Instruction Manual
Table Of Contents
- 1 Introduction
- 2 Guide to Using this Manual
- 3 Main Parts
- 4 Safety Symbols on the Products
- 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- 6 Kickback and Other Reactive Forces
- 7 Proper Techniques for Pruning
- 8 Battery Safety
- 9 Maintenance, Repair and Storage
- 10 Before Starting Work
- 11 Charging the Battery
- 12 LED Diagnostics and Acoustic Signals
- 13 STIHL AR Backpack Battery
- 14 Assembling the Chain Saw
- 15 The Chain Brake
- 16 Inserting and Removing the Battery
- 17 Switching the Chain Saw On and Off
- 18 Checking the Chain Saw
- 19 After Finishing Work
- 20 Transporting the Chain Saw and Battery
- 21 Storing the Chain Saw and Battery
- 22 Cleaning
- 23 Inspection and Maintenance
- 24 Troubleshooting Guide
- 25 Specifications
- 26 CSA Standard
- 27 Combinations of Guide Bars and Saw Chains
- 28 Replacement Parts and Equipment
- 29 Disposal
- 1 Préface
- 2 Indications concernant la présente Notice d'emploi
- 3 Principales pièces
- 4 Symboles de sécurité sur les produits
- 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
- 6 Rebond et autres forces réactives
- 7 Techniques appropriées d’élagage
- 8 Sécurité de la batterie
- 9 Maintenance, réparation et rangement
- 10 Avant d'entreprendre le travail
- 11 Recharge de la batterie
- 12 DEL de diagnostic et signaux sonores
- 13 Batterie en sac à dos STIHL AR
- 14 Assemblage de la tronçonneuse
- 15 Le frein de chaîne
- 16 Insertion et retrait de la batterie
- 17 Mise en marche et arrêt de la tronçonneuse
- 18 Contrôle de la tronçonneuse
- 19 Après avoir terminé le travail
- 20 Transport de la tronçonneuse et de la batterie
- 21 Stockage de la tronçonneuse et de la batterie
- 22 Nettoyage
- 23 Inspection et maintenance
- 24 Guide de dépannage
- 25 Spécifications
- 25.1 STIHL MSA 161 T
- 25.2 Pignons
- 25.3 Profondeur de rainure minimale des guide- chaines
- 25.4 Réglage de la jauge de profondeur
- 25.5 Symboles sur la tronçonneuse
- 25.6 Améliorations technologiques
- 25.7 Déclaration de conformité de l'appareil et du chargeur avec la directive CEM (sur la compatibilité électromagnétique)
- 26 Norme CSA
- 27 Combinaisons de guide-chaînes et de chaînes coupantes
- 28 Pièces de rechange et équipement
- 29 Élimination
0458-791-8221-C
58
français
4 Symboles de sécurité sur les produits
4.2 Batterie
Les symboles de sécurité suivants se trouvent sur la batterie
en sac à dos série AR et sur la batterie série AP :
Batterie en sac à dos série AR et batterie série AP
Batterie en sac à dos série AR seulement
Batterie série AP seulement
Batteries vendues séparément.
Pour réduire le risque de blessure, portez des
types de salopettes, de pantalons ou de
jambières avec rembourrage intégré en
matériau retardant la coupe, si possible en
fonction de l’application individuelle, @ 5.3.
Pour réduire le risque de blessures
graves ou mortelles à l’opérateur ou
aux spectateurs suite à une perte de
contrôle, maintenez toujours la
tronçonneuse fermement avec les deux
mains lorsque vous travaillez, @ 5.5.2
Évitez tout contact du nez du guide-chaîne avec
un objet quelconque. Cela pourrait provoquer un
rebond soudain du guide-chaîne vers le haut et
l’arrière et entraîner ainsi des blessures graves,
voire mortelles. Il faut toujours tenir la
tronçonneuse à deux mains pendant l’utilisation,
@ 6.
Pour réduire tout risque de blessure ou de
dommage matériel résultant d’une activation
involontaire, retirez la batterie à chaque fois que
la tronçonneuse n’est pas utilisée, @ 5.5.
Conçu pour un usage professionnel,
dans l'arbre seulement. Les opérateurs
doivent être formés aux techniques
spéciales de coupe et de travail dans
l'arbre et être correctement attachés en
tout temps,@ 5.1.
Pour réduire le risque de blessure, respectez les
consignes de sécurité spécifiées.
Lisez et observez toutes les consignes de
sécurité dans le présent manuel de la batterie et
dans le manuel de l’outil électrique STIHL
alimenté par cette batterie. Une utilisation
incorrecte peut causer des blessures graves,
voire mortelles, ou des dommages matériels.
Pour réduire le risque de blessures ou de
dommages matériel résultant d’un incendie,
d’une explosion ou de brûlures, y compris les
brûlures chimiques, ne démontez pas la
batterie, ne la broyez pas, ne l’endommagez
pas et ne la chauffez pas à plus de 212 °F
(100 °C). Ne l’exposez jamais au feu et ne
l’incinérez pas, @ 8.
Pour réduire le risque de blessures ou de
dommages matériel résultant d’un incendie,
l’utilisez et stockez uniquement dans une plage
de températures ambiantes de 14 °F à 122 °F (-
10 °C à 50 °C), @ 8.
Pour réduire tout risque de blessures ou de
dommages matériel résultant d’un court-circuit,
d’un incendie ou d’une explosion, gardez-la au
sec. Protégez-la contre la pluie, l’eau, les
liquides et les conditions humides. Ne
l’immergez jamais dans l’eau ou d’autres
liquides, @ 8.
Pour réduire tout risque de blessures ou de
dommages matériel résultant d’un court-circuit,
d’un incendie ou d’une explosion, gardez-la au
sec. Ne l’immergez jamais dans l’eau ou
d’autres liquides, @ 8.