STIH) D Gebrauchsanleitung R Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè G Instruction Manual L Lietoðanas instrukcija F Notice d’emploi Q Қолдану нұсқаулығы E Instrucciones de servicio g ïäçãßåò ÷ñÞóçò h Naputak za korišæenje T Kullanma talimati S Skötselanvisning J 取扱説明書 f Käyttöohje p Instrukcja u¿ytkowania I Istruzioni d’uso e Kasutusjuhend d Betjeningsvejledning l Eksploatavimo instrukcija N Bruksanvisning B Èíñòðóêöèÿ çà óïîòðåáà c Návod k použití W Instrucþiuni de utilizare H Használati utasítá
0088 326 01xx 0088 326 04xx 0088 399 01xx 0088 534 00xx 0088 508 00xx RISE SMP Svensk Maskinprovning AB Ultunaallén 4 Box 7035, 750 07 Uppsala, Sweden Notified Body No. 0404 7001 883 2614 7001 883 2615 7001 883 2616 7001 883 2617 7001 883 2618 7001 883 2619 FIOH Finnish Institute of Occupational Health Topeliuksenkatu 41 b, FI - 00250 Helsinki, Finland Notified Body No.
D STIHL Warnschutzkleidung Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie generell alle Informationen auf. Bei dem vorliegenden Kleidungsstück handelt es sich um eine "Persönliche Schutzausrüstung" Warnschutzkleidung nach EN ISO 20471:2013/A1:2016. Die Bekleidung entspricht den Vorschriften der Verordnung (EU) 2016/425 hinsichtlich der Persönlichen Schutzartikel (PSA). Die Konformitätserklärung zu Ihrem Produkt finden Sie unter www.stihl.com/conformity.
D nicht bedeckt werden. – Prüfen Sie vor dem Tragen, ob sich die Schutzkleidung in einem einwandfreien Zustand befindet. Schmutz und Beschädigungen vermindern die Erkennbarkeit des Trägers. Pflege und Lagerung – Die Wasch- und Reinigungsvorschriften auf dem Qualitätsetikett sind zu beachten. – Bei 60 °C Schonwäsche linksseitig mit handelsüblichem Colorwaschmittel ohne optische Aufheller waschen, Schonschleudern (max.
G STIHL High Visibility Clothing Read this Instruction Manual through carefully and always keep all information in a safe place. This garment is an item of “Personal Protective Equipment” high visibility clothing in accordance with EN ISO 20471:2013/A1:2016. The clothing complies with the regulation (EU) 2016/425 regarding personal protective equipment (PPE). You will find the declaration of conformity for your product at www.stihl.com/conformity.
G Care and storage – Follow the washing and cleaning instructions on the quality label. – Wash inside out at 60°C in a gentle wash cycle with standard color detergent without optical brightener, gentle spin (max. 1000 rpm), do not tumble dry, warm iron (1 dot), do not bleach, do not dry clean. Manufacturer/month year/product no. (see sewn-in label) – If the maximum number of cleaning cycles is indicated on the care label, this is not the only factor that determines the life of the garment.
F Vêtements de signalisation STIHL Lisez attentivement cette Notice d'emploi et conservez précieusement toutes les notices et informations concernant cet équipement. Ces vêtements de signalisation constituent un « équipement de protection individuelle » conformément à la norme EN ISO 20471:2013/A1:2016. Ces vêtements sont conformes aux dispositions de la directive européenne (UE) 2016/425 relative aux articles de protection individuelle (EPI).
F Utilisation correcte – L'effet d'avertissement optimal n'est obtenu que si l'on porte la veste fermée, sans retrousser les manches. – Pour garantir la bonne visibilité, il faut veiller à ce que les vêtements de sécurité ne soient pas recouverts de quelque manière que ce soit. – Avant de mettre les vêtements de sécurité, s'assurer qu'ils sont dans un état impeccable. Si les vêtements sont salis ou endommagés, la personne qui les porte est moins visible.
