STIHL RE 150, 170 2 - 26 26 - 53 53 - 76 Gebrauchsanleitung Notice d’emploi Istruzioni d’uso
deutsch 3 4 5 6 7 8 9 10 1 Vorwort Liebe Kundin, lieber Kunde, es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität entsprechend der Bedürfnisse unserer Kunden. So entstehen Pro‐ dukte mit hoher Zuverlässigkeit auch bei extre‐ mer Beanspruchung. WICHTIG! VOR GEBRAUCH LESEN UND AUF‐ BEWAHREN. 2 2.1 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung Geltende Dokumente Es gelten die lokalen Sicherheitsvorschriften.
Übersicht 3 deutsch Übersicht 3.1 6 Dosiergriff Der Dosiergriff dient zur Einstellung der gewünschten Dosierung von Reinigungsmit‐ tel. Hochdruckreiniger 7 Drehschalter Der Drehschalter dient zum Einschalten und Ausschalten des Hochdruckreinigers. 6 5 4 2 8 Manometer Das Manometer zeigt den Druck der Hoch‐ druckpumpe an. 7 8 9 Klappe Die Klappe deckt die mitgelieferten Düsen und die Reinigungsnadel ab. 9 10 3 10 Stutzen Der Stutzen dient zum Anschluss des Hoch‐ druckschlauchs.
deutsch 4 Sicherheitshinweise 2 Spritzpistole Die Spritzpistole dient zum Halten und Füh‐ ren der Spritzeinrichtung. Gebrauchsanleitung lesen, verstehen und aufbewahren. 3 Rasthebel Der Rasthebel entsperrt den Hebel. Schutzbrille tragen. 4 Hebel Der Hebel öffnet und schließt das Ventil in der Spritzpistole. Der Hebel startet und stoppt den Wasserstrahl. – Wasserstrahl nicht auf Perso‐ nen und Tiere richten.
4 Sicherheitshinweise deutsch – Reinigen von Oberflächen, die mit Lebensmit‐ teln in Kontakt kommen – Reinigen des Hochdruckreinigers selbst 4.3 Anforderungen an den Benut‐ zer WARNUNG ■ Benutzer ohne eine Unterweisung können die Gefahren des Hochdruckreinigers nicht erken‐ nen oder nicht einschätzen. Der Benutzer oder andere Personen können schwer verletzt oder getötet werden. ► Gebrauchsanleitung lesen, verste‐ hen und aufbewahren.
deutsch 4 Sicherheitshinweise ► Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem Hochdruckrei‐ niger spielen können. ■ Falls im Regen oder in feuchter Umgebung gearbeitet wird, kann es zu einem elektrischen Schlag kommen. Der Benutzer kann schwer verletzt oder getötet werden und der Hoch‐ druckreiniger kann beschädigt werden. ► Nicht im Regen arbeiten. ► Hochdruckreiniger so aufstellen, dass er nicht durch herabtropfendes Wasser nass wird. ► Hochdruckreiniger außerhalb des feuchten Arbeitsbereichs aufstellen.
4 Sicherheitshinweise ► Arbeit beenden, Netzstecker aus der Steck‐ dose ziehen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Hochdruckreiniger stehend betreiben. ► Hochdruckreiniger nicht abdecken um für einen ausreichenden Austausch der Kühl‐ luft zu sorgen. ■ Wenn der Hebel der Spritzpistole losgelassen wird, schaltet sich die Hochdruckpumpe auto‐ matisch aus und Wasser strömt nicht mehr aus der Düse. Der Hochdruckreiniger ist im Stand-By Betrieb und bleibt weiterhin einge‐ schaltet.
deutsch 4 Sicherheitshinweise ► Hochdruckschlauch so verlegen, dass er nicht beschädigt, geknickt oder gequetscht wird oder scheuert. ► Hochdruckschlauch vor Hitze, Öl und Che‐ mikalien schützen. ■ Ein falsch verlegter Wasserschlauch kann beschädigt werden und Personen können darüber stolpern. Personen können verletzt werden und der Wasserschlauch kann beschädigt werden. ► Wasserstrahl nicht auf den Wasserschlauch richten.
4 Sicherheitshinweise ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 4.9 Wasser anschließen WARNUNG ■ Wenn der Hebel der Spritzpistole losgelassen wird entsteht im Wasserschlauch ein Rück‐ stoß. Durch einen Rückstoß kann verschmutz‐ tes Wasser zurück in das Trinkwassernetz gedrückt werden. Das Trinkwasser kann ver‐ unreinigt werden. ► Hochdruckreiniger nicht direkt an das Trinkwassernetz anschließen. ► Vorschriften des Wasserversorgungsunter‐ nehmens beachten.
deutsch 4 Sicherheitshinweise ► Hochdruckreiniger einzeln an eine Steck‐ dose anschließen. ► Hochdruckreiniger nicht an MehrfachSteckdosen anschließen. ■ Eine falsch verlegte Anschlussleitung und Ver‐ längerungsleitung kann beschädigt werden und Personen können darüber stolpern. Per‐ sonen können verletzt werden und die Anschlussleitung oder Verlängerungsleitung kann beschädigt werden. ► Anschlussleitung und Verlängerungsleitung so verlegen, dass der Wasserstrahl sie nicht berühren kann.
