BA_MSE220_86_U_G6.book Seite 0 Dienstag, 11. Juli 2006 12:11 12 STIH) STIHL MSE 220 Instruction Manual Manual de instrucciones Warning! To reduce the risk of kickback injury use STIHL reduced kickback bar and STIHL RM2, RSC3 (3/8") chain or other available low kickback components. Advertencia! Para reducir el riesgo de lesionarse como resultado de un culatazo, utilice la barra de contragolpe reducido y la cadena RM2, RSC3 (3/8 pulg) de STIHL y de otros componentes reductores de contragolpe.
English / USA © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2008 0458 182 8621. M0,5. F8. Rei. Printed in Germany Printed on chlorine-free paper. Printing inks contain vegetable oils; paper can be recycled. BA_SE_092_006_01_03.fm Contents Guide to Using this Manual .............. 2 Important Safety Precautions for Chain Saw Users ........................ 3 SAFETY PRECAUTIONS ................. 5 Mounting the Bar and Chain ........... 24 Tensioning the Saw Chain .............. 25 Checking Chain Tension .................
English / USA Guide to Using this Manual Pictograms All the pictograms attached to the machine are shown and explained in this manual. The operating and handling instructions are supported by illustrations. In addition to the operating instructions, this manual may contain paragraphs that require your special attention. Such paragraphs are marked with the symbols described below: Symbols in text Warning where there is a risk of an accident or personal injury or serious damage to property.
English / USA Important Safety Precautions for Chain Saw Users A. Kickback Safety Precautions !Warning! Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Tip contact in some cases may cause a lightning fast reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator. Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly back towards the operator.
English / USA 5. 6. 7. 8. 9. Do not start cutting until you have a clear work area, secure footing, and a planned retreat path from the falling tree. Keep all parts of your body away from the saw chain when the engine is running. Before you switch on the motor, make sure that the saw chain is not contacting anything. Carry the chainsaw with the motor stopped, the guide bar and saw chain to the rear.
English / USA SAFETY PRECAUTIONS The use of any chainsaw may be hazardous. The saw chain has many sharp cutters. If the cutters contact your flesh, they will cut you, even if the chain is not moving. At full throttle, the chain speed can reach 45 mph (20 m/s). It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions and warnings. Read the Owner's Manual and the Safety Precautions periodically. Pay special attention to the section on reactive forces.
English / USA These conditions reduce the hand's ability to feel and regulate temperature, produce numbness and burning sensations and may cause nerve and circulation damage and tissue necrosis.
English / USA THE SAW By vehicle: The chain guard must be fitted on the guide bar when transporting the saw in a vehicle. The saw should be secured so that it cannot move and become damaged, or cause damage. Parts of the chainsaw; for illustrations and definitions of the parts see the chapter on "Main Parts of Saw". !Warning! Never modify a chainsaw in any way. Only attachments and parts supplied by STIHL or expressly approved by STIHL for use with the specific STIHL saw models are authorized.
English / USA !Warning! !Warning! !Warning! Proper tension of the chain is extremely important. In order to avoid improper setting, the tensioning procedure must be followed as described in your manual. Always make sure the hexagonal nut(s) for the sprocket cover is (are) tightened securely after tensioning the chain. Never start the saw with the sprocket cover loose. Check chain tension once more after having tightened the nut(s) and thereafter at regular intervals (whenever the saw is shut off).
English / USA If you use an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your electric saw will draw. An improper gauged extension cord will cause a drop in wire voltage resulting in loss of power and overheating. Use only extension cords having an electrical rating not less than the rating of the product. The following table shows the correct size to use depending on cord length and machine label ampere rating.
English / USA !Warning! Breathing asbestos dust is dangerous and can cause severe or fatal injury, respiratory illness or cancer. The use and disposal of asbestos containing products have been strictly regulated by OSHA and the Environmental Protection Agency. Do not cut or disturb asbestos, asbestos containing products (e.g. asbestos containing drywall or other construction products), or products such as pipes which are wrapped or covered with asbestos insulation.
001BA082 KN 001BA018 LA English / USA Position the chainsaw in such a way that your body is clear of the cutting attachment whenever the engine is running. Stand to the left of cut while bucking. !Warning! 001BA031 KN Never touch a chain with your hand or any part of your body when the engine is running, even when the chain is not rotating. The chain continues to rotate for a short period after the throttle trigger is released. !Warning! Do not cut any material other than wood or wooden objects.