E Ropa protectora de advertencia STIHL Lea este manual de instrucciones con detenimiento y guarde con carácter general todas las informaciones. La presente prenda es un "equipo protector personal" ejecutado como ropa protectora de advertencia según EN ISO 20471:2013/A1:2016. La ropa corresponde a las prescripciones del reglamento (UE) 2016/425 relativas a los artículos de protección personal (PSA). Podrá acceder a la declaración de conformidad de su producto en www.stihl.com/conformity.
E en perfecto estado. La suciedad y los daños merman la detección de usuario. Conservación y almacenamiento – Observar las prescripciones para el lavado y la limpieza existentes en la etiqueta de calidad. – Lavado para prendas delicadas a 60 °C, lavar por el revés con un detergente para ropa de color sin blanqueadores ópticos habitual en el comercio, centrifugado suave (máx. 1000 rpm), no secar en la secadora, temperatura de planchado caliente (1 punto), no utilizar lejía ni lavar por medios químicos.
h Upozorna zaštitna odjeća tvrtke STIHL Pročitajte pažljivo ovu uputu za uporabu i generalno pohranite tj. sačuvajte sve informacije. Kod predstojećeg komada odjeće radi se o "osobnoj zaštitnoj opremi", upozornoj zaštitnoj odjeći prema EN ISO 20471:2013/A1:2016. Odjeća odgovara propisima Uredbe (EU) 2016/425 o osobnoj zaštitnoj opremi (OZO). Izjavu o sukladnosti za svoj proizvod možete pronaći na internetskoj stranici www.stihl.com/conformity.
h Njega i skladištenje – Treba uvažavati propise o pranju i čišćenju, koji se nalazi na etiketi s oznakom kakvoće. – Pri 60 °C u programu za osjetljivo rublje prati s obrnute strane uobičajenim deterdžentom bez sredstva za vizualno posvjetljivanje, osjetljivo centrifugiranje (maks. 1000 okr./min), ne sušiti u sušilici za rublje, topla temperatura glačala (1 točka), ne klorirati, ne kemijski čistiti. Proizvođač/mjesec/godina/br.
S STIHL varningskläder Läs bruksanvisningen noggrant och spara all information. Det här plagget är en ”Personlig skyddsutrustning” i form av varningskläder enligt EN ISO 20471:2013/A1:2016. Utrustningen uppfyller kraven i förordningen (EU) 2016/425 om personlig skyddsutrustning. Försäkran om överensstämmelse för din produkt hittar du på www.stihl.com/conformity. Klädseln är en skyddsutrustning för personer som arbetar i vägområden eller andra trafikerade områden.
S utan blekmedel, centrifugera på max. 1 000 varv/min, torktumla inte, stryk på låg temperatur (första läget), blek inte, kemtvätta inte. Tillverkare/månad/år/artikelnr (se etiketten) – Max. antal tvättar som anges på etiketten är inte den enda faktorn som påverkar klädernas livslängd. Den beror även på användning, skötsel och förvaring etc. Om max. antal tvättar inte anges har materialet kontrollerats efter 5 tvättar. – Förvara skyddskläderna torrt och mörkt.
f STIHL-varoitusvaatetus Tutustus huolellisesti tähän käyttöohjeeseen ja säilytä yleisesti kaikki tiedot. Kyseessä olevan vaatekappaleen kohdalla on kyse "henkilökohtaisesta suojavarusteesta" varoitusvaatetuksesta normin EN ISO 20471:2013/ A1:2016 mukaan. Vaatetus vastaa asetuksen (EU) 2016/425 vaatimuksia koskien Henkilökohtaista suojatuotetta (PSA). Tuotteen vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy sivuilta www.stihl.com/conformity.
f kunnossa. Lika ja vauriot vähentävät tunnistamista. Hoito ja varastointi – Nouda laatuetiketissä annettuja pesu- ja puhdistusohjeita. – Pese hienopesuohjelmalla 60 °C:ssa ilman valkaisuaineita, hellävarainen linkous (maks. 1000 r/min), älä kuivaa pyykinkuivaimessa, lämmin silityslämpötila (1-piste), ei saa käyttää klooria, ei saa puhdistaa kemiallisesti. Valmistaja/ kuukausi/vuosi/tuotenumero (ks.