5 Sicherheitshinweise – Zubehör 5 5.1 Sicherheitshinweise – Zubehör Strahlrohrverlängerung, Flä‐ chenreiniger, Rohrreinigungs‐ set, Abgewinkeltes Strahlrohr und Winkeldüse Strahlrohrverlängerung WARNUNG ■ Die Strahlrohrverlängerung verstärkt die Reak‐ tionskräfte. Durch die auftretenden Reaktions‐ kräfte kann der Benutzer die Kontrolle über die Spritzeinrichtung verlieren. Der Benutzer kann schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. ► Nur eine Strahlrohrverlängerung anbauen.
deutsch 6 Hochdruckreiniger einsatzbereit machen Hochdruckreiniger einsatz‐ bereit machen 6.1 Hochdruckreiniger einsatzbe‐ reit machen Vor jedem Arbeitsbeginn müssen folgende Schritte durchgeführt werden: ► Sicherstellen, dass sich der Hochdruckreini‐ ger, der Hochdruckschlauch, die Schlauch‐ kupplung und die Anschlussleitung im sicher‐ 4.6. heitsgerechten Zustand befinden, ► Hochdruckreiniger reinigen, 15.
7 Hochdruckreiniger zusammenbauen 7.3 7.3.1 deutsch Hochdruckschlauch anbauen und abbauen 7.4.2 Spritzpistole abbauen Hochdruckschlauch anbauen 0000-GXX-9877-A0 2 1 ► Kupplung (1) auf den Stutzen (2) schieben. Die Kupplung (1) rastet hörbar ein. ► Falls sich die Kupplung (1) schwer auf den Stutzen schieben lässt: Dichtung am Stut‐ zen (2) mit einem Armaturenfett fetten. Strahlrohr anbauen und abbauen Strahlrohr anbauen 2 ► Kupplung (1) abziehen. 7.4.1 7.5 Hochdruckschlauch abbauen 1 7.
deutsch Düse anbauen 2 2 0000-GXX-9849-A0 1 ► Düse (1) in das Strahlrohr (2) schieben. ► Düse (1) so lange drehen, bis sie einrastet. ► Falls sich die Düse (1) schwer in das Strahl‐ rohr (2) schieben lässt: Dichtung an der Düse (1) mit einem Armaturenfett fetten. 7.6.2 Düse abbauen 1 0000-GXX-9850-A0 2 ► Düse (1) und Strahlrohr (2) zusammendrücken und bis zum Anschlag drehen. ► Düse (1) und Strahlrohr (2) auseinanderzie‐ hen. 8 8.
8 An eine Wasserquelle anschließen deutsch 2 1 2 ► Wasserhahn schließen. ► Zum Entriegeln der Kupplung: Ring (1) ziehen oder drehen und halten. ► Kupplung vom Stutzen (2) ziehen. 8.2 ► Stutzen (1) abschrauben. ► Wasserfilter (2) auf den Wasseranschluss dre‐ hen und von Hand fest anziehen. Wasserschlauch anschließen Hochdruckreiniger an eine andere Wasserquelle anschlie‐ ßen Der Hochdruckreiniger kann Wasser aus Regentonnen, Zisternen und aus fließenden oder stehenden Gewässern ansaugen.
deutsch 9 Hochdruckreiniger elektrisch anschließen ► Hebel der Spritzpistole drücken und gedrückt halten. ► Hochdruckreiniger einschalten. 9 Hochdruckreiniger ausschalten Hochdruckreiniger elekt‐ risch anschließen Hochdruckreiniger elektrisch anschließen 0000-GXX-4358-A0 9.1 ► Drehschalter in die Position 0 stellen. 1 0000-GXX-9866-A0 2 3 4 11 Mit dem Hochdruckreiniger arbeiten 11.1 Spritzpistole halten und führen Drehschalter (1) in die Position 0 stellen. Halter (2) nach unten schwenken.
11 Mit dem Hochdruckreiniger arbeiten deutsch Arbeitsdruck und Wassermenge verringern ► Drehregler (1) in Richtung – drehen. Das Manometer (2) zeigt den Druck in der Hoch‐ druckpumpe an. 11.
deutsch 11 Mit dem Hochdruckreiniger arbeiten ► Drehregler (1) bis zum Anschlag in Richtung + drehen. ► Flachstrahldüse (2) bis zum Anschlag in Rich‐ tung - drehen. 2 3 ► Reinigungsmittelbehälter an den Griffmulden (1) greifen und herausnehmen. ► Deckel (2) abschrauben. ► Reinigungsmittel so dosieren und verwenden, wie es in der Gebrauchsanleitung des Reini‐ gungsmittels beschrieben ist. ► Deckel auf den Reinigungsmittelbehälter dre‐ hen und von Hand fest anziehen.