English / USA the powerful force used to cut wood can be reversed (and work against the operator). If the rotating chain is suddenly stopped by contact with any solid object like a log or branch or is pinched, the reactive forces may occur instantly. These reactive forces may result in loss of control which may, in turn, cause serious or fatal injury. An understanding of the causes of these reactive forces may help you avoid loss of control.
English / USA ANSI B 175.1-2000 chainsaw kickback standard Section 5.11 of ANSI standard B 175.1-2000, sets certain performance and design criteria related to chainsaw kickback, which has been adopted for electric chain saws in UL 16 62 in section 30.
English / USA !Warning! Never operate your chainsaw without a front hand guard. In a kickback situation this guard helps protect your left hand or other parts of your body. In addition, removal of the hand guard on a saw equipped with a chain brake will deactivate the chain brake. 001BA075 LÄ !Warning! When a kickback occurs, the guide bar may rotate around the front handle.
English / USA Please ask your STIHL dealer to properly match your powerhead with the appropriate bar/chain combinations to reduce the risk of kickback injury. Green labeled bars and chains are recommended for all powerheads. See your "STIHL Bar and Chain Information" leaflet for details. !Warning! Use of other, non-listed bar/chain combinations may increase kickback forces and increase the risk of kickback injury.
English / USA To avoid kickback Hold the chainsaw firmly with both hands and maintain a secure grip. 2. Be aware of the location of the guide bar nose at all times. 3. Never let the nose of the guide bar contact any object. Do not cut limbs with the nose of the guide bar. Be especially careful when cutting small, tough limbs, small size brush and saplings which may easily catch the chain. 4 Don't overreach. 5. Don't cut above shoulder height. 6. Begin cutting and continue at full throttle. 7.
!Warning! !Warning! Working with an electric chain saw in the woods - i.e. felling or limbing - is very dangerous. The freedom of movement necessary for this work is impaired by the power cable! Electric saws are intended for stationary use in yards, buildings, etc. Always observe the general condition of the tree. Inexperienced users should never attempt to cut trees which are decayed or rotted inside or which are leaning or otherwise under tension.
B English / USA A 45° A 001BA052 KN 001BA041 KN B 001BA040 KN 45° Escape path Buttress roots Conventional cut First clear the tree base and work area from interfering limbs and brush and clean its lower portion with an axe. If the tree has large buttress roots, cut into the largest buttress vertically first (horizontally next) and remove the resulting piece. A = felling notch - determines the direction of the fall Then, establish two paths of escape (B) and remove all obstacles.
English / USA B 001BA044 KN 001BA043 KN 001BA042 LÄ B Open-face technique Making sapwood cuts B = Felling cut A = felling notch - determines the direction of the fall : Conventional and open-face technique: For an open-face cut: : : : : : : Properly place felling notch perpendicular to the line of fall, close to the ground Cut down at app. 50-degree angle to a depth of app.1/5 to 1/4 of the trunk diameter Make second cut from below at app.
English / USA C 1 2 3 C = Hinge : : Helps control the falling tree Do not cut through the hinge -you could lose control of the direction of the fall !Warning! In order to reduce the risk of personal injury, never stand directly behind the tree when it is about to fall, since part of the trunk may split and come back towards the operator (barber-chairing), or the tree may jump backwards off the stump. Always keep to the side of the falling tree.
English / USA If you are inexperienced with a chainsaw, plunge-cutting should not be attempted. Seek the help of a professional. 001BA089 LÄ 3 First, cut a large, wide felling notch. Make a plunge cut in the center of the notch. 2 001BA048 KN 1 Avoid repositioning the saw more than necessary. When repositioning for the next cut, keep the guide bar fully engaged in the kerf to keep the felling cut straight. If the saw begins to pinch, insert a wedge to open the cut.
Bucking 2. Cut only one log at a time. Bucking is cutting a log into sections. 3. Shattered wood should be cut very carefully. Sharp slivers of wood may be caught and flung in the direction of the operator of the saw. 4. When cutting small logs, place log through "V" - shaped supports on top of a sawhorse. Never permit another person to hold the log. Never hold the log with your leg or foot. !Warning! 1. 22 When bucking, do not stand on the log. Make sure the log will not roll downhill.
English / USA MAINTENANCE, REPAIR AND STORING Servicing of double-insulated appliance This electric chainsaw is doubleinsulated. In such an appliance, two systems of insulation are provided instead of grounding. No grounding means are provided, nor should means for grounding be added to the appliance. Servicing a double-insulated appliance requires extreme care and knowledge of the system, and should be done only by qualified service personnel.
