STIHL MSE 141 C Instruction Manual Manual de instrucciones WARNING To reduce the risk of kickback injury use STIHL reduced kickback bar and STIHL low kickback chain as specified in this manual or other available low kickback components. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesionarse como resultado de un culatazo, utilice la barra y la cadena de contragolpe reducido de la forma especificada en este manual o de otros componentes reductores de contragolpe.
Instruction Manual 1 - 52 Manual de instrucciones 53 - 110
English Contents © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2020 0458-729-8621-A. VA4.C20. 0000007641_006_GB Printed on chlorine-free paper Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled. Original Instruction Manual 1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 Guide to Using this Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2.1 Signal Words. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2.
English 1 Introduction 19 Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 19.1 Cleaning the Chain Saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 19.2 Cleaning the Guide Bar and Saw Chain . . . . . . . . . . . . 41 20 Inspection and Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20.1 Inspection and Maintenance Chart . . . . . . . . . . . . . . . . 20.2 Inspecting and Maintaining the Chain Saw . . . . . . . . 20.
English 3 Main Parts DANGER Indicates a hazardous situation that, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury. 3 Main Parts 3.1 Chain Saw 7 8 NOTICE Indicates a risk of property damage, including damage to the machine or its individual components.
English 3 Chain Catcher Helps contain the saw chain and reduce the risk of operator contact in the event the chain breaks or comes off the bar. 4 Nut Tightens the chain sprocket cover to the chain saw. 5 Chain Sprocket Drives the saw chain. 6 Side Chain Tensioner Permits precise adjustment of saw chain tension. 7 Reset Button for Overload Cutout Resets the overload circuit breaker. 8 Front Hand Guard Helps protect the operator's left hand from projecting branches and contact with the saw chain.
English 5 General Power Tool Safety Warnings Avoid contact of the bar tip with any object. This can cause the bar to kick suddenly up and back, which may result in serious or fatal injury. Always use two hands to operate the saw, @ 7. To reduce the risk of injury or property damage, immediately disconnect the chain saw from the power supply if the power supply cord or the extension cord is damaged, @ 6.6.
English alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, nonskid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
English 5 General Power Tool Safety Warnings moment of inattention while operating chain saws may cause entanglement of your clothing or body with the saw chain. b) Always hold the chain saw with your right hand on the rear handle and your left hand on the front handle. Holding the chain saw with the reversed hand configuration increases the risk of personal injury and should never be done.
English 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – Never use a chain saw that has been modified or altered from its original design. 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 6.1 Intended Use WARNING ■ This chain saw is designed for cutting small diameter trees, branches and limbs around the home. It is not designed for felling large trees or cutting large diameter logs. Use of the chain saw for operations different than intended could result in serious injury or death. – Cut wood only.
English 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ■ To reduce the risk of white finger disease and carpal tunnel syndrome: – Wear gloves while working and keep your hands warm. – Keep the chain saw well maintained. An improperly maintained chain saw or one with loose components will tend to have higher vibration levels. – Keep the saw chain sharp. A dull chain will increase cutting time, and pressing a dull chain through wood will increase the vibration transmitted to your hands.
English 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – Wear sturdy boots with non-slip soles. Steel-toed safety boots are recommended. Do not wear sandals, flipflops, open-toed or similar footwear. ■ To improve your grip and help protect your hands: – Always wear heavy-duty non-slip work gloves made of leather or another wearresistant material when handling the chain saw or its chain. 6.4 Chain Saw WARNING ■ The chain saw's electric motor is not waterproof.
6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – Check that the power supply cord has not been damaged. – Never work with a damaged or malfunctioning battery or chain saw. In case of doubt, have the chain saw and battery checked by your authorized STIHL servicing dealer. ■ If the chain saw is damaged, not working properly, has been left outdoors, exposed to rain or damp conditions or dropped into water or other liquid, its components may no longer function properly and safety devices may be inoperative.
English 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ■ Overloading an extension cord can result in overheating and fire. To reduce these risks: – Be sure to use an extension cord heavy enough to carry the current your electric saw will draw. Read and follow the minimum wire size requirements for 120 Volt appliances set out in, @ 22.2. – Use of an extension cord not meeting the minimum wire size will cause a drop in wire voltage and result in a loss of power and overheating.
English 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – Ensure that the trigger switch and trigger switch lockout move freely and always spring back to the locked position when released. The trigger switch must not engage until the trigger switch lockout is depressed. – Never attempt to modify or override the controls or safety devices in any way.
English 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – Place your left hand on the front handle and your right hand on the rear handle (see illustration). Lefthanders must follow these instructions too. – Wrap your fingers tightly around the handles, keeping the handles cradled between your thumb and forefinger. – Position the chain saw in such a way that all parts of your body are clear of the cutting attachment whenever the extension cord is connected.
6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ■ The bumper spike is designed to provide greater control of the chain saw while cutting. If you work without the bumper spike, the chain saw may pull you forward suddenly. This could cause loss of control or, if the tip of the guide bar strikes an object, kickback. – Always work with the bumper spike to maintain better control of the saw.
English 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS with the risks associated with the particular substances you are cutting or with which you are working. ■ Inhalation of certain dusts, especially organic dusts such as mold or pollen, can cause susceptible persons to have an allergic or asthmatic reaction. Substantial or repeated inhalation of dust or other airborne contaminants, especially those with a smaller particle size, may cause respiratory or other illnesses.
English 7 Kickback and Other Reactive Forces 6.6.4 Operating Instructions WARNING ■ To reduce the risk of severe personal injuries from unintentional starting: – Never touch a chain with your hand or any part of your body when the chain saw is connected to the power supply, even when the chain is not rotating.