12 Nach dem Arbeiten deutsch – 1:3 = 25 % – 1:5 = 16,6 % – 1:10 = 9 % griff verringern und Messung und Berechnung wiederholen. 1 (1+2) x 100 = 33,3% 0000-GXX-9861-A0 A x 100 = V (A+B) Reinigungsmittelkonzentration messen und berechnen ► Drehregler zum Einstellen von Arbeitsdruck und Wassermenge bis zum Anschlag in Rich‐ tung + drehen. ► Dosiergriff für Reinigungsmittel bis zum Anschlag nach rechts drehen. ► Reinigungsmittelbehälter bis zur 0,5 Liter-Mar‐ kierung mit Reinigungsmittel befüllen.
deutsch 13 Transportieren 4 0000-GXX-9840-A0 ► Flachstrahldüse (4) oder Rotordüse (5) einset‐ zen 6 0000-GXX-9874-A0 7 13.1 ► Hochdruckschlauch (6) aufwickeln und am Halter (7) aufhängen. 8 8 8 8 8 8 ► Spritzeinrichtung in den Haltern (8) am Hoch‐ druckreiniger aufbewahren. 12.
14 Aufbewahren Hochdruckreiniger aufbewah‐ ren ► Hochdruckreiniger ausschalten und Netzste‐ cker aus der Steckdose ziehen. ► Hochdruckreiniger so aufbewahren, dass fol‐ gende Bedingungen erfüllt sind: – Der Hochdruckreiniger ist außerhalb der Reichweite von Kindern. – Der Hochdruckreiniger ist sauber und tro‐ cken. – Der Hochdruckreiniger ist in einem geschlossenen Raum. – Der Hochdruckreiniger ist in einem Tempe‐ raturbereich über 0 °C.
deutsch 16 Warten ► Dichtungen (1 und 3) mit einem Armaturenfett fetten. ► Wasserfilter wieder zusammenbauen. 16 16.1 Warten Wartungsintervalle Wartungsintervalle sind abhängig von den Umgebungsbedingungen und den Arbeitsbedin‐ gungen. STIHL empfiehlt folgende Wartungsin‐ tervalle: 18 18.1 Störungen beheben Monatlich ► Wasserzulaufsieb reinigen. 17 17.1 Reparieren Hochdruckreiniger reparieren Der Benutzer kann den Hochdruckreiniger und das Zubehör nicht selbst reparieren.
18 Störungen beheben deutsch Störung Ursache Abhilfe Der Leitungsschutzschalter (Siche‐ ► Ursache für das Auslösen suchen rung) oder der FI-Schutzschalter hat und beheben. Leitungsschutzschal‐ ausgelöst. Der Stromkreis ist elektrisch ter (Sicherung) oder FI-Schutzschal‐ überlastet oder defekt. ter einlegen. ► Andere, im gleichen Stromkreis angeschlossene Stromverbraucher ausschalten. Die Steckdose ist zu gering abgesi‐ ► Stecker der Anschlussleitung in eine chert.
deutsch Dichtungen fetten 1 1 1 1 1 0000-GXX-9879-A0 18.2 19 Technische Daten ► Dichtungen (1) mit einem Armaturenfett fetten. 19 19.1 Technische Daten Hochdruckreiniger STIHL RE 150 Ausführung 230 V / 50 Hz – Absicherung (Charakteristik „C“ oder „K“): 13 A – Leistungsaufnahme (EU) 2019/1781 §2(2) (j): 2,9 kW – Maximal zulässige Netzimpedanz: 0,32 Ohm – elektrische Schutzklasse: I – elektrische Schutzart: IPX5 – Arbeitsdruck (p): 14 MPa (140 bar) – Maximal zulässiger Druck (p max.
20 Ersatzteile und Zubehör 19.2 Hochdruckreiniger STIHL RE 170 Ausführung 230 V / 50 Hz – Absicherung (Charakteristik „C“ oder „K“): 16 A – Leistungsaufnahme EU) 2019/1781 §2(2) (j): 3,3 kW – Maximal zulässige Netzimpedanz: 0,32 Ohm – elektrische Schutzklasse: I – elektrische Schutzart: IPX5 – Arbeitsdruck (p): 15 MPa (150 bar) – Maximal zulässiger Druck (p max.): 18 MPa (180 bar) – Maximaler Wasserzulaufdruck (p in max.
français 22.1 EU-Konformitätserklärung Hochdruckreiniger STIHL RE 150, 170 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen 23.2 STIHL Vertriebsgesellschaften DEUTSCHLAND STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg Telefon: +49 6071 3055358 ÖSTERREICH erklärt in alleiniger Verantwortung, dass – Bauart: Hochdruckreiniger – Fabrikmarke: STIHL – Typ: RE 150, RE 170 – Serienidentifizierung: RE01 STIHL Ges.m.b.H.