I Abbigliamento protettivo segnaletico STIHL Leggere scrupolosamente le presenti istruzioni per l’uso e conservare in generale tutte le informazioni. Il presente indumento è un "dispositivo di protezione individuale" conforme alla norma EN ISO 20471:2013/A1:2016. L’abbigliamento è conforme ai requisiti del Regolamento (UE) 2016/425 sui dispositivi di protezione individuale (DPI). La dichiarazione di conformità per il vostro prodotto è disponibile su www.stihl.com/conformity.
I condizioni perfette. La sporcizia e i danneggiamenti ostacolano la visibilità di chi li indossa. Cura e conservazione – Rispettare le disposizioni sul lavaggio e la pulizia riportate sull’etichetta di qualità. – Lavare con programma delicato a 60 °C al rovescio con un normale detersivo per capi colorati senza azzurrante ottico, centrifuga delicata (max. 1000 giri/min), non asciugare in asciugatrice, usare il ferro da stiro con temperatura tiepida (punto 1), non candeggiare, non pulire chimicamente.
d STIHL varmebeskyttelsestøj Læs denne brugsanvisning grundigt igennem, og opbevar generelt alle informationer. Ved denne beklædningsgenstand er der tale om en type af "personlige værnemidler" som sikkerhedstøj iht. EN ISO 20471:2013/A1:2016. Beklædningen svarer til forskrifterne forordningen (EU) 2016/425 om personlige værnemidler. Produktets overensstemmelseserklæring kan findes på www.stihl.com/ conformity.
d Pleje og opbevaring – Vaske- og renseanvisningerne på kvalitetsmærket skal følges. – Vaskes ved 60 °C skånevask i venstre side med konventionelt farvevaskemiddel uden optiske blegemidler, skånecentrifugeres (maks. 1000 o/min.), må ikke tørres i tørretumbler, varm strygetemperatur (1-punkt), må ikke klorbehandles og ikke rengøres kemisk. Producent/MånedÅr/Artikel-nr.
N STIHL svært synlig vernetøy Les denne bruksanvisningen nøye, og generelt bør du ta vare på all informasjonen. Dette plagget er "Personlig verneutstyr" Svært synlig vernetøy iht. EN ISO 20471:2013/A1:2016. Bekledningen oppfyller forskriftene i forskrift (EU) 2016/425 om personlig verneutstyr (PVU). Samsvarserklæringen til dette produktet finner du under www.stihl.com/ conformity. Bekledningen er verneutstyr for personer som arbeider på veier eller andre trafikkerte områder.
N Stell og oppbevaring – Vaske- og rengjøringsforskriftene på kvalitetsetiketten må følges. – Vaskes på vrangen på 60 °C finvask med vanlig vaskemiddel for farget tøy uten optiske blekemidler, skånesentrifugering (maks. 1000 o/min), må ikke tørkes i tørketrommel, stryketemperatur (1 prikk), tåler ikke klor, tåler ikke kjemisk rens. Produsent/MånedÅr/ Artikkelnr.
c Výstražný ochranný oděv STIHL Přečtěte si pozorně tento návod k použití a veškeré informace si zásadně vždy uložte pro pozdější použití. U tohoto oděvu se jedná o "osobní ochranné vybavení|" typu výstražného ochranného oděvu podle EN ISO 20471:2013/A1:2016. Tento oděv odpovídá předpisům nařízení (EU) 2016/425 týkajícího se Osobních ochranných výrobků(PSA). Prohlášení o konformitě k vašemu výrobku naleznete na www.stihl.com/conformity.
c Ošetřování a skladování – Dbát na předpisy pro praní a čištění, které jsou uvedeny na jakostní etiketě. – Prát v šetrném pracím stupni při 60 °C naruby, běžným pracím prostředkem pro barevné prádlo, bez optických zesvětlovacích prostředků, za šetrného odstřeďování (max. 1000 1/min), nesušit v sušičce, žehlit při mírné teplotě (1 bod), nechlórovat, nečistit chemicky. Výrobce/MěsícRok/Č.