English 7 Kickback and Other Reactive Forces ■ The powerful forces used to cut wood can be reversed and work against the operator. If the rotating saw chain is suddenly and significantly slowed or stopped by contact with any solid object such as a log or branch, or is pinched, the reactive forces may occur instantly. ■ These reactive forces may result in loss of control, which, in turn, may cause serious or fatal injury.
English 7 Kickback and Other Reactive Forces – must be equipped with at least two devices to reduce the risk of kickback injury, such as a chain brake, low kickback chain, reduced kickback bar, etc. The computer-derived angles for electric chain saws are measured by applying a computer program to test results from a kickback test machine. 7.2.
English ■ In a kickback situation, the front hand guard helps protect your left hand from contacting the chain. Removal of the front hand guard on a chain saw equipped with a Quickstop chain brake will reduce this protection and also disable the chain brake, increasing the risk of kickback injury. – Never operate your saw without a properly functioning front hand guard. If the front hand guard is missing, manual activation and inertia activation of the chain brake will be completely disabled.
English 7 Kickback and Other Reactive Forces WARNING ■ Use of bar and chain combinations not listed in the STIHL Bar and Chain Information leaflet (or other combinations that do not comply with the chain saw standards) may increase kickback forces as well as the propensity for kickback and increase the risk of kickback injury. – Please ask your authorized STIHL servicing dealer to properly match your chain saw with the appropriate bar and chain combination to reduce the risk of kickback injury.
English 7 Kickback and Other Reactive Forces WARNING ■ When used with other, more aggressive chains, green-labeled reduced kickback bars may be less effective in reducing kickback. – STIHL recommends green-labeled bars and greenlabeled chains for all chain saws and all users. 12)Stand to the side of the cutting path of the chain saw. 13)Use only replacement bars and chains specified by STIHL, or the equivalent. 7.
English 8 Proper Techniques for Basic Bucking, Limbing, Pruning and Felling 7.4 Pushback 8 Proper Techniques for Basic Bucking, Limbing, Pruning and Felling 0000-GXX-1349-A0 8.1 WARNING ■ Pushback occurs when the chain on the top of the bar is suddenly stopped or significantly slowed when it is pinched, caught or encounters a foreign object in the wood.
English 8 Proper Techniques for Basic Bucking, Limbing, Pruning and Felling ■ To reduce the risk of kickback caused by contacting the nose of the guide bar with other logs or limbs: – Cut only one log at a time. When bucking: – Do not cut logs in a pile. 0000-GXX-2117-A0 ■ When cutting splintered wood, sharp slivers of wood may be caught and flung in the direction of the operator of the saw or bystanders.
English 8 Proper Techniques for Basic Bucking, Limbing, Pruning and Felling ■ To reduce the risk of severe or fatal personal injury from reactive forces, including kickback, or loss of control when cutting wood under tension: – Always start with a relieving cut (1) at the compression side of the log, and then make a bucking cut (2) at the tension side.
English 8.5 8 Proper Techniques for Basic Bucking, Limbing, Pruning and Felling Pruning ► Make the first cut (1) on the underside of the branch, approximately 2 in. (5 cm) from the trunk. Cut through approximately 1/4 of the diameter of the branch. This will help prevent the branch from splintering after it is cut. Pruning is selectively removing branches from a standing tree. WARNING ■ To reduce the risk of injury from loss of control: – Do not use the chain saw one-handed.
English 8 Proper Techniques for Basic Bucking, Limbing, Pruning and Felling techniques. If you are inexperienced with a chain saw, plunge-cutting should not be attempted. Seek the help of a qualified professional. ■ Never attempt to cut a large diameter tree with a chain saw that lacks sufficient size, power or run-time to complete the task efficiently. ► Take extra precautions in the vicinity of roads, railways and power lines.
English 8.6.3 8 Proper Techniques for Basic Bucking, Limbing, Pruning and Felling Conventional Notch 8.6.4 For a conventional notch: Open-faced Notch For an open-faced notch: C C ► The felling notch determines the direction of the tree's fall. Make the felling notch perpendicular to the line of fall you have determined, close to the ground. ► Be aware of conditions such as wind, limb and foliage structure, tree lean, the slope of the terrain and other factors that could alter the direction of fall.
English 8 Proper Techniques for Basic Bucking, Limbing, Pruning and Felling 8.6.5 Sapwood Cuts ■ Always keep to the side of the falling tree. When the tree starts to fall, withdraw the bar, release the trigger switch, engage the chain brake and walk away briskly on the preplanned escape path. Sapwood cuts help prevent soft woods in summer from splintering when they fall: 0000-GXX-1250-A1 ■ Watch out for limbs falling from the felled tree. ■ Be extremely careful with partially fallen trees.
English 9 Maintenance, Repair and Storage This model chain saw is not intended for felling large diameter trees. 8.6.7 9 Maintenance, Repair and Storage Fan Cut 0000-GXX-1441-A1 Use the simple fan cut for making the felling back cut on trees with a diameter less than the effective cutting length of the guide bar. ► After creating the felling notch, engage the bumper spikes of the chain saw directly behind the location of the intended hinge and 1 to 2 in. (2.
English 10 Before Starting Work it must be properly maintained. Return the chain saw to your STIHL servicing dealer for periodic inspection and servicing of the brake system according to the following schedule: – Heavy Usage: every 3 months – Moderate Usage: every 6 months – Occasional Usage: every 12 months ■ Return the chain saw immediately for maintenance whenever the brake system cannot be thoroughly cleaned or there is a change in its operating characteristics.