1 Préface 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 1 Informations concernant la présente Notice d'emploi.....................................................27 Vue d'ensemble........................................ 28 Prescriptions de sécurité...........................29 Prescriptions de sécurité – Accessoires... 37 Préparatifs avant l'utilisation du nettoyeur haute pression.......................................... 38 Assemblage du nettoyeur haute pression.
français 3 3 Vue d'ensemble Vue d'ensemble 3.1 5 Bouton de verrouillage Le bouton de verrouillage bloque le méca‐ nisme de réglage de la poignée. Nettoyeur haute pression 6 Bouton de dosage Le bouton de dosage permet de doser à volonté l'ajout de détergent. 7 Bouton tournant Le bouton tournant permet la mise en marche et l'arrêt du nettoyeur haute pression. 6 5 4 2 7 8 8 Manomètre Le manomètre indique la pression régnant dans la pompe haute pression.
4 Prescriptions de sécurité français 2 Pistolet Le pistolet sert à tenir et à mener le dispositif de projection. Il est nécessaire de lire, de bien com‐ prendre et de conserver précieuse‐ ment la Notice d'emploi. 3 Levier d'encliquetage Le levier d'encliquetage déverrouille la gâchette du pistolet. Porter des lunettes de protection. 4 Gâchette La gâchette ouvre et ferme la soupape du pistolet. La gâchette déclenche et arrête la projection d'eau.
français 4 Prescriptions de sécurité Le nettoyeur haute pression STIHL RE 150 ou RE 170 ne convient pas pour les applications suivantes : – Nettoyage d'éléments en fibrociment et de sur‐ faces similaires – Nettoyage de surfaces recouvertes d'une cou‐ che de peinture au plomb – Nettoyage de surfaces en contact avec des denrées alimentaires – Nettoyage du nettoyeur haute pression luimême 4.
4 Prescriptions de sécurité 4.5 Aire de travail et voisinage AVERTISSEMENT ■ Des passants, des enfants et des animaux ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dan‐ gers du nettoyeur haute pression et des objets soulevés et projetés par le nettoyeur haute pression. Des passants, des enfants ou des animaux risquent d'être grièvement blessés, et des dégâts matériels peuvent survenir. ► Veiller à ce que d'autres per‐ sonnes, des enfants ou des animaux, ne s'approchent pas de la zone de travail.
français 4 Prescriptions de sécurité ► Si les éléments de commande ne fonction‐ nent pas : ne pas travailler avec le nettoy‐ eur haute pression. ► Monter des accessoires d'origine STIHL destinés à ce nettoyeur haute pression. ► Monter les accessoires comme indiqué dans la présente Notice d'emploi ou dans la Notice d'emploi de ces accessoires. ► N'introduire aucun objet dans les orifices du nettoyeur haute pression. ► Remplacer les étiquettes d'avertissement usées ou endommagées.
4 Prescriptions de sécurité ■ ■ ■ ■ ■ ■ l'air et risquent d'être inhalées. Les fibres d'amiante inhalées peuvent nuire à la santé. ► Ne pas nettoyer des surfaces contenant de l'amiante. Le jet d'eau peut détacher de l'huile de véhicu‐ les ou de machines. L'eau contenant de l'huile peut s'écouler dans le sol, les eaux ou la canalisation. Cela présente aussi des risques pour l'environnement.
français 4 Prescriptions de sécurité ► Poser le tuyau flexible haute pression de telle sorte qu'il ne soit pas tendu, ni emmêlé. ► Poser le tuyau flexible haute pression de telle sorte qu'il ne risque pas d'être plié, pincé ou endommagé, ou de frotter quelque part. ► Préserver le tuyau flexible haute pression de la chaleur, de l'huile et des produits chi‐ miques. ■ Si le tuyau flexible d'eau n'est pas posé cor‐ rectement, il risque d'être endommagé et il peut faire trébucher quelqu'un.
4 Prescriptions de sécurité français ■ Si plusieurs appareils électriques sont bran‐ que de subir des blessures graves, voire mor‐ telles. chés sur la même prise de courant, au cours ► S'assurer que le cordon d'alimentation élec‐ du travail, des composant électriques peuvent trique, la rallonge et leurs fiches ne sont être soumis à des surcharges. Les compo‐ pas endommagés. sants électriques peuvent chauffer et causer un incendie.
français 4 Prescriptions de sécurité ► Débrancher la fiche du nettoyeur haute pression de la prise de courant. ► Vider le réservoir à détergent et le remettre dans le nettoyeur haute pression. ► Assurer le nettoyeur haute pression avec des sangles ou un filet, de telle sorte qu'il ne risque pas de se renverser ou de se déplacer. ■ À des températures inférieures à 0 °C, l'eau contenue dans les composants du nettoyeur haute pression peut geler. Cela risquerait d'endommager le nettoyeur haute pression.