English / USA Mounting the Bar and Chain Store chainsaw in a dry place and away from children. It should have the scabbard mounted or be in a carrying case. Read all instructions save these instructions The pitch is marked in inches on the sprocket and guide bar (e.g. 3/8 or .325) and the groove width is additionally marked on the bar in millimeters (e.g. 1.6) 107BA001 KN Additionally, the daily maintenance schedule for your chainsaw set forth in your STIHL Owner's Manual should be strictly followed.
English / USA Tensioning the Saw Chain : Disengage the chain brake: Pull the hand guard (3) against the front handle. 8 : 143BA003 KN : Wear work gloves to protect your hands from the sharp cutters. : Fit the chain – start at the bar nose. 474 5 : : 2 1 2 107BA005 KN 107BA003 KN 6 107BA004 KN 3 Turn the guide bar so that the chain cutting edges on the top of the bar point towards the bar nose (see magnified view).
English / USA Checking Chain Tension Chain Lubricant A new chain has to be retensioned more often than one that has been in use for some time. 1 107BA006 KN : : Disconnect plug from power supply. : Wear work gloves to protect your hands. : Disengage the chain brake: Pull the hand guard (1) against the front handle. Check chain tension frequently – see chapter "Operating Instructions”.
English / USA Filling Chain Oil Tank Checking Chain Lubrication Do not use waste oil! Medical studies have shown that renewed contact with waste oil can cause skin cancer. Moreover, waste is environmentally harmful! Waste oil does not have the necessary lubricating properties and is unsuitable for chain lubrication. : Thoroughly clean the filler cap (1) and the area around it to ensure that no dirt falls into the tank. : Fill up with chain oil. : Check oil level regularly during operation.
English / USA Chain Brake 2 107BA008 KN 1 Activating chain brake manually in an emergency: : The chain brake is stopped and locked when the hand guard (1) is pushed towards the bar nose by the left hand. The chain brake may be activated by the inertia of the front hand guard if the kickback force of the saw is high enough: The hand guard is accelerated toward the bar nose – even if your left hand is not behind the hand guard, e.g. during a felling cut.
English / USA Switching On The voltage of your power supply and the voltage specified on the saw must be the same. 1 2 Mains power outlet: Must be equipped with a fuse or automatic circuit breaker. : Make sure you have a firm footing. : Check that bystanders are well clear of general work area of the saw. : Hold the saw firmly with both hands. : Disengage the chain brake by pulling hand guard back toward the front handle. : Check that the chain is not touching the wood or any other object.
English / USA Operating Instructions Overload Circuit Breaker and Indicator Lamp 2 107BA011 KN 1 Indicator lamp The indicator lamp (1) comes on in certain operating conditions: It lights up permanently when the chain brake is engaged (chain locked) or the overload circuit breaker has interrupted the power supply. If the overload circuit breaker has cut off the power supply: During operation : Check level in chain oil tank. : Pull the guide bar out of the cut.
English / USA Taking Care of Guide Bar When saw is cold : Chain type See “Checking Chain Tension”. 2 Picco Chain at operating temperature: The chain stretches and begins to sag. The drive links must not come out of the bar groove – the chain may otherwise jump off the bar. : Rapid Rapid Retension the chain – see “Tensioning the Saw Chain”. 3 Rapid Pitch Minimum groove depth 3/8“ P 0.20" (5.0 mm) 1/4“ 0.16" (4.0 mm) 3/8“; 0.325“ 0.24" (6.0 mm) 0.404“ 0.28" (7.
English / USA Storing the Machine Checking and Replacing the Chain Sprocket For periods of about 3 months or longer: : Disconnect plug from the power supply. : Remove the chain sprocket cover, chain and guide bar. : Engage the chain brake to lock the chain sprocket. : Remove and clean the saw chain and guide bar, spray with corrosion inhibiting oil. : Thoroughly clean the machine, paying special attenton to the cooling slots. : If you use biological chain and bar lubricant, e.g.
English / USA 1 2 107BA012 KN 3 4 3 : Take out the screw (1). : Remove the cup springs (2), washers (3) and sprocket (4). : Install the new chain sprocket in the reverse sequence. Always mount the chain sprocket with a new screw (1).