English 11 Assembling the Chain Saw 1 1 0000-GXX-1445-A0 a t=a 2 3 – The pitch (t) of the chain (1), chain sprocket and, if using a Rollomatic guide bar, the nose sprocket must match. – The drive link gauge (2) of the chain must match the groove width of the guide bar (3). 11.2 Mounting and Removing the Guide Bar and Chain 0000-GXX-2108-A0 2 ► Unscrew the nut (1). ► Remove the chain sprocket cover (2).
English 11 Assembling the Chain Saw ► Make sure that the cutters in the groove on the top side of the guide bar face the tip of the bar. STIHL chains are manufactured with arrows on the tie straps to help the operator determine the proper direction of the chain. Arrows on the tie straps on the top of the bar must point toward the bar tip. 6 11.2.2 Removing the Guide Bar and Chain 8 7 0000-GXX-2109-A0 5 0458-729-8621-A 0000-GXX-2112-A0 ► Point the guide bar tip away from the chain sprocket (5).
English 11 Assembling the Chain Saw NOTICE 1 a ► ► ► ► ► ► ► ► ► 0000-GXX-2113-A1 2 Always release tension on the chain after finishing work. The chain contracts as it cools down. If it is not slackened, it can damage the drive shaft and bearings. Properly re-tension the chain before using the saw again. Loosen the nut (1). Disengage the chain brake, @ 12.2. Lift the guide bar tip. Turn the side chain tensioner (2) clockwise to tighten the chain.
English 12 The Chain Brake 11.4.2 Filling the Chain Oil Tank 0000-GXX-2116-A0 1 ► Turn the oil filler cap counterclockwise until it can be removed. ► Remove the oil filler cap and fill the tank with chain oil. ► Take care not to spill chain oil while refilling the tank. ► Do not overfill the tank. Leave approximately 0.5 in. (13 mm) of air space. 0000-GXX-2131-A0 ► Refill the oil tank when the oil level reaches the "OIL min" mark (1).
English 12 The Chain Brake The chain brake is also designed to be activated by the inertia of the front hand guard if the forces are sufficiently high. When the brake is activated by inertia, the hand guard accelerates toward the bar nose, even if your hand is not behind the hand guard, e.g., during a felling back cut. Disengaging the chain brake unlocks the chain. To disengage the chain brake: 0000-GXX-2110-A0 0000-GXX-2118-A0 Engaging the chain brake locks the chain.
English 13 Overload Cutout 13 Overload Cutout 14 Switching the Chain Saw On and Off 13.1 Resetting the Overload Cutout 14.1 Switching On The chain saw has an electrical overload protection mechanism. If the chain saw is subject to mechanical overload due to excessive feed force or pinching the saw chain in the cut, for example, the overload cutout interrupts the electric current to the saw. Activation of the overload cutout thus helps protect the chain saw from an over-supply of electrical current.
English The motor will not switch on unless the hand guard is set to the position and the trigger switch lockout and trigger switch are pressed at the same time. Once the trigger switch is activated and the saw is running, the operator need not continue to hold down the trigger switch lockout. 14.2 Switching Off WARNING The saw chain will continue to rotate for a short while after the trigger switch is released. To avoid serious or fatal injury, avoid contact with the moving saw chain.
English 16 After Finishing Work ► Disconnect the chain saw from the power supply. ► Attempt to depress the trigger switch. If the trigger can be depressed without first depressing the trigger switch lockout, take the chain saw to an authorized STIHL servicing dealer to be repaired before use. ► Connect the chain saw to the power supply and hold it firmly with both hands, your left hand on the front handle and your right hand on the rear handle.
English 17 Transporting before transporting or putting it down. To reduce the risk of injuries from the sharp cutters on the chain, always cover the guide bar with the chain scabbard before transporting or storing the saw. To prepare the saw for transportation or storage: ► ► ► ► ► ► Switch off the chain saw, @ 14.2. Engage the chain brake, @ 12.1. Disconnect the chain saw from the power supply. Release the chain brake and loosen the chain. Re-engage the chain brake.
English 19 Cleaning 19.1 Cleaning the Chain Saw WARNING To reduce the risk of personal injury from unintended activation, disconnect the chain saw from the power supply and engage the chain brake before carrying out any cleaning work, @ 9. Users of this chain saw should carry out only the cleaning described in this manual. To clean the chain saw: ► Clean the chain saw's polymer components with a slightly dampened cloth. Do not use detergents or solvents. They may damage the polymer components.
English 20 Inspection and Maintenance 20 Inspection and Maintenance Complete Machine Controls Chain Brake Chain Oil Tank Chain Lubrication Saw Chain Guide Bar Visual inspection Clean Check function and condition Check function1) Clean1) Check chain oil flow rate Check chain tension Sharpen1) Inspect for proper groove depth and spread Relevant Chapter Monthly Weekly or daily After finishing work The following maintenance intervals are examples and apply for normal operating conditions.
English 20 Inspection and Maintenance ► Remove the guide bar and saw chain, @ 11.2.2. 0000-GXX-1217-A0 ► Periodically sharpening the chain, maintaining the depth limiting guides at the appropriate height and replacing the saw chain when indicated by the relevant wear marks or when the chain is damaged or shows signs of excessive wear. ► Having worn, missing or damaged safety labels replaced by an authorized STIHL servicing dealer.
English 20 Inspection and Maintenance ► Clean the oil outlet duct (1), oil inlet bore (2) and groove (3) with a brush, a slightly dampened cloth or resin solvent, such as STIHL Resin Remover & Lubricant. Do not use detergents. ► Periodically remove any metal burrs that develop along the guide bar with a flat file or a STIHL guide bar dressing tool. ► Replace the guide bar if the burrs cannot be filed or if the guide bar becomes damaged.