5 Prescriptions de sécurité – Accessoires français 5 Prescriptions de sécurité – Accessoires 5.1 Rallonge de lance, appareil pour nettoyer les surfaces, kit de nettoyage de canalisation, lance coudée et buse coudée Rallonge de lance AVERTISSEMENT ■ La rallonge de lance amplifie les forces de réaction. Sous l'effet des forces de réaction engendrées alors, l'utilisateur risque de perdre le contrôle du dispositif de projection.
6.1 Préparatifs avant l'utilisa‐ tion du nettoyeur haute pression Préparatifs avant l'utilisation du nettoyeur haute pression Chaque fois, avant de commencer le travail, il faut effectuer les opérations suivantes : ► S'assurer que le nettoyeur haute pression, le tuyau flexible haute pression, le raccord du tuyau flexible et le cordon d'alimentation élec‐ trique se trouvent dans l'état impeccable 4.6. requis pour la sécurité, ► Nettoyer le nettoyeur haute pression, 15.
7 Assemblage du nettoyeur haute pression français ► Relâcher le bouton de verrouillage (1) et pous‐ ser la poignée (2) jusqu'à ce qu'elle s'encli‐ quette avec un déclic audible. ► Si l'embout entre difficilement dans le pisto‐ let (2) : graisser le joint de l'embout (1) avec de la graisse pour robinetterie. 7.3 7.4.2 7.3.
français Montage de la buse 2 2 0000-GXX-9849-A0 1 ► Enfoncer la buse (1) dans la lance (2). ► Tourner la buse (1) jusqu'à ce qu'elle s'encli‐ quette. ► Si la buse (1) entre difficilement dans la lance (2) : graisser le joint de la buse (1) avec de la graisse pour robinetterie. 7.6.2 Démontage de la buse 1 0000-GXX-9850-A0 2 ► Presser la buse (1) et la lance (2) l'une contre l'autre et tourner jusqu'en butée. ► Extraire la buse (1) de la lance (2). 8 8.
8 Branchement sur une source d'alimentation en eau français Suivant le marché, le filtre à eau peut être joint au nettoyeur haute pression. Débranchement du tuyau flexible d'eau 1 0000-GXX-9871-A0 1 2 0000-GXX-9872-A0 2 ► Fermer le robinet d'eau. ► Pour déverrouiller le raccord rapide : tirer ou tourner la bague (1). ► Extraire le raccord rapide de l'embout (2). ► Dévisser l'embout (1). ► Visser le filtre à eau (2) sur la prise d'eau et le serrer fermement à la main. 8.
français 9 Branchement électrique du nettoyeur haute pression ► Monter le pistolet sur le tuyau flexible haute pression. ► Actionner la gâchette du pistolet et la mainte‐ nir enfoncée. ► Mettre le nettoyeur haute pression en marche. Arrêt du nettoyeur haute pres‐ sion Branchement électrique du nettoyeur haute pression 9.1 0000-GXX-4358-A0 9 10.2 Branchement électrique du net‐ toyeur haute pression ► Placer le bouton tournant dans la position 0. 1 0000-GXX-9866-A0 2 3 4 11 11.
11 Travail avec le nettoyeur haute pression 11.2 français Réglage de la pression de ser‐ vice et du débit d'eau 2 La pompe haute pression s'arrête automati‐ quement et la buse ne débite plus d'eau. Le nettoyeur haute pression est encore en mar‐ che. ► Pousser le levier d'encliquetage (1) dans la position . 0000-GXX-9836-A0 11.4 1 Augmentation de la pression de service et du débit d'eau ► Tourner le régulateur rotatif (1) dans le sens +.
0000-GXX-9838-A0 11 Travail avec le nettoyeur haute pression 0000-GXX-5094-A0 français ► Déplacer régulièrement le dispositif de projec‐ tion le long de la surface à nettoyer. ► Avancer lentement et en restant concentré sur le travail. ► Sortir le réservoir à détergent. ► Dévisser le bouchon du réservoir à détergent. ► Visser le bouchon muni du tuyau d'aspiration sur le bidon de détergent séparé. 11.5 11.5.3 Travail avec du détergent 11.5.
12 Après le travail français ► Mesurer la quantité de détergent « QR » con‐ sommée, c'est-à-dire aspirée du réservoir à détergent. ► Appliquer le détergent de bas en haut et ne pas le laisser sécher sur les surfaces. ► Tourner le bouton de dosage de détergent à fond vers la gauche. L'aspiration de détergent est interrompue. ► Nettoyer la surface. 11.5.
français 13 Transport ► Enrouler le cordon d'alimentation électrique (2) sur les supports (1). ► Fixer le cordon d'alimentation électrique (2) sur le support (1) avec le clip. 0000-GXX-9853-A0 3 ► Monter le réservoir à détergent (3). 4 0000-GXX-9840-A0 5 ► Ranger la buse à jet plat (4) ou la turbobuse (5). 6 0000-GXX-9874-A0 7 ► Enrouler le tuyau flexible haute pression (6) et l'accrocher au support (7). 8 8 8 8 8 8 13 13.