English / USA Maintaining and Sharpening Saw Chain Correctly sharpened chain A 3/8 : Clean the chain. : Check the chain for cracks or damaged rivets. : Replace any damaged or worn parts of the chain and match the new parts to the shape and size of the original parts. It is necessary to observe the angles and dimensions specified below. If the saw chain is incorrectly sharpened – especially if the depth gauges are too low – there is an increased risk of kickback and resulting danger of injury.
English / USA 80° 30° 35° 689BA025 KN 10° 0° As these requirements can be met only after sufficient and constant practice: Use a STlHL filing gauge* (see table "Sharpening Tools"). This is a universal tool for checking the filing and side plate angles, depth gauge setting and cutter length. It also cleans the guide bar groove and oil inlet hole. : File correctly Use a file holder* Always use a file holder for manual resharpening chains (see Table "Sharpening Tools").
English / USA Always file from the inside to the outside of the cutter. : The file only sharpens on the forward stroke – lift the file off the cutter on the backstroke. : Avoid touching the tie straps and drive links with the file. : Rotate the file at regular intervals while filing – this avoids one-sided wear. : Use a piece of hardwood to remove burrs from the cutting edge. : Check angle with the filing gauge. All cutters must be the same length.
: File the top of the depth gauge parallel to the stamped service marking (see arrow) – but do not lower the highest point of the depth gauge in this process. On PM1 and RM2 chains the rear hump of the tie strap (with service marking) is lowered along with the depth gauge. The other parts of the triple-humped tie strap must not be filed since this may increase the kickback tendency of the chainsaw.
English / USA Complete machine Switch Chain brake Visual inspection (condition, leaks) X Check operation X 1) 2) X X Clean Chain lubrication Check X Check, also check sharpness X Check chain tension X X Sharpen Check (wear, damage) Guide bar X Clean and turn over X Deburr X Chain sprocket Check Cooling inlets Clean All accessible screws and nuts Retighten Power cord Safety labels X X X X X Check X Replace chain sprocket cover Check X X Replace Chain catcher on chain sproc
English / USA Main Parts and Controls 1 Ematic guide bar 2 Oilomatic saw chain 3 Spiked bumper 4 4 Front hand guard 5 Front handle # 6 Interlock button 5 2 7 Trigger switch 8 Oil inspection glass 6 1 # Serial number 7 8 182BA005 KN 3 20 Rear hand guard 21 Rear handle 22 Oil filler cap 23 Indicator lamp 22 24 Side chain tensioner 23 25 Chain sprocket 26 Chain sprocket cover 25 21 27 Chain catcher 24 26 27 MSE 220 107BA019 LA 20 39
English / USA Definitions 1. Guide Bar Supports and guides the saw chain. 2. Oilomatic Saw Chain A loop consisting of cutters, tie straps and drive links. 3. Spiked Bumper Toothed stop for holding saw steady against wood.. 20. Rear Hand Guard Gives added protection to operator's right hand. 21. Rear Handle The support handle for the right hand, located at the rear of the saw. 22. Oil Filler Cap For closing the oil tank.
English / USA Specifications Cutting Attachment Engine Voltage Frequency Rating Enclosure Insulation Amp rating 120 V 60 Hz 1.7 kW IP 20 II 15 A Chain lubrication Fully automatic speed-controlled oil pump Oil tank capacity 6.8 oz.
English / USA Ordering Spare Parts Maintenance and Repairs Trademarks Please enter your saw model, serial number as well as the part numbers of the guide bar and saw chain in the spaces provided. This will make reordering simpler. Users of this unit should carry out only the maintenance operations described in this manual. Other repair work may be performed only by authorized STIHL service shops. STIHL Registered Trademarks The guide bar and saw chain are subject to normal wear and tear.
English / USA Addresses Some of STIHL’s Common Law Trademarks STIHL PICCO™ STIHL Inc. STIHL PolyCut™ BioPlus™ STIHL PowerSweep™ Easy2Start™ STIHL Precision Series™ 536 Viking Drive P.O.