English 20 Inspection and Maintenance ► If you are unable to achieve the proper angle, or suspect you have not achieved the proper angle, have the chain sharpened by an authorized STIHL servicing dealer. An improperly filed chain can be very dangerous. It can increase the potential for reactive forces, including kickback, and also increase the magnitude of those reactive forces. 0000-GXX-1446-A0 a ► To advance the chain, first disengage the chain brake, @ 12.2. ► Use a file holder.
English 20 Inspection and Maintenance STIHL recommends having your chain sharpened by an authorized STIHL servicing dealer to reduce the risk of severe or fatal injury from an improperly sharpened chain. To properly lower the depth gauge: WARNING Depth gauges that are too low increase the potential and force of kickback and other reactive forces, which can increase the risk of serious personal injury. Always maintain the proper distance (a) between the depth gauge and the top of the cutter.
English 21 Troubleshooting Guide 21 Troubleshooting Guide 21.1 Chain Saw Always disconnect the chain saw from the power supply before carrying out any inspection, cleaning or maintenance. Condition Possible Cause Chain saw cuts out during The chain saw was accidentally disconnected operation. from the power supply. The GFCI has interrupted the electrical circuit. The electrical outlet is secured with less than 16 A. The overload cutout was activated. Chain saw does not start when switched on.
English 22 Specifications 22.1 STIHL MSE 141 C – Mains voltage: 120 V – Rated current: 11.6 A – Frequency: 60 Hz – Rated power: 1400 W – Motor is not waterproof – Insulation: Class II (Double Insulation) – Weight without guide bar and saw chain: 9.0 lbs. (4.1 kg) – Maximum oil tank volume: 7.3 oz. (0.215 l) 22.2 Extension Cords Use an extension cord that is at least 35 ft. (10 m) long and meets the specifications below.
22 Specifications English Maximum guide bar length Direction of saw chain rotation Certification/listing mark of CSA. STIHL products must not be disposed of in the household trash, but only in accordance with local, state and federal laws and regulations and as provided in this manual, @ 25. Insulation: Class II (Double Insulation) 22.7 Engineering Improvements STIHL's philosophy is to continually improve all of its products. As a result, engineering changes and improvements are made from time to time.
English 23 Combinations of Guide Bars and Saw Chains 23 Combinations of Guide Bars and Saw Chains 23.1 STIHL MSE 141 C Pitch Drive link gauge/Groove width Length Guide Bar 10 in. (25 cm) 12 in. (30 cm) Rollomatic E Mini 14 in. (35 cm) 12 in. (30 cm) 0.043 in. 3/8" P 14 in. (35 cm) Rollomatic E Mini (1.1 mm) 16 in.
English 24 Replacement Parts and Equipment 24 Replacement Parts and Equipment 27 Trademarks 24.1 Genuine STIHL Replacement Parts 27.1 Registered Trademarks STIHL recommends the use of genuine STIHL replacement parts. Genuine STIHL parts can be identified by the STIHL part number, the logo and, in some cases, by the STIHL parts symbol . The symbol may appear alone on small parts. 25 Disposal 25.
English 28 Addresses STIHL Interchangeable Attachment Series™ TapAction™ STIHL Injection STIHL Multi-Cut HomeScaper Series™ STIHL Territory™ TM This listing of trademarks is subject to change. Any unauthorized use of these trademarks without the express written consent of ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen is strictly prohibited. 28 Addresses 28.1 STIHL Incorporated STIHL Incorporated 536 Viking Drive P.O.
español / EE.UU Contenido © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2020 0458-729-8621-A. VA4.C20. 0000007641_006_EA Impreso en papel libre de cloro. Las tintas contienen aceites vegetales, el papel es reciclable. Manual de instrucciones original 1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 2 Acerca de este manual de instrucciones. . . . . . . . . . . . 55 2.1 Palabras identificadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 2.
español / EE.UU 16.1 Preparación para el transporte o el almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 17 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 17.1 Transporte de la motosierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Contenido 27.2 Marcas comerciales por ley común. . . . . . . . . . . . . . . .109 28 Direcciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 28.
español / EE.UU 1 Introducción 1 Introducción Gracias por su compra. La información que contiene este manual lo ayudará a obtener el máximo rendimiento y satisfacción de la motosierra STIHL, y a reducir el riesgo de lesiones que supone su uso, si dicha información se respeta. ¡CONSERVE ESTE MANUAL! Dado que la motosierra es una herramienta motorizada para cortar madera que funciona a gran velocidad, es necesario tomar medidas especiales de seguridad para reducir el riesgo de lesiones.
español / EE.UU 3 Componentes importantes 3 Gancho retenedor de la cadena Ayuda a contener la cadena de aserrado y reducir el riesgo de contacto con el operador en caso de que la cadena se rompa y se salga de la espada. 3 Componentes importantes 3.1 Motosierra 4 Tuerca Ajusta la cubierta del piñón de la cadena a la motosierra. 7 5 Piñón de la cadena Impulsa la cadena de aserrado. 8 6 Tensor lateral de la cadena Permite el ajuste preciso de la tensión de la cadena de aserrado.
español / EE.UU 4 Símbolos de seguridad en el producto 16 Mango trasero Mango para la mano derecha del operador. Para reducir el riesgo de lesiones personales graves y la pérdida del oído, siempre use gafas protectoras adecuadas y un casco protector aprobado. El ruido de la herramienta motorizada puede dañar los oídos. Siempre use amortiguadores del ruido (tapones u orejeras) para protegerse los oídos, @ 6.3. 17 Mirilla de nivel de aceite Muestra el nivel de aceite de la espada y la cadena.
español / EE.UU 5 Advertencias generales de seguridad para herramientas motorizadas ADVERTENCIA ■ Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones que se suministran con esta herramienta motorizada. Si no se siguen todas las instrucciones dada a continuación, se podrían producir sacudidas eléctricas, incendios y lesiones graves. ■ Conserve todas las advertencias e instrucciones para referencia en el futuro.