14 Rangement 15.2 Nettoyage de la buse et de la lance 14.1 Rangement Rangement du nettoyeur haute pression ► Arrêter le nettoyeur haute pression et débran‐ cher la fiche de la prise de courant. ► Ranger le nettoyeur haute pression de telle sorte que les conditions suivantes soient rem‐ plies : – Le nettoyeur haute pression se trouve hors de portée des enfants. – Le nettoyeur haute pression est propre et sec. – Le nettoyeur haute pression est conservé dans un local fermé.
français 1 16 Maintenance 1 2 3 STIHL recommande les intervalles de mainte‐ nance suivants : 4 Une fois par mois ► Nettoyer le tamis d'arrivée d'eau. 0000-GXX-4373-A0 5 ► ► ► ► ► Sortir le joint (1) du bouchon (2). Dévisser le bouchon (2) du boîtier de filtre (5). Sortir le joint (3) du bouchon (2). Extraire le filtre (4) du boîtier de filtre (5). Rincer les joints (1 et 3), le bouchon (2) et le filtre (4) sous l'eau du robinet. ► Graisser les joints (1 et 3) avec de la graisse pour robinetterie.
18 Dépannage français Dérangement Cause Le nettoyeur haute La tension secteur est trop faible. pression ne démarre pas à la mise en cir‐ cuit. Le moteur élect‐ rique bourdonne. La section de la rallonge n'est pas cor‐ recte. La rallonge est trop longue. Le nettoyeur haute pression s'arrête au cours de l'utilisation. La fiche du cordon d'alimentation électrique ou de la rallonge a été reti‐ rée de la prise de courant.
français 19 Caractéristiques techniques Dérangement Cause Buse venturi usée. Les raccords du net‐ Les joints des raccords ne sont pas toyeur haute pres‐ graissés. sion, du tuyau flexible haute pression, du pistolet ou de la lance s'assemblent difficile‐ ment. Graissage des joints 1 1 1 1 1 0000-GXX-9879-A0 18.2 ► Graisser les joints (1) avec de la graisse pour robinetterie. 19 Caractéristiques techni‐ ques 19.
19 Caractéristiques techniques – Type de protection électrique : IPX5 – Pression de service (p) : 13 MPa (130 bar) – Pression maximale autorisée (p max.) : 18 MPa (180 bar) – Pression maximale d'arrivée d'eau (p in max.
français 20 Pièces de rechange et accessoires Pour obtenir de plus amples informations sur le respect du règlement REACH, voir www.stihl.com/reach. 20 20.1 Pièces de rechange et accessoires Pièces de rechange et acces‐ soires Ces symboles identifient les pièces de rechange d'origine STIHL et les acces‐ soires d'origine STIHL. STIHL recommande d'utiliser des pièces de rechange d'origine STIHL et des accessoires d'origine STIHL.
italiano STIHL Ges.m.b.H. Fachmarktstraße 7 2334 Vösendorf Téléphone : +43 1 86596370 SUISSE STIHL Vertriebs AG Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Téléphone : +41 44 9493030 RÉPUBLIQUE TCHÈQUE Andreas STIHL, spol. s r.o. Chrlická 753 664 42 Modřice Importateurs STIHL BOSNIE-HERZÉGOVINE UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb 88000 Mostar Téléphone : +387 36 352560 Fax : +387 36 350536 CROATIE UNIKOMERC - UVOZ d.o.o.
italiano 3 Sommario 2.2 3 Sommario 3.1 Idropulitrice Contrassegno delle avvertenze nel testo PERICOLO ■ L'avvertenza si riferisce a pericoli che compor‐ tano gravi lesioni o la morte. ► Le misure indicate possono consentire di evitare gravi lesioni o la morte. AVVERTENZA ■ L’avvertenza rimanda a rischi che possono provocare gravi lesioni o la morte. ► Le misure indicate possono consentire di evitare gravi lesioni o la morte.
4 Avvertenze di sicurezza italiano 6 Impugnatura di dosaggio L’impugnatura di dosaggio serve a regolare il dosaggio di detergente desiderato. 2 Pistola a spruzzo La pistola a spruzzo serve per tenere e gui‐ dare il dispositivo di spruzzatura. 7 Interruttore girevole L’interruttore girevole serve per accendere e spegnere l’idropulitrice. 3 Leva di arresto La leva di arresto sblocca la leva. 8 Manometro Il manometro indica la pressione nella pompa alta pressione.
italiano 4 Avvertenze di sicurezza Indossare occhiali protettivi. – Non orientare il getto d’acqua verso persone e animali. – Non orientare il getto d’acqua contro impianti elettrici, colle‐ gamenti elettrici, prese e cavi elettrici. – Non orientare il getto d’acqua verso apparecchi elettrici e l’i‐ dropulitrice. Se il cavo di collegamento o il cavo di prolunga è danneggiato: Staccare la spina di rete dalla presa. correttamente i rischi dell’idropulitrice.