H STIHL láthatósági védőruházat Figyelmesen olvassa végig ezt a használati utasítást és általános szabályként őrizze meg az összes információt. Jelen ruhadarab egy "Egyéni védőfelszerelésként" szolgáló láthatósági védőruházat az EN ISO 20471:2013/A1:2016 szabvány szerint: A ruházat megfelel a 2016/425 (EU) rendelet személyi védőfelszerelésre vonatkozó előírásainak. A terméke megfelelőségi nyilatkozatát a www.stihl.com/conformity honlapon találja.
H akadályozzák viselőjének felismerhetőségét. Ápolás és tárolás – Figyelembe kell venni a minőségre vonatkozó címkén szereplő mosási és tisztítási előírásokat. – 60 °C -os kímélő mosás mellett visszájára fordítva, kereskedelmi forgalomban kapható optikai fehérítőszer nélküli színes mosószerrel mossa, kímélő centrifugálás mellett (max. 1000 U/ min). Ne szárítsa szárítógépben, meleg vasalási hőmérsékleten (1 pontos hő) vasalja, ne fehérítse klórral és ne vegytisztítsa.
P Vestuário de proteção STIHL Leia este manual de instruções com atenção e conserve todas as informações. A presente peça de vestuário trata-se de vestuário refletor inserido num "equipamento de proteção individual" em conformidade com a EN ISO 20471:2013/A1:2016. O vestuário corresponde aos requisitos do Regulamento (UE) 2016/425 relativamente a equipamentos de proteção individual (EPI). A declaração de conformidade do seu produto encontra-se em www.stihl.com/conformity.
P coberto. – Antes de o vestir, verifique se o vestuário de proteção está em bom estado. Sujidade e danos prejudicam a percetibilidade do utilizador. Conservação e armazenamento – Respeitar as normas de lavagem e de limpeza indicadas na etiqueta de qualidade. – Lavar do avesso num programa delicado a 60 °C com detergente para cores disponível no mercado sem branqueadores óticos, centrifugação delicada (máx.
s STIHL Výstražný ochranný odev Dôkladne si prečítajte tento návod na použitie a uschovajte všetky informácie. Pri tomto kuse odevu ide o „osobný ochranný prostriedok“ – výstražný ochranný odev podľa normy EN ISO 20471:2013/A1:2016. Odev zodpovedná predpisom nariadenia (EÚ) 2016/425 o osobných ochranných prostriedkoch (OOP). Vyhlásenie o zhode k výrobku nájdete na stránke www.stihl.com/ conformity.
s nositeľa. Starostlivosť a skladovanie – Dodržiavajte predpisy na pranie a čistenie, ktoré sú uvedené na etikete kvality. – Perte pri teplote 60 °C na šetrnom programe z rubovej strany, použite bežný prací prostriedok na farebnú bielizeň bez optických zosvetľovačov, šetrné žmýkanie (max. 1000 ot./min), nesušte v sušičke, mierna teplota pri žehlení (1. stupeň), nebieľte, nečistite chemicky. Výrobca/mesiac rok/č. výr.
n STIHL reflecterende veiligheidskleding Deze handleiding zorgvuldig lezen en alle informatie in principe bewaren. Bij dit kledingstuk gaat het om een "persoonlijke beschermende uitrusting" en wel reflecterende veiligheidskleding volgens EN ISO 20471:2013/A1:2016. De kleding voldoet aan de voorschriften van verordening (EU) 2016/425 voor wat betreft de persoonlijke beschermingsmiddelen (PBM). De conformiteitsverklaring voor uw product vindt u bij www.stihl.com/ conformity.
n worden omgeslagen. – Om de zichtbaarheid te garanderen mag de veiligheidskleding niet worden bedekt. – Controleer voor het dragen of de veiligheidskleding zich in goede staat bevindt Vuil en beschadigingen reduceren de herkenbaarheid van de drager. Onderhoud en opslag – De was- en reinigingsvoorschriften op het kwaliteitsetiket moeten worden opgevolgd. – Binnenste buiten wassen op 60 °C fijne was met universeel wasmiddel voor de bonte was zonder optische witmakers, centrifugeren (max.