español / EE.UU 5 Advertencias generales de seguridad para herramientas motorizadas d) Quite todas las llaves o herramientas de ajuste antes de encender la herramienta motorizada. Una herramienta o llave que se deje colocada en un componente giratorio de la herramienta motorizada podría causar lesiones personales. e) No trate de llegar más lejos de lo debido. Mantenga los pies bien apoyados y equilibrados en todo momento.
español / EE.UU 5.7 5 Advertencias generales de seguridad para herramientas motorizadas Advertencias de seguridad generales para motosierras a) Mantenga los miembros de su cuerpo alejados de la cadena cuando la motosierra está en marcha. Antes de encender la motosierra, asegúrese de que la cadena de aserrado no esté tocando ningún objeto. Un descuido momentáneo durante el uso de una motosierra puede permitir que su ropa o algún miembro de su cuerpo sea atrapado por la cadena de aserrado.
6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD incorporados en su motosierra. Como usuario de una motosierra, usted debe tomar varias medidas para evitar accidentes o lesiones durante sus trabajos de corte.
español / EE.UU – Nunca utilice una motosierra que haya sido modificada o alterada, apartándose de su diseño original. 6.2 Operador ADVERTENCIA ■ Trabajar con la motosierra puede ser extenuante. El operador debe hallarse en buenas condiciones tanto físicas como mentales. Para reducir el riesgo de lesiones personales causadas por fatiga o pérdida del control: – Consulte a su médico antes de usar la motosierra si tiene una afección de salud que pueda agravarse por el trabajo extenuante.
español / EE.UU 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 6.3 Equipos de protección personal ADVERTENCIA ■ Para reducir el riesgo de lesiones personales: – Siempre use ropa adecuada y trajes protectores, incluidas gafas protectoras adecuadas. ■ Si el cabello, la ropa o los trajes entran en contacto con la cadena de aserrado en movimiento o se enredan en los componentes de la sierra, podrían perderse el control y producirse lesiones cortantes graves.
español / EE.UU 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – No exponga la motosierra a la lluvia, al agua o a la humedad excesiva. – Guarde la motosierra bajo techo. – Nunca utilice la motosierra si la envuelta del motor tiene roturas o daños. ■ La cadena de aserrado tiene muchas picas afiladas. Si las picas llegan a tocarle, causarán laceraciones graves, aun si la cadena no se está moviendo.
6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD líquido, es posible que sus componentes y los dispositivos de seguridad ya no funcionen. Para reducir el riesgo de lesiones personales y daños a la propiedad: – Lleve la motosierra a un concesionario de servicio STIHL autorizado para un control antes de continuar utilizándola. ■ Los repuestos genuinos de STIHL han sido diseñados específicamente para su motosierra y satisfacen los requisitos de seguridad y de rendimiento.
español / EE.UU ■ Sobrecargar un alargador puede provocar sobrecalentamiento e incendio. Para reducir estos riesgos: – Procure usar un alargador que sea suficientemente grueso para conducir la corriente que la sierra eléctrica consumirá. Lea y respete los requisitos de tamaño mínimo de alambres para aparatos de 120 voltios estipulados en @ 22.2.
6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – Después de ajustar la cadena de aserrado, deje que el motor funcione por un minuto o dos; luego, apague el motor y aplique el freno de la cadena. Desconecte la motosierra del suministro eléctrico y vuelva a controlar la tensión de la cadena. – Compruebe la tensión de la cadena periódicamente de allí en adelante y en intervalos regulares (solo después de accionar el freno de la cadena y desconectar la motosierra del suministro eléctrico).
español / EE.UU Sujeción y control de la motosierra – Coloque la motosierra en una posición que permita mantener una distancia de seguridad entre las partes del cuerpo del usuario y el dispositivo de corte cuando el motor está funcionando. Párese a la izquierda del corte durante el tronzado, fuera del plano de corte (ver la ilustración anterior). 0000-GXX-2107-A0 6.6.
6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD español / EE.UU – Sea sumamente precavido cuando trabaje en declives o terreno irregular. hacia adelante. Esto podría causar la pérdida de control o, si la punta de la espada golpea un objeto, un contragolpe. – Para mantener un mejor control de la motosierra, siempre trabaje con la púa de tope. – Para obtener un punto de apoyo seguro, quite siempre las ramas caídas, los matorrales y el material cortado.
español / EE.UU ■ Para reducir el riesgo de lesiones a los espectadores y usuarios no autorizados: – Nunca deje la motosierra desatendida cuando está conectada al suministro eléctrico. – Apague la motosierra, accione el freno de la cadena y desconecte la motosierra del suministro eléctrico durante los recreos de trabajo y cualquier otro momento en que la motosierra no esté en uso.
español / EE.UU 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ■ Si la vegetación que corta o el terreno están cubiertos por una sustancia química, como pesticida o herbicida: – Lea y siga las instrucciones y advertencias que acompañan a la sustancia que cubre la vegetación o el terreno. ■ La aspiración del polvo de asbesto es peligrosa y puede causar lesiones graves o mortales, enfermedades de las vías respiratorias o cáncer, incluido el mesotelioma.
español / EE.UU 7 Contragolpe y otras fuerzas reactivas ■ Revise la cadena y la espada frecuente y periódicamente durante el trabajo, o inmediatamente si hay cambios en las características de corte: – Apague el motor, accione el freno de la cadena y desconecte la motosierra del suministro eléctrico. – Compruebe el estado y la tensión de la cadena. Revise si la cadena o la espada están dañadas.