4 Avvertenze di sicurezza ► Indossare occhiali protettivi aderenti. Gli occhiali di protezione adatti sono reperibili in commercio con il mar‐ chio di conformità con la norma EN 166 o con le disposizioni nazio‐ nali. ► Indossare una maglia a maniche lunghe aderente e pantaloni lunghi. ■ Durante il lavoro potrebbero formarsi aerosoli. Gli aerosoli inalati possono danneggiare la salute e provocare reazioni allergiche.
italiano 4 Avvertenze di sicurezza ► Montare accessori originali STIHL per que‐ sta idropulitrice. ► Applicare gli accessori come descritto sulle presenti istruzioni per l'uso o sulle istruzioni per l’uso degli accessori. ► Non inserire oggetti nelle feritoie dell’idro‐ pulitrice. ► Sostituire le targhette di indicazione usurate o danneggiate. ► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore STIHL. 4.
4 Avvertenze di sicurezza ■ ■ ■ ■ ■ ■ italiano ■ Se gli apparecchi elettrici o le idropulitrici sono danneggiare la salute e provocare rea‐ entrano in contatto con l’acqua, potrebbero zioni allergiche. inquinando l’ambiente. generare una scossa elettrica. Sussiste il ► Non pulire superfici colorate o dipinte con rischio di gravi lesioni o di morte per l’utente vernici contenenti piombo. oppure di provocare danni materiali. Il getto d’acqua può danneggiare le superfici delicate.
italiano 4.8 4 Avvertenze di sicurezza Detergenti AVVERTENZA ■ Se i detergenti entrano in contatto con la pelle o gli occhi, possono irritarli. ► Attenersi alle Istruzioni d’uso del deter‐ gente. ► Evitare di entrare in contatto con detergenti. ► In caso di contatto con la pelle: lavare la parte interessata con abbondante acqua e sapone. ► In caso di contatto con gli occhi: sciacquare gli occhi per almeno 15 minuti con abbon‐ dante acqua e rivolgersi ad un medico.
4 Avvertenze di sicurezza italiano AVVERTENZA ■ Durante il lavoro, una tensione di rete o una frequenza di rete errate possono provocare una sovratensione nell’idropulitrice. L’idropuli‐ trice può essere danneggiata. ► Accertarsi che la tensione di rete e la fre‐ quenza della rete elettrica corrispondano a quanto riportato sulla targhetta dati tecnici dell’idropulitrice.
italiano 4.13 5 Avvertenze di sicurezza – Accessori Pulizia, manutenzione e ripara‐ zione dispositivo di spruzzatura e perderne il con‐ trollo. Sussiste il rischio di gravi lesioni per l’u‐ tente oppure di provocare danni materiali. ► Montare soltanto una prolunga di lancia. ► Tenere la pistola a spruzzo con ambedue le mani. ► Lavorare esattamente come descritto sulle presenti istruzioni per l'uso. AVVERTENZA ► Staccare la spina di rete dell’idropulitrice dalla presa.
6 Preparare l’idropulitrice ► Se non è possibile eseguire queste opera‐ zioni: Non usare l’idropulitrice e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. 7 Assemblare l’idropulitrice 7.1 Assemblare l’idropulitrice Inserire ugelli e ago di pulizia 1 2 AVVERTENZA 6 6.1 3 4 ► Aprire lo sportello (1). ► Inserire l’ugello a getto piatto (2) e l’ugello rotante (3) ► Inserire l’ago di pulizia (4). 7.2 7.2.
italiano 7 Assemblare l’idropulitrice ► Rilasciare il pulsante di arresto (1) e infilare l’impugnatura (2) fino a udirne lo scatto in posizione. 7.3 7.3.1 zione sul manicotto (1) con un grasso idrau‐ lico. Montare e smontare l’idropuli‐ trice 7.4.2 Smontare la pistola a spruzzo Montare il flessibile lata pressione 2 1 0000-GXX-9877-A0 2 ► Calzare il giunto (1) sul manicotto (2). Il giunto (1) si incastra in modo udibile.
8 Collegare ad una fonte di approvvigionamento acqua 7.6.1 Montare e smontare l'ugello Montaggio dell’ugello a getto piatto 2 2 0000-GXX-9849-A0 1 ► Spingere l’ugello (1) nella lancia (2). ► Ruotare l'ugello (1) fino allo scatto. ► Se l’ugello (1) si inserisce nella lancia (2) solo difficilmente: Ingrassare la guarnizione sull’u‐ gello (1) con un grasso idraulico. 7.6.2 Smontaggio della bocchetta 1 0000-GXX-9850-A0 2 1 0000-GXX-9869-A0 7.6 italiano ► Svitare il manicotto (1).
italiano 8 Collegare ad una fonte di approvvigionamento acqua Staccare il flessibile dell'acqua 1 2 0000-GXX-9872-A0 2 0000-GXX-9871-A0 1 ► Chiudere il rubinetto dell’acqua. ► Per sbloccare il giunto: Tirare l’anello (1) o ruotarlo e tenerlo. ► Tirare il giunto dal manicotto (2).