R Сигнальная защитная одежда STIHL Следует внимательно прочесть данную инструкцию по эксплуатации, а также сохранять любую другую соответствующую информацию. Данный предмет одежды представляет собой сигнальную защитную одежду и «индивидуальным средством защиты» согласно EN ISO 20471:2013/A1:2016. Одежда соответствует требованиям директивы (ЕС) 2016/425 применительно к индивидуальным защитным изделиям (индивидуальным средствам защиты). Сертификат соответствия приобретенного вами изделия www.stihl.
R – Полное сигнальное действие при ношении достигается только условии, что защитная одежда застегнута и рукава не закатаны. – Чтобы обеспечить заметность, не носить поверх защитной одежды другую одежду. – Перед ношением проверить безупречность состояния защитной одежды. Грязь и повреждения ухудшают заметность лица, носящего одежду. Уход и хранение – Соблюдать правила стирки и чистки, указанные на этикетке качества.
L STIHL brīdinājuma aizsargapģērbs Lūdzu, uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un vienmēr saglabājiet visu informāciju par izstrādājumu. Šis apģērbs ir "Individuālais aizsardzības līdzeklis" (brīdinošais aizsargapģērbs) saskaņā EN ISO 20471:2013/A1:2016. Apģērbs atbilst Regulas (ES) 2016/425 noteikumiem attiecībā uz individuālajiem aizsardzības līdzekļiem (IAL). Sava ražojuma atbilstības deklarāciju meklējiet vietnē www.stihl.com/ conformity.
L – Ievērojiet kvalitātes birkā dotos mazgāšanas un tīrīšanas noteikumus. – Veicot saudzīgo mazgāšanu 60 °C, apgrieziet veļu uz kreiso pusi un mazgājiet ar tirdzniecībā iegādājamajiem mazgāšanas līdzekļiem krāsainai veļai bez optiskajiem balinātājiem, saudzīgā izgriešana (maks. 1000 apgr./min.), nežāvējiet veļas žāvētājā, silta gludināšanas temperatūra (1 punkts), nehlorējiet, ķīmiskā tīrīšana aizliegta. Ražotājs/mēnesis/gads/preces Nr. (skat.
Q STIHL Қорғаныс киімінің дабыл түсі Осы пайдалану нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз, сондай-ақ барлық ақпарат парақтарын сақтаңыз. Бұл киім "Жеке қорғаныс жарақтары" болып табылады, қорғаныс киімінің дабыл түсі EN ISO 20471:2013/A1:2016 талабына сай келеді. Киім келесі ережелерге сәйкес келеді Жеке қорғаныс құралдарына (ЖҚҚ) қатысты (ЕС) 2016/425 ережелері. Сіздің тауарыңыздың сәйкестілік сертификатын Сіз келесі мекенжай арқылы таба аласыз: www.stihl.com/conformity.
Q жеңі өңделмегенде ғана жеткізіледі. – Көруді қамтамасыз ету үшін қорғаныс киімін бүркемеу қажет. – Киер алдында, қорғаныс киімі мінсіз күйде ме екенін тексеріңіз. Кір мен бұзылымдар иеленушінің білінуін төмендетеді. Күтім көрсету және сақтау – Жуу және тазалау жөніндегі нұсқауларды сапа жөніндегі заттаңбадан қараңыз. – Визуалды ағартушы құралсыз, сол жағында, түрлі түсті киімге арналған коммерциялық жұғыш құралды пайдалануды қоса «Ұқыпты жуу» режимінде 60°C температурасында жуыңыз, (макс. 1000 айнал./мин.