español / EE.UU 7 Contragolpe y otras fuerzas reactivas ■ Cuando esto sucede, la energía que impulsa a la cadena puede crear una fuerza que mueve a la motosierra en sentido opuesto al movimiento de la cadena, en el punto en el cual ésta reduce su velocidad o se detiene. Esto puede lanzar la espada hacia arriba y hacia atrás de manera instantánea, mayormente en el mismo plano de la espada, posiblemente causando lesiones graves o mortales al operador.
español / EE.UU 7 Contragolpe y otras fuerzas reactivas – Siga las instrucciones de mantenimiento y servicio en este manual. ■ Para que la motosierra cumpla con las normas de contragolpe de la motosierra, use solo los siguientes accesorios de corte: – Combinaciones de espada y cadena compatibles enumeradas en “Combinaciones de espadas y cadenas de aserrado”, @ 23; – Activación por inercia: Todas las motosierras de STIHL están equipadas con un freno de cadena Quickstop de activación por inercia.
español / EE.UU 7 Contragolpe y otras fuerzas reactivas contragolpe, si se activan, en ciertas situaciones de contragolpe. Para reducir el riesgo de lesiones personales graves o la muerte a causa de un contragolpe: – Siempre siga las instrucciones de este manual y la técnica de buen trabajo. Por ejemplo, posiciónese lejos del accesorio de corte cuando el motor esté en funcionamiento. Párese a la izquierda del corte durante el tronzado, fuera del plano de corte.
español / EE.UU las fuerzas de contragolpe y la predisposición a contragolpes, y aumentar el riesgo de lesiones consiguientes. – Solicite a su concesionario STIHL autorizado que le proporcione la combinación apropiada de espada y cadena para su motosierra, con el fin de reducir el riesgo de lesiones por contragolpe. ■ Las espadas de contragolpe reducido y las cadenas de bajo contragolpe no impiden el contragolpe, sino están diseñadas para reducir el riesgo de lesiones por contragolpe.
español / EE.UU 7 Contragolpe y otras fuerzas reactivas ADVERTENCIA ■ Cuando se usan con otras cadenas de aserrado más agresivas, estas espadas pueden ser menos eficaces para reducir el contragolpe. – STIHL recomienda espadas y cadenas con etiqueta verde para todas las motosierras y todos los usuarios. ■ Para lograr un equilibrio adecuado y cumplir con las normas de motosierras: – Use solo las longitudes de espada que se mencionan en este manual. @ 23. 7.2.
español / EE.UU 8 Técnicas adecuadas para el tronzado, el desramado, la poda y la tala básicos ■ El tirón frecuentemente ocurre cuando la púa de tope de la sierra no está firmemente sujeta contra el árbol o rama, y cuando la cadena no está girando a velocidad máxima antes de hacer contacto con la madera. ■ Para reducir el riesgo de tirón: – Corte con una cadena afilada y con la tensión adecuada. ■ El rechazo frecuentemente ocurre cuando se utiliza la parte superior de la espada para hacer los cortes.
8 Técnicas adecuadas para el tronzado, el desramado, la poda y la tala básicos español / EE.UU de la motosierra o del movimiento del tronco. Los troncos pequeños pueden moverse al entrar en contacto con los dientes de la cadena: – Coloque los troncos en soportes con forma de V, en la parte superior del caballete, cuando sea posible. 0000-GXX-2125-A0 – No permita que otra persona sujete el tronco. ADVERTENCIA ■ Tenga cuidado con los troncos que giran.
español / EE.UU 8.3 8 Técnicas adecuadas para el tronzado, el desramado, la poda y la tala básicos Corte de troncos bajo tensión 8.4 Desrame El desrame consiste en cortar las ramas de un árbol caído. ADVERTENCIA 2 2 1 0000-GXX-1245-A0 1 ■ Para prevenir que un tronco gire durante el desramado: – Comience el desramado dejando las ramas en la parte inferior y en declive del tronco para mantenerlo por encima del suelo.
español / EE.UU 8 Técnicas adecuadas para el tronzado, el desramado, la poda y la tala básicos Durante el desramado: – Si no le es posible seguir estas instrucciones, deberá utilizar una herramienta diferente, tal como un podador de varilla, o solicitar a una empresa arbolista calificada que lleve a cabo el trabajo. ► Apoye la motosierra sobre el tronco. ► Párese en el lado del tronco opuesto a la rama que se debe cortar si es seguro.
8.6 8 Técnicas adecuadas para el tronzado, el desramado, la poda y la tala básicos Tala 8.6.1 Condiciones de tala La tala consiste en cortar un árbol hasta que caiga. Antes de talar un árbol, estudie cuidadosamente todas las condiciones que pueden afectar la dirección de la caída. ADVERTENCIA ■ Esta motosierra no está diseñada para la tala de árboles grandes; usarla para este fin podría impedir que se controle la caída del árbol o de la rama y generar lesiones personales graves o fatales.
8 Técnicas adecuadas para el tronzado, el desramado, la poda y la tala básicos ► Tome más precauciones cerca de carreteras, líneas ferroviarias o líneas eléctricas. Antes de comenzar los trabajos de corte, avise a la policía, empresas de servicios públicos o autoridades del ferrocarril.
español / EE.UU 8.6.4 8 Técnicas adecuadas para el tronzado, el desramado, la poda y la tala básicos Entalla de cara libre 8.6.5 Para una entalla de cara libre: Cortes de albura Los cortes de albura ayudan a prevenir que las maderas blandas en verano se astillen cuando caen: C ► La entalla de tala determina la dirección de la caída del árbol. Coloque la entalla de tala perpendicular a la línea de caída, cerca del suelo.
8 Técnicas adecuadas para el tronzado, el desramado, la poda y la tala básicos ■ Siempre sitúese a un lado del árbol que va a caer. Cuando el árbol empiece a caer, retire la espada, libere el gatillo, accione el freno de cadena y aléjese rápidamente por la ruta de escape prevista. ■ Tenga cuidado con las ramas que caen del árbol talado. ■ Preste especial atención a los árboles parcialmente caídos.
español / EE.UU 9 Mantenimiento, reparación y almacenamiento 9.1 Advertencias e instrucciones ADVERTENCIA ■ La motosierra no contiene piezas que el usuario esté autorizado a reparar. Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas u otras lesiones personales y daños a la propiedad: – Los usuarios deben efectuar únicamente los trabajos de mantenimiento y limpieza descritos en este manual.
español / EE.UU 10 Antes de empezar a trabajar ■ El uso de componentes no autorizados o no aprobados por STIHL puede causar lesiones graves o mortales y daños a la propiedad. – STIHL recomienda que solo se usen piezas de repuesto STIHL idénticas para la reparación o el mantenimiento.
español / EE.UU 11 Armado de la motosierra 11.2 Montaje y retiro de la espada y la cadena de aserrado ADVERTENCIA Asegúrese de que la motosierra esté desconectada del suministro eléctrico y de que el freno de la cadena esté accionado antes de comenzar el armado. Nunca ponga la motosierra en funcionamiento sin montar correctamente la espada y la cadena, @ 6.6. Use solo las combinaciones de espadas y cadenas expresamente recomendadas y aprobadas por STIHL, @ 6.4.
español / EE.UU 11 Armado de la motosierra ► Gire las tuercas en sentido horario hasta que la cubierta del piñón de la cadena quede firmemente colocada en la motosierra. 11.2.2 Retiro de la espada y la cadena 6 7 0000-GXX-2109-A0 5 8 3 0000-GXX-2112-A0 ► Oriente la punta de la espada en dirección opuesta al piñón de la cadena (5). ► Coloque la cadena alrededor del piñón de la cadena. ► Deslice la espada (8) sobre el tornillo del collarín (6).
español / EE.UU 11 Armado de la motosierra ► Por último, asegúrese de que la distancia entre la parte inferior de la espada y la cadena esté entre 1 mm (0,04 pulgadas) y 2 mm (0,08 pulgadas). a ► ► ► ► ► ► ► ► 0000-GXX-2113-A1 2 INDICACIÓN 1 Afloje la tuerca (1). Suelte el freno de la cadena, @ 12.2. Levante la punta de la espada. Gire el tensor lateral de la cadena (2) en sentido horario hasta ajustar la cadena.
español / EE.UU 11 Armado de la motosierra ► Limpie el área alrededor de la tapa de llenado de aceite con un paño levemente humedecido. INDICACIÓN El aceite de cadena biodegradable debe ser resistente al envejecimiento, pues de lo contrario se convertiría rápidamente en resina. Esto produce como resultado depósitos sólidos difíciles de quitar, especialmente en las zonas del mando de la cadena y la cadena misma. Hasta puede causar el agarrotamiento de la bomba de aceite.
español / EE.UU 12 El freno de cadena ► Coloque el protector delantero de la mano en la posición , lejos del mango delantero. Oirá un clic cuando el protector delantero de mano alcance la posición de bloqueo. 12.1 Accionamiento del freno de la cadena ADVERTENCIA El freno de la cadena funcionará únicamente si ha recibido el mantenimiento adecuado y el protector delantero de la mano no se ha modificado. @ 7.2. ADVERTENCIA Ningún dispositivo de freno de la cadena impide el contragolpe.
español / EE.UU 13 Disyuntor de sobrecarga se usa la sierra y otros factores. El desgaste excesivo reducirá la eficacia del freno de la cadena y lo puede dejar inoperante.
español / EE.UU 15 Revisión de la motosierra Para encender la motosierra: Para apagar la motosierra: ► Suelte el freno de la cadena, @ 12.2. ► Suelte el gatillo y el bloqueo del gatillo para que regresen a la posición de bloqueo. En la posición de bloqueo, el bloqueo del gatillo vuelve a bloquear la activación. 15 Revisión de la motosierra 2 0000-GXX-2121-A0 1 ► Mantenga oprimido el bloqueo del gatillo (1) con el pulgar.
español / EE.UU 15 Revisión de la motosierra 15.2 Prueba de los controles Antes de comenzar a trabajar, confirme que el bloqueo del gatillo (1) y el gatillo (2) estén libres de daños y funcionen correctamente. 2 0000-GXX-2121-A0 1 Bloqueo de gatillo (1) y gatillo (2) ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones graves o mortales, mantenga las manos, los pies y cualquier otra parte del cuerpo alejados de la cadena.
español / EE.UU 16 Después de completar el trabajo Para confirmar si el aceite de la cadena fluye correctamente: 16 Después de completar el trabajo 1 0000-GXX-2116-A0 16.1 Preparación para el transporte o el almacenamiento ► Revise la mirilla de nivel de aceite. ► Si el nivel de aceite se encuentra por debajo de la marca "OIL min" (1), llene el depósito de aceite con aceite para cadenas. ► Conecte la motosierra al suministro eléctrico. ► Suelte el freno de la cadena, @ 12.2.
español / EE.UU 17 Transporte 17 Transporte 18 Almacenamiento 17.1 Transporte de la motosierra 18.1 Almacenamiento de la motosierra Al transportar la motosierra: ADVERTENCIA Guarde la motosierra bajo techo, en un lugar seco y bajo llave al que los niños y otras personas no autorizadas no puedan acceder, @ 6.4. Un procedimiento incorrecto de almacenamiento podría permitir el uso no autorizado de la motosierra y causarle daños, @ 6.4.