9 Collegamento elettrico dell’idropulitrice italiano 10.2 ► Accendere l’idropulitrice. 9 Spegnere l’idropulitrice Collegamento elettrico del‐ l’idropulitrice Collegamento elettrico dell’idro‐ pulitrice 0000-GXX-4358-A0 9.1 1 ► Ruotare l’interruttore girevole in posizione 0. 0000-GXX-9866-A0 2 3 4 11 Lavorare con l’idropulitrice 11.1 Tenere e guidare l’idropulitrice ► Ruotare l’interruttore girevole (1) in posizione 0. ► Girare in basso il supporto (2). ► Togliere il cavo di collegamento (3).
italiano 11 Lavorare con l’idropulitrice Ridurre la pressione di lavoro e la portata d’ac‐ qua ► Girare il regolatore girevole (1) in direzione – . – Superfici in gomma Il manometro (2) indica la pressione nella pompa alta pressione. Premere la leva della pistola a spruzzo e bloccarla 0000-GXX-9848-A0 11.3 Premere la leva della pistola a spruzzo. L’ugello a getto piatto può essere regolato. Quando viene ruotato l’ugello a getto piatto in direzione +, aumenta la pressione di lavoro.
11 Lavorare con l’idropulitrice italiano 11.5.2 Aspirare il detergente da un serbatoio del detergente separato 0000-GXX-9838-A0 Avendo un filetto standard, il coperchio del ser‐ batoio del detergente è adatto per i serbatoi del detergente in commercio. È possibile utilizzare un serbatoio del detergente separato. ► Estrarre il serbatoio del detergente. ► Svitare il coperchio del serbatoio del deter‐ gente. ► Girare il coperchio con flessibile di aspirazione su un serbatoio detersivo separato 11.5.
italiano 12 Dopo il lavoro x 100 = 33,3% Misurare e calcolare la concentrazione del deter‐ gente ► Girare il regolatore girevole per regolare la pressione di lavoro e la quantità di acqua fino all’arresto in direzione +. ► Girare l’impugnatura di dosaggio per il deter‐ gente a destra fino all’arresto. ► Riempire il serbatoio del detergente fino alla tacca di 0,5 litri. ► Girare l’ugello a getto piatto verso -. ► Accendere l’idropulitrice. ► Tenere la pistola a spruzzo in un serbatoio di raccolta vuoto.
13 Trasporto italiano ► Conservare o smaltire l’antigelo secondo le norme e in modo ecologico. 13 6 13.1 0000-GXX-9874-A0 7 ► Avvolgere il flessibile alta pressione (6) e appenderlo al supporto (7). 8 8 ► Conservare il dispositivo di spruzzatura nei supporti (8) sull’idropulitrice. Proteggere l’idropulitrice con un antigelo Se l’idropulitrice non può essere trasportata o conservata al riparo dal gelo, l’idropulitrice deve essere protetta con un antigelo a base di glicole.
italiano 16 Manutenzione ► Pulire l’idropulitrice, il flessibile alta pressione, la pistola a spruzzo e gli accessori con un panno umido. ► Pulire manicotto e giunti sull’idropulitrice, fles‐ sibile alta pressione e pistola a spruzzo con un panno umido. ► Pulire le aperture di aerazione con un pen‐ nello. 15.2 Pulire ugello e lancia ► ► ► ► Sfilare la retina (2) dall’attacco acqua. Sciacquare la retina (2) sotto l’acqua corrente. Inserire la retina (2) nell’attacco acqua.
18 Eliminazione dei guasti Anomalia preme la leva della pistola a spruzzo. Causa Rimedio Il disgiuntore (fusibile) o l’interruttore per correnti di guasto è scattato. Il cir‐ cuito elettrico è sovraccarico o difet‐ toso. ► Cercare ed eliminare la causa dello scatto. Inserire il disgiuntore (fusi‐ bile) o l’interruttore per correnti di guasto. ► Spegnere le altre utenze collegate allo stesso circuito elettrico. ► Innestare la spina del cavo di colle‐ gamento in una presa con prote‐ zione corretta, 19.1.
italiano 19 Dati tecnici Anomalia Il getto d’acqua ha una forma modificata. Causa La pompa ad alta pressione, il flessi‐ bile alta pressione o il dispositivo di spruzzatura hanno difetti di tenuta o sono difettosi. L’ugello è intasato. L’ugello è usurato. Il detergente aggiun‐ Il serbatoio detersivo è vuoto. tivo non viene aspi‐ rato. L’ugello a getto piatto non è girato verso - fino all'arresto. Ugello Venturi consumato.
19 Dati tecnici Dimensioni – Lunghezza: 383 mm – Larghezza: 