g Ενδύματα υψηλής διακριτικότητας STIHL Διαβάστε αυτές τις οδηγίες χρήσης με προσοχή και φυλάξτε όλες τις οδηγίες σχετικά με το προϊόν. Το παρόν ένδυμα είναι ένα «Μέσο Ατομικής Προστασίας». Πρόκειται για ένδυμα προειδοποίησης σύμφωνα με το πρότυπο EN ISO 20471:2013/ A1:2016. Το ένδυμα ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις του Κανονισμού (ΕΕ) 2016/ 425 σχετικά με τα μέσα ατομικής προστασίας (ΜΑΠ). Η δήλωση συμμόρφωσης για το προϊόν σας διατίθεται στην ιστοσελίδα www.stihl.com/conformity.
g προστατευτική ενδυμασία. – Πριν τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι η προστατευτική ενδυμασία είναι σε καλή κατάσταση. Ακαθαρσίες και ζημιές μειώνουν την ορατότητα του χρήστη. Περιποίηση και αποθήκευση – Τηρείτε τις οδηγίες πλυσίματος και καθαρισμού που αναγράφονται στην ετικέτα οδηγιών. – Πλένεται μέσα-έξω σε πρόγραμμα για ευαίσθητα ρούχα 60 °C με απορρυπαντικό του εμπορίου για χρωματιστά χωρίς οπτικά λευκαντικά. Στύψιμο για ευαίσθητα ρούχα (έως 1000 στροφές).
T STIHL Koruyucu ikaz giysisi Kullanma talimatını özenle okuyunuz ve genel olarak her türlü açıklamayı veya bilgiyi saklayınız. Bu koruyucu giysi EN ISO 20471:2013/A1:2016 standardı uyarınca bir "şahsi koruyucu tertibatıdır". İş giysisi, 2016/425 nolu Yönetmelik (AB) uyarınca kişisel iş güvenliği donanımları (PSA) şartlarına uygundur. Sahip olduğunuz ürüne ait uygunluk deklarasyonu www.www.stihl.com/ conformity. sayfasında açıklanmıştır.
T – Etiketin üstündeki yıkama ve temizleme bilgilerine uyulmalıdır. – Çamaşır makinesinde 60 °C hassas yıkama programında, sıradan renkli çamaşırlar için kullanılan deterjan ile yıkayın, düşük devirli (maks. 1000 d/dk) sıkma programından sıkın, kurutma makinesinde kurutmayın, sıcak ütüleme ayarında (1nci ütü kademesi) ütüleyin, klorlamayın, kuru temizleme sisteminde temizlemeyin. Üretici/AyYıl/Ürün Nr.
J STIHL 高視認性衣類 この取扱説明書を注意深くお読みになり、すべての情報を常に安全な 場所に保管してください。 この安全服は、EN ISO 20471:2013/A1:2016 に基づく 「個人向け保 護具」に属する高視認性衣類の一種です。 この衣類は、作業者用保護装備 (PPE) に関する 規制 (EU) 2016/425 に 適合しています。 この製品の適合性に関する宣言書は、www.stihl.
J 従ってください。 – 衣類を裏返しにし、蛍光染料が含まれていない標準的な色物用洗 濯洗剤を使用し、60 °C のソフト洗濯サイクル、ソフト脱水 (1000 rpm 以下 ) で洗濯してください。回転式 ( タンブル ) 乾燥 機の使用は避け、低温 (110 ℃以下 ) でアイロンがけし、漂白剤 の使用やドライクリーニングは避けてください。製造者 / 製造年 月 / 製品番号 ( 縫込みラベルを参照 ) – 洗濯サイクルの上限回数がお手入れラベルに表示されていても、 安全服の寿命は洗濯回数だけで決まるわけではありません。使用 環境、お手入れや保管の方法も影響をおよぼします。洗濯サイク ルの上限回数が表示されていない場合は、5 回の洗濯後に素材の 試験が行われています。 – 安全服は、日光の当たらない乾いた場所に保管してください。 以下が生じた場合は、交換してください: – 汚れまたは損傷がひどくなり、背景素材または反射素材の反射機 能が発揮されなくなった。 – 識別ラベルに表示されている洗濯サイクルの上限回数に達した。 型式試験の実施者:カバーの内側を参照。 44
p Odzież ochronna z elementami odblaskowymi STIHL Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję użytkowania i starannie przechowywać wszystkie informacje. Odzież ta jest „środkiem ochrony indywidualnej” i odzieżą o intensywnej widzialności zgodną z normą EN ISO 20471:2013/A1:2016. Odzież spełnia przepisy Rozporządzenia (UE) 2016/425 w sprawie środków ochrony indywidualnej. Deklarację zgodności produktu można znaleźć w Internecie na stronie www.stihl.com/conformity.
