Multi-Cut HomeScaper Series™ Stihl Outfitters™ STIHL PICCO™ STIHL PolyCut™ STIHL PowerSweep™ STIHL Precision Series™ STIHL Protech™ STIHL RAPID™ STIHL SuperCut™ STIHL Territory™ TapAction™ TrimCut™ Esta lista de marcas comerciales está sujeta a cambios. Queda terminantemente prohibido todo uso de estas marcas comerciales sin el consentimiento expreso por escrito de ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen.
BA_MS210_86_U_E6.book Seite 1 Dienstag, 2. Mai 2006 11:48 11 ! WARNING! ! ADVERTENCIA! The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. El gas de escape del motor de esta máquina contiene productos químicos que en el estado de California son considerados como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos nocivos para los órganos de la reproducción.