español / EE.UU 19 Limpieza Para limpiar la motosierra: ► Limpie los componentes de plástico de la motosierra con un paño levemente humedecido. No use detergentes o disolventes. Estos pueden dañar los componentes de polímero. ► Quite la cubierta del piñón y limpie el área alrededor del piñón de la cadena con un paño levemente humedecido o un solvente de resinas, como el lubricante y eliminador de resinas STIHL.
español / EE.UU 20 Inspección y mantenimiento 20 Inspección y mantenimiento Máquina completa Controles Freno de la cadena Depósito de aceite de la cadena Lubricación de la cadena Cadena de aserrado Espada Inspección visual Limpiar Revisar el funcionamiento y la condición. Revisar el funcionamiento. 1) Limpiar.1) Revisar el flujo de aceite de la cadena. Revisar la tensión de la cadena. Afilar1) Inspeccionar si la extensión y la profundidad de ranura son adecuadas.
español / EE.UU 20 Inspección y mantenimiento ► Solicite a un concesionario de servicio STIHL autorizado que inspeccione el piñón de la cadena periódicamente y lo reemplace si está gastado. ► Inspeccionar que la espada tenga una expansión y profundidad de ranura adecuadas, y reemplazarla si muestra signos de desgaste o daños excesivos.
español / EE.UU 20 Inspección y mantenimiento ► Dé vuelta la espada después de cada afilado y cada vez que se sustituya la cadena. Esto contribuye a evitar el desgaste desparejo. La espada no tiene una "parte superior" o "parte inferior". Puede usarse en cualquier orientación, aunque la impresión de la espada esté para abajo.
español / EE.UU 20 Inspección y mantenimiento La marca (a) de paso de la cadena está trabada en la zona del calibrador de profundidad de cada cuchilla. 1 Estas marcas pueden significar lo siguiente: 2 3 0000-GXX-1372-A0 Marca (a) 4 La cadena STIHL está fabricada con marcas de desgaste para ayudar al operador a identificar el desgaste excesivo. Las marcas de desgaste que se muestran arriba (1 a 4) deben permanecer visibles. ► Reemplace la cadena si las marcas de desgaste ya no son visibles.
español / EE.UU 20 Inspección y mantenimiento 0000-GXX-1219-A0 0000-GXX-1447-A0 a ► Guíe la lima horizontalmente al ángulo correcto al lado de la superficie de la espada de acuerdo con el ángulo especificado. ► Lime únicamente desde el interior de la cuchilla hacia afuera. ► Levante la lima en la pasada de vuelta. La lima afila solamente en la pasada de ida. ► No lime las tiras ni los eslabones impulsores. ► Gire periódicamente la lima para evitar el desgaste desparejo.
español / EE.UU 20 Inspección y mantenimiento Para bajar correctamente el calibrador de profundidad: ► Apoye el calibrador de afilado adecuado para el paso de la cadena sobre la cadena y presiónelo contra la pica que se desea controlar. Si el calibrador de profundidad sobresale por encima del calibrador de afilado, debe limarse el calibrador de profundidad. ► Lime el calibrador de profundidad de modo que quede a ras con el calibrador de afilado.
21 Guía de solución de problemas español / EE.UU 21 Guía de solución de problemas 21.1 Motosierra Siempre desconecte la motosierra de la fuente de alimentación antes de efectuar trabajos de inspección, limpieza o mantenimiento. Condición Causa posible La motosierra se apaga La motosierra se desconectó del suministro durante el funcionamiento. eléctrico accidentalmente. El GFCI interrumpió el circuito eléctrico. El tomacorriente es seguro con menos de 16 A.
español / EE.UU 22 Especificaciones 22.1 STIHL MSE 141 C – Voltaje de alimentación: 120 V – Corriente nominal: 11,6 A – Frecuencia: 60 Hz – Potencia nominal: 1400 W – El motor no es a prueba de agua. – Aislamiento: Categoría II (aislamiento doble) 22 Especificaciones – Alargador de 46 m (150 pies) de longitud: no recomendado 22.
22 Especificaciones español / EE.UU El freno de la cadena está suelto. El freno de la cadena está accionado. Largo de la espada máximo Sentido de rotación de la cadena de aserrado Marca de certificación/listado de CSA. Los productos STIHL no se deben desechar junto con la basura del hogar, sino en conformidad con las leyes y normas locales, estatales y federales provistas en este manual, @ 25. Aislamiento: Categoría II (aislamiento doble) 22.
español / EE.UU 23 Combinaciones de espadas y cadenas de aserrado 23 Combinaciones de espadas y cadenas de aserrado 23.
español / EE.UU 24 Piezas y equipos de repuesto 24 Piezas y equipos de repuesto 27 Marcas comerciales 24.1 Piezas de repuesto originales de STIHL 27.1 Marcas comerciales registradas STIHL recomienda el uso de piezas de repuesto originales de STIHL. Es posible identificar las piezas originales de STIHL por el número de pieza STIHL, el logotipo de y, en ciertos casos, el símbolo de piezas STIHL. En las piezas pequeñas el símbolo puede aparecer solo. 25 Eliminación 25.
español / EE.UU STIHL Interchangeable Attachment Series™ TapAction™ STIHL Injection 28 Direcciones STIHL Multi-Cut HomeScaper Series™ STIHL Territory™ TM Esta lista de marcas comerciales está sujeta a cambios. Queda terminantemente prohibido todo uso de estas marcas comerciales sin el consentimiento expreso por escrito de ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen. 28 Direcciones 28.1 STIHL Incorporated STIHL Incorporated 536 Viking Drive P.O.
28 Direcciones 0458-729-8621-A español / EE.
español / EE.
WARNING Use of this chain saw can generate dust and other substances containing chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. WARNING This chain saw contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.