p gdy odzież ochronna pozostaje podczas noszenia zapięta a rękawy niepodwinięte. – w celu zapewnienia pełnej widoczności odzież ochronna nie może być niczym przykryta (osłonięta) – Przed założeniem należy sprawdzić, czy odzież ochronna znajduje się nienagannym stanie. Zanieczyszczenia i uszkodzenia zmniejszają rozpoznawalność osoby noszącej odzież. Pielęgnacja i przechowywanie – Przepisy dotyczące prania oraz czyszczenia znajdują się na etykiecie jakościowej.
e STIHLi hoiatus-kaitseriietus Lugege käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke üldkehtivalt kogu informatsioon alles. Kõnealuse riietuseseme puhul on tegemist "isikliku kaitsevarustusega" hoiatus-kaitseriietus vastavalt EN ISO 20471:2013/A1:2016. Riietus vastab isiklike kaitsevahendite (IKV)määruse (EL) 2016/425 eeskirjadele. Oma toote kohta leiate vastavusdeklaratsiooni aadressilt www.stihl.com/conformity.
e Hoolitsus ja ladustamine – Tuleb järgida kvaliteedietiketil esitatud pesemis- ja puhastuseeskirju. – Kasutage vasakpöörlemisega 60 °C säästpesu valgendajata laiatarbe värvilise pesu pesupulbriga, säästtsentrifuugimist (max 1000 p/min), ärge kuivatage pesukuivatis, valige soe triikimistemperatuur (1-punktiline), ärge kloorige, ärge puhastage keemiliselt.
l STIHL geraimatoma įspėjamoji apranga Atidžiai perskaitykite šią eksploatavimo instrukciją ir laikykite visą informaciją saugioje vietoje. Šis drabužis yra asmeninė apsaugos priemonė – gerai matoma apranga pagal EN ISO 20471:2013/A1:2016 standartą. Apranga atitinka Reglamento (ES) 2016/425 dėl asmeninių apsaugos priemonių (AAP) reikalavimus. Savo gaminio atitikties deklaraciją rasite internete adresu www.stihl.com/conformity.
l asmuo bus prasčiau matomas. Priežiūra ir laikymas – Būtina vadovautis skalbimo ir valymo nurodymais kokybės ženkle. – Skalbti tausojamuoju režimu 60 °C temperatūroje išvertus į išvirkščiąją pusę įprastais spalvotų audinių skalbikliais be optinių baliklių, gręžti tausojamuoju režimu (maks. 1 000 aps./min.), nedžiovinti džiovyklėje, lyginti neaukšta temperatūra (1 taškas), nebalinti, nevalyti chemiškai. Gamintojas / mėnuo, metai / gaminio nr. (žr. įsiūtą etiketę).
B Защитно облекло с висока видимост на STIHL Прочетете внимателно това ръководство за употреба и по принцип съхранявайте добре всички информационни материали. При настоящото облекло става въпрос за "Лично предпазно средство" защитно облекло с висока видимост съгласно EN ISO 20471:2013/A1:2016. Облеклото отговаря на разпоредбите на Разпоредба (EС) 2016/425 относно личните предпазни средства (ЛПС). Декларацията за съответствие на този продукт ще намерите на www.stihl.com/conformity.
B защитното облекло се носи закопчано и краищата на ръкавите не са обърнати. – За да се гарантира видимостта, не бива да се слага нищо върху защитното облекло. – Преди обличане проверете дали защитното Ви облекло се намира в безупречно състояние. Замърсявания и повреди на защитното облекло намаляват разпознаваемостта на човека, който го носи. Поддръжка и съхраняване – Необходимо е да се спазват инструкциите за пране и почистване на облеклото върху етикета за качеството.
W Îmbrăcăminte de protecţie şi atenţionare STIHL Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de utilizare şi păstraţi în siguranţă toate informaţiile. Articolul de îmbrăcăminte existent este un „Echipament personal de protecţie” Îmbrăcăminte de protecţie şi atenţionare conform EN ISO 20471:2013/A1:2016. Îmbrăcămintea corespunde reglementărilor Directiva (UE) 2016/425 referitoare la articolele de protecţie personală (PSA). Declaraţia de conformitate privind produsul dumneavoastră o găsiţi la adresa www.stihl.
W – Pentru asigurarea vizibilităţii este interzisă acoperirea îmbrăcămintei de protecţie. – Înaintea purtării verificaţi dacă îmbrăcămintea de protecţie se află într-o stare impecabilă. Murdăria şi deteriorările diminuează vizibilitatea purtătorului. Îngrijirea şi depozitarea – Trebuie respectate reglementările de spălare şi de curăţare de pe eticheta de calitate. – Spălare uşoară la 60 °C cu detergent color uzual, fără înălbitor, centrifugare uşoară (max. 1.000 rot.
Y STIHL Odeća visoke vidljivosti Pažljivo pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i sačuvajte sve informacije. Ovaj odevni predmet spada u "Ličnu zaštitnu opremu": odeća visoke vidljivosti prema EN ISO 20471:2013/A1:2016. Odeća zadovoljava zahteve propisa (EU) 2016/425 u vezi sa ličnom zaštitnom opremom (LZO). Deklaraciju o usaglašenosti Vašeg proizvoda možete naći na www.stihl.com/conformity. Odeća je zaštitna oprema za osobe koje rade na saobraćajnicama ili na drugim prometnim područjima.
Y – Pridržavajte se propisa o pranju i čišćenju na etiketi kvaliteta. – Nežno pranje na 60 °C, preokrenuto, komercijalnim deterdžentom za veš u boji bez optičkih belila, nežno centrifugiranje (maks. 1000 obrtaja/min), ne sušite u sušilici za veš, temperatura peglanja topla (1 tačka), ne hlorišite, ne čistite hemijski. Proizvođač/Mesec/ Godina/Br.
y STIHL zaščitno oblačilo Natančno preberite ta navodila za uporabo in skrbno shranite vse informacije o izdelku. Pri opisanem oblačilu gre za "Osebno zaščitno opremo", zaščitno oblačilo, ki je izdelano po standardu EN ISO 20471:2013/A1:2016. Oblačilo je izdelano v skladu s predpisi Uredbe (EU) 2016/425 glede osebne zaščitne opreme (OZO). Izjavo o skladnosti vašega izdelka najdete na www.stihl.com/ conformity. Izdelek je zaščitna oprema za osebe, ki delajo v cestnem prometu ali ob drugih prometnicah.
y – Obvezno upoštevajte navodila za čiščenje in pranje oblačila, ki so navedena na etiketi. – Perite pri 60 °C v programu za občutljivo perilo, obrnjeno narobe z običajnim pralnim sredstvom za barvasto perilo brez optičnih belil, nežno centrifugiranje (najv. 1000 obr./min), ne sušite v sušilnem stroju, likajte s toplim likalnikom (1. točka), ne klorirajte, ne čistite kemično. Proizvajalec/mesecleto/št.
TP TC 019/2011 Made in/Сделано в: См. упаковку/Наименование продукта КО ТР 019/2011 Дайындалған жері: Қаптамадан/Бұйымның заттаңбасынан қараңыз! ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstrasse 115 D-71336 Waiblingen +49 (0) 7151-26-0 www.stihl.com © ANDREAS STIHL AG & Co.