English / USA 44 MSE 220
español / EE.UU © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2008 0458 182 8621. M0,5. F8. Rei. Printed in Germany Impreso en papel sin cloro. Las tintas contienen aceites vegetales,el papel es reciclable. BA_SE_092_006_31_03.fm Contenido Guía para el uso de este manual ............................... Importantes medidas de seguridad para los usuarios de la motosierra .............................. MEDIDAS DE SEGURIDAD ........... Montaje de la espada y la cadena .....................................
español / EE.UU Guía para el uso de este manual Pictogramas Todos los pictogramas que se encuentran en la máquina se muestran y explican en este manual. Las instrucciones de uso y manipulación vienen acompañadas de ilustraciones. Símbolos en el texto Los pasos individuales o procedimientos descritos en el manual pueden estar señalados en diferentes maneras: : Un punto identifica un paso o procedimiento sin referencia directa a una ilustración.
español / EE.UU Importantes medidas de seguridad para los usuarios de la motosierra A. Medidas de seguridad para evitar contragolpes Advertencia Puede ocurrir un contragolpe (rebote) cuando la nariz o punta de la barra guía choca contra algún objeto, o cuando la cadena de la sierra queda aprisionada por la madera en la entalladura o ranura de corte.
español / EE.UU 5. 6. No comience nunca a cortar sin antes haber despejado la zona de trabajo, tener los pies bien apoyados y haber planeado una ruta de escape para alejarse de la zona en que va a caer el árbol. Mantenga todas las partes del cuerpo apartadas de la cadena de la sierra cuando el motor está funcionando. 7. Antes de encender el motor, asegúrese que la cadena de la sierra no esté tocando ningún objeto. 8.
español / EE.UU MEDIDAS DE SEGURIDAD El uso de cualquier motosierra puede ser peligroso. La cadena de la sierra tiene muchos cortadores afilados. Si los cortadores entran en contacto con alguna parte del cuerpo del operador, le causarán una herida, aunque la cadena esté detenida. A aceleración máxima, la cadena puede alcanzar una velocidad de 20 m/s (45 millas/h). Es importante que usted lea, comprenda bien y respete las siguientes advertencias y medidas de seguridad.
español / EE.UU Estas condiciones reducen la capacidad manual de sentir y regular la temperatura, producen entumecimiento y ardor y pueden provocar trastornos nerviosos y circulatorios, así como necrosis de los tejidos.
español / EE.UU LA SIERRA Por vehículo: Coloque la funda de la cadena sobre la barra guía cuando se transporta la sierra en un vehículo. Fije la sierra de modo que no se mueva y sufra daños ni cause daños. Componentes de la motosierra; para las ilustraciones y definiciones de los componentes, vea el capítulo sobre "Componentes principales de la sierra".
español / EE.UU !Advertencia Esta motosierra eléctrica tiene aislamiento doble. !Advertencia La tensión adecuada de la cadena es extremadamente importante. Para evitar el ajuste inadecuado, ejecute los procedimientos de tensado tal como se describen en su manual. Siempre asegúrese que la tuerca o tuercas hexagonales para la cubierta de la rueda dentada quedan firmemente apretadas después de tensar la cadena. Nunca arranque la sierra mientras la cubierta de la rueda dentada está suelta.
español / EE.UU No use cordones de extensión dañados. Inspeccione el cordón de extensión periódicamente y reemplácelo si está dañado. No abuse del cordón de extensión y nunca tire de un cordón para desconectarlo. Para desenchufarlo, sujete el enchufe y no el cordón. Mantenga el cordón alejado de fuentes de calor, aceite y bordes afilados. Cuando se usa un cordón de extensión, asegúrese de que sea suficientemente grueso para conducir la corriente que la sierra eléctrica consumirá.
español / EE.UU Al respecto, emplee buenas prácticas de trabajo y siga las recomendaciones de OSHA/NIOSH y asociaciones laborales y comerciales. En los casos en que no se puede evitar la inhalación del polvo, la niebla y los vapores, el operador y cualquier persona que se encuentre cerca siempre deben usar un respirador aprobado por NIOSH/MSHA para el material en uso.
001BA082 KN 001BA018 LA español / EE.UU Coloque la sierra en una posición tal que el cuerpo esté lejos del accesorio de corte cuando el motor está funcionando. Sitúese a la izquierda del corte mientras está tronzando. !Advertencia 001BA031 KN No toque la cadena con la mano u otra parte del cuerpo cuando el motor está funcionando, aunque la cadena no esté girando. La cadena sigue girando por un rato después que se suelta el gatillo de aceleración.
español / EE.UU En cualquier motosierra, la gran fuerza utilizada para cortar madera puede cambiar de dirección (y actuar contra el operador). Si una cadena en movimiento se detiene repentinamente al tocar un objeto sólido como por ejemplo un tronco o rama, o bien queda aprisionada, pueden presentarse de inmediato las fuerzas reactivas. Esas fuerzas reactivas pueden causar la pérdida del control, lo que a su vez puede causar lesiones graves o mortales.
