Instruction Manual
Table Of Contents
- 1 Introduction
- 2 Guide to Using this Manual
- 3 Main Parts
- 4 Safety Symbols on the Products
- 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- 6 Kickback and Other Reactive Forces
- 7 Proper Techniques for Pruning
- 8 Battery Safety
- 9 Maintenance, Repair and Storage
- 10 Before Starting Work
- 11 Charging the Battery
- 12 LED Diagnostics and Acoustic Signals
- 13 STIHL AR Backpack Battery
- 14 Assembling the Chain Saw
- 15 The Chain Brake
- 16 Inserting and Removing the Battery
- 17 Switching the Chain Saw On and Off
- 18 Checking the Chain Saw
- 19 After Finishing Work
- 20 Transporting the Chain Saw and Battery
- 21 Storing the Chain Saw and Battery
- 22 Cleaning
- 23 Inspection and Maintenance
- 24 Troubleshooting Guide
- 25 Specifications
- 26 CSA Standard
- 27 Combinations of Guide Bars and Saw Chains
- 28 Replacement Parts and Equipment
- 29 Disposal
- 1 Préface
- 2 Indications concernant la présente Notice d'emploi
- 3 Principales pièces
- 4 Symboles de sécurité sur les produits
- 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
- 6 Rebond et autres forces réactives
- 7 Techniques appropriées d’élagage
- 8 Sécurité de la batterie
- 9 Maintenance, réparation et rangement
- 10 Avant d'entreprendre le travail
- 11 Recharge de la batterie
- 12 DEL de diagnostic et signaux sonores
- 13 Batterie en sac à dos STIHL AR
- 14 Assemblage de la tronçonneuse
- 15 Le frein de chaîne
- 16 Insertion et retrait de la batterie
- 17 Mise en marche et arrêt de la tronçonneuse
- 18 Contrôle de la tronçonneuse
- 19 Après avoir terminé le travail
- 20 Transport de la tronçonneuse et de la batterie
- 21 Stockage de la tronçonneuse et de la batterie
- 22 Nettoyage
- 23 Inspection et maintenance
- 24 Guide de dépannage
- 25 Spécifications
- 25.1 STIHL MSA 161 T
- 25.2 Pignons
- 25.3 Profondeur de rainure minimale des guide- chaines
- 25.4 Réglage de la jauge de profondeur
- 25.5 Symboles sur la tronçonneuse
- 25.6 Améliorations technologiques
- 25.7 Déclaration de conformité de l'appareil et du chargeur avec la directive CEM (sur la compatibilité électromagnétique)
- 26 Norme CSA
- 27 Combinaisons de guide-chaînes et de chaînes coupantes
- 28 Pièces de rechange et équipement
- 29 Élimination
0458-791-8221-C
78
français
8 Sécurité de la batterie
tronçonneuse de la bille, en procédant avec
prudence car la branche risque de se détendre ou de
se libérer soudainement.
■ Il est extrêmement dangereux de travailler dans des
zones où les billes, les branches et les racines sont
enchevêtrées.
– Faites glisser les billes, les branches et les autres
matériaux à couper dans une zone dégagée avant
de couper. Commencez par tirer les billes qui sont
exposées et dégagées. Ne pas couper à un endroit
où la pointe du guide-chaîne peut entrer en contact
avec d’autres billes, des branches ou du matériel
feuillu.
8.1 Avertissements et instructions
AVERTISSEMENT
■ Lisez et observez les consignes de sécurité sur la batterie
ainsi que les avertissements et les instructions qui
accompagnent ce produit.
■ L’utilisation de batteries non autorisées peut endommager
l’outil électrique et provoquer un incendie, une explosion
ainsi que des blessures corporelles et des dommages
matériels.
– Utilisez uniquement des batteries STIHL séries AR
ou AP authentiques avec cet outil électrique.
■ L’utilisation de batteries STIHL séries AR ou AP à des fins
autres que l’alimentation des outils électriques STIHL
pourrait être extrêmement dangereuse.
– Utilisez les batteries STIHL séries AR et AP
uniquement pour l’alimentation des outils
électriques STIHL compatibles.
■ L’utilisation de chargeurs non autorisés peut endommager
la batterie et provoquer un incendie, une explosion ainsi
que des blessures corporelles et des dommages
matériels.
– Chargez uniquement les batteries STIHL série AP
avec des chargeurs originaux de la série STIHL AL
101, AL 300 ou AL 500.
– Chargez uniquement les batteries en sac à dos
STIHL série AR avec des chargeurs originaux de la
série STIHL AL 300 ou AL 500.
■ La batterie contient des caractéristiques de sécurité et
des dispositifs qui, s’ils sont endommagés, peuvent
amener la batterie à produire de la chaleur, se rompre,
fuite, prendre feu ou exploser.
– N’utilisez et ne chargez jamais une batterie
défectueuse, endommagée, fissurée, fuyante ou
déformée.
– Ne jamais ouvrir la batterie, la démonter, l’écraser,
la faire chuter, lui faire subir des chocs importants ou
l’endommager d’une autre manière.
8 Sécurité de la batterie
– Ne chauffez jamais la batterie au-dessus
de 212 °F (100 °C).
– N’incinérez jamais la batterie ni ne la
placez sur ou à proximité de flammes, de
cuisinières ou d’autres endroits où la
température est élevée.