español / EE.UU Norma ANSI B 175.1-2000 relativa al contragolpe de las motosierras La Sección 5.11 de la norma ANSI B 175.1-2000 establece ciertos criterios de rendimiento y de diseño relacionados con el contragolpe de las motosierras, los cuales se han adoptado para las motosierras eléctricas en la norma UL 16 62, en la Sección 30.
español / EE.UU !Advertencia Nunca maneje la motosierra sin tener instalado el protector delantero de la mano. En una situación de contragolpe este protector ayuda a proteger la mano izquierda u otras partes del cuerpo. Además, al quitar el protector de la mano en una sierra equipada con freno de la cadena éste quedará desactivado. 001BA075 LÄ !Advertencia Cuando ocurre un contragolpe, la barra guía puede girar alrededor del mango delantero.
español / EE.UU freno rápido de cadena Quickstop STIHL, tanto para los usuarios con experiencia como para aquéllos que carezcan de ella en la utilización de motosierras. Sírvase pedir a su concesionario STIHL que le proporcione la combinación apropiada de barra/cadena para el motor de su motosierra, con el fin de reducir las lesiones por contragolpe. Las barras y cadenas con etiquetas verdes son recomendables para todas las motosierras.
Guías en forma de arco !Advertencia No instale una guía en forma de arco en ninguna de las motosierras de STIHL. Toda motosierra equipada con una guía en forma de arco es potencialmente una herramienta muy peligrosa. El riesgo de contragolpe aumenta con una guía en forma de arco debido a la mayor superficie de contacto de contragolpe. Cuando se usa una guía en forma de arco, la cadena de bajo contragolpe no reducirá significativamente el riesgo de lesiones por contragolpe.
B 2. 001BA038 KN español / EE.UU El tirón también se puede impedir colocando cuñas para abrir la entalla o el corte. B = Rechazo: El rechazo ocurre cuando la cadena en la parte superior de la barra se detiene repentinamente cuando queda aprisionada, retenida o choca con algún objeto extraño en la madera. Como reacción, la cadena impulsa con fuerza la sierra hacia atrás contra el operador y puede causar la pérdida del control de la sierra.
1 45° A Instrucciones para la tala: 45° Durante la tala, mantenga una distancia de por lo menos 2 veces y media de lo largo del árbol con respecto a la persona más cercana. B Cuando esté talando cerca de caminos, vías férreas, cables eléctricos, etc., tome medidas de precaución adicionales. Antes de comenzar los trabajos de corte, avise a la policía, empresas de servicios públicos o autoridades del ferrocarril.
español / EE.UU 001BA043 KN 001BA052 KN 001BA042 LÄ A Corte convencional Técnica de cara libre Para hacer cortes de albura A = entalla de tala - determina la dirección de la caída del árbol A = entalla de tala - determina la dirección de la caída del árbol : Para un corte convencional: Para un corte de cara libre: : : : : : Coloque debidamente la entalla de tala perpendicular a la línea de caída, cerca del suelo Corte en un ángulo de aproximadamente 45° hasta una profundidad de aprox.
español / EE.UU !Advertencia C Si la punta de la barra hace contacto con una cuña, puede producirse un contragolpe. Las cuñas deben ser de madera o de plástico, pero jamás de acero porque se dañaría la cadena. B B 001BA044 KN 001BA045 KN C B = Corte de tala C = Eje de inclinación del árbol Técnica convencional y de cara libre: : : : : : : Comience de 2,5 a 5 cm (1 a 2 pulg) más arriba que el centro de la entalla de tala Corte horizontalmente hacia la entalla de tala Deje aprox.
español / EE.UU 3 1 2 3 2 !Advertencia Tenga sumo cuidado con los árboles parcialmente caídos que no tiene buenos puntos de apoyo. Cuando el árbol por alguna razón no se cae completamente, deje a un lado la sierra y tire el árbol abajo con un cabrestante de cable, un polipasto y aparejo o un tractor. Si trata de cortarlo con la sierra, podría lesionarse.
español / EE.UU Primero, corte una entalla de tala grande y ancha. Haga un corte por penetración en el centro de la entalla. El corte por penetración se hace con la punta de la barra guía. Comience el corte aplicando la parte inferior de la punta de la barra guía contra el árbol en un ángulo. Corte hasta que la profundidad de la entalla sea casi igual que el ancho de la barra guía. En seguida, alinee la sierra en el sentido en que se va a cortar el rebajo.
español / EE.UU MANTENIMIENTO, REPARACION Y ALMACENAMIENTO 2. Corte solamente un tronco a la vez. 3. La madera astillada deberá cortarse con mucho cuidado. Las astillas afiladas pueden atraparse y salir lanzadas hacia el operador. 4. Cuando corte troncos pequeños, colóquelos en soportes en forma de "V" encima de un caballete. No permita que otra persona sujete el tronco. No sujete nunca el tronco con las piernas o pies. 001BA050 LÄ 001BA077 LÄ Mantenimiento de un aparato con aislamiento doble 5.
español / EE.UU Montaje de la espada y la cadena cadena". !Advertencia Siempre apague el motor, desconecte el enchufe de la fuente de energía y asegúrese de que la cadena está detenida antes de hacer trabajos de ajuste, mantenimiento o reparación, así como cambiar la cadena de la sierra o limpiar la sierra. No intente hacer ningún trabajo de mantenimiento o reparación que no esté descrito en su manual del usuario. Este tipo de trabajo debe realizarse únicamente en el taller de servicio de STIHL.
español / EE.UU 3 : Destornille la tuerca y quite la cubierta de la rueda dentada de la cadena. : : 182BA001 KN 2 143BA003 KN 1 Gire el tornillo (1) en sentido contrahorario, hasta que la tuerca tensora (2) tope contra el extremo izquierdo de la ranura de la caja. Suelte el freno de la cadena: Tire del protector (3) de la mano hacia el mango delantero.
español / EE.UU Tensado de la cadena de sierra Revisión de la tensión de la cadena Es necesario volver a tensar las cadenas nuevas con mayor frecuencia que las que han estado en uso por algún tiempo. 1 : 107BA005 KN 2 1 2 Revise la tensión de la cadena frecuentemente – vea el capítulo "Instrucciones de manejo". : Desconecte el enchufe del tomacorriente de alimentación. : Suelte la tuerca. : Sostenga la punta de la espada hacia arriba.
español / EE.UU Lubricante de la cadena Para una lubricación automática y segura de la cadena y la barra guía – se recomienda el uso exclusivo de un lubricante para cadena y barra guía no dañino para el ambiente con aditivo antisalpicaduras o el aceite STIHL Bioplus. El aceite de cadena biodegradable debe ser resistente al envejecimiento (por ejemplo, STIHL Bioplus), pues de lo contrario se convertiría rápidamente en resina.
español / EE.UU Revisión de la lubricación de la cadena Freno de la cadena 1 El freno de la cadena también es activado por la inercia del protector de mano delantero si la fuerza de contragolpe de la sierra es lo suficiente fuerte: El protector es empujado a gran velocidad hacia la punta de la espada, aunque usted no tenga la mano izquierda detrás del protector, por ejemplo, durante un corte de tala.
español / EE.UU Mantenimiento del freno de la cadena El freno de la cadena está expuesto a desgaste normal.
español / EE.UU Apagado Disyuntor de sobrecargas y luz indicadora Si el disyuntor de sobrecargas ha desconectado el suministro de energía eléctrica: 1 : Saque la espada del corte. : Espere a que el disyuntor de sobrecargas se enfríe. La máquina se reposiciona automáticamente y quedará lista para funcionar después de un intervalo breve. : De ser necesario, suelte el freno de cadena. La luz indicadora (1) se ilumina en ciertas condiciones de funcionamiento.
español / EE.UU Instrucciones de manejo Cuidado de la barra guía Durante el funcionamiento Cuando la sierra está fría : Revise el nivel de aceite de la cadena en el tanque. : : Llénelo con aceite fresco de cadena cuando el nivel desciende hasta la marca de "mínimo" - vea "Llenado del tanque de aceite de la cadena". : Empiece a cortar cuando la cadena se encuentre en marcha. : Siempre corte con una cadena bien afilada y aplique solamente presión moderada.
español / EE.UU Enfriamiento del motor Tipo de cadena Paso Picco 3/8 pulg P Rapid 1/4 pulg Rapid 3/8 pulg; 0,325 pulg 0,404 pulg Rapid Para intervalos de 3 meses o más: Profundidad mínima de ranura 0.20 pulg (5.0 mm) 0.16 pulg (4.0 mm) 0.24 pulg (6.0 mm) 0.28 pulg (7.0 mm) 107BA017 LA Si la profundidad de la ranura es menor que la especificada: : Sustituya la barra guía.
español / EE.UU Revisión y sustitución de la rueda dentada de cadena : Desconecte el enchufe del tomacorriente de alimentación. : Quite la cubierta de la rueda dentada, la cadena y la barra guía. 1 : Aplique el freno de la cadena para bloquear la rueda dentada de la cadena. 2 3 4 3 Cambie la rueda dentada de la cadena: 000BA054 KN 107BA012 KN a – – después de usar dos cadenas, o más temprano.
español / EE.UU Mantenimiento y afilado de la cadena de sierra Cadena debidamente afilada : Limpie la cadena. : Revise la cadena en busca de grietas o remaches dañados. : Sustituya todas las piezas dañadas o desgastadas de la cadena e instale piezas nuevas que tengan la misma forma y tamaño que las originales. Es necesario observar los ángulos y dimensiones abajo especificados.
español / EE.UU 90° 85° 70° 60° 80° 30° 35° Como estos requisitos pueden cumplirse solamente después de una práctica constante y suficiente: : Use un portalima* Siempre use un portalima para afilar manualmente las cadenas (consulte la tabla de "Herramientas de afilado"). El ángulo de rectificación correcto está marcado en el portalima. * vea "Guía para el uso de este manual" MSE 220 0° Utilice un calibrador de rectificación STIHL* (vea la tabla "Herramientas de afilado").
español / EE.UU Siempre pase la lima desde el interior hacia el exterior del cortador. : La lima afila únicamente en la pasada de ida – quite la lima del cortador para la pasada de retorno. : Evite tocar las amarras y eslabones impulsores con la lima. : Gire la lima a intervalos regulares al limar – así se evita desgastar uno de sus lados solamente. : Utilice un trozo de madera dura para quitar las rebabas del borde cortante. : Compruebe el ángulo con el calibrador de rectificación.
: Lime la parte superior del calibrador de profundidad en sentido paralelo a la marca de servicio estampada (vea la flecha) – pero no baje el punto más alto del calibrador de profundidad en este proceso. : Coloque el calibrador de rectificación en la cadena – el punto más alto del calibrador de profundidad debe estar a nivel con el de rectificación. La tendencia de la motosierra a dar contragolpes aumenta si los calibradores de profundidad están demasiado bajos.
español / EE.
español / EE.
español / EE.UU 1. Espada Sirve de soporte y de guía de la cadena de sierra. 20. Protector trasero de la mano Suministra protección adicional para la mano derecha del operador. 2. Cadena de sierra Oilomatic Cadena cerrada formada por cortadores, amarras y eslabones impulsores. 21. Mango trasero El mango para apoyar la mano derecha ubicado en la parte trasera de la sierra. 3. Púa de tope Un tope dentado para retener firmemente la sierra contra la madera. 22.
español / EE.UU Especificaciones Motor Voltaje Frecuencia Capacidad nominal Envuelta Aislamiento Capacidad de corriente Accesorio de corte 120 V 60 Hz 1,7 kW IP 20 II 15 A Lubricación de la cadena Bomba de aceite controlada por velocidad y plenamente automática Capacidad del tanque de aceite 0,20 l (6.8 oz.) Peso sin espada y cadena 5,2 kg (11,5 lb) Accesorios de corte recomendados de conformidad con § 5.11 de la norma B 175.
español / EE.UU Pedido de piezas de repuesto Mantenimiento y reparaciones Marcas comerciales Sírvase anotar el modelo de su motosierra, el número de serie, como también los números de pieza de la barra guía y la cadena de sierra en los espacios provistos. Con ello se facilitará el pedido. Los usuarios de esta máquina deben efectuar únicamente los trabajos de mantenimiento descritos en este manual. Solamente los talleres autorizados por STIHL deben llevar a cabo los demás trabajos de reparación.
español / EE.UU Direcciones Marcas comerciales de STIHL por ley común STIHL PICCO™ STIHL Inc. STIHL PolyCut™ BioPlus™ STIHL PowerSweep™ Easy2Start™ STIHL Precision Series™ 536 Viking Drive P.O.
español / EE.
BA_MSE220_86_U_G6.book Seite 1 Dienstag, 11. Juli 2006 12:11 12 0458 182 8621 englisch / English USA / spanisch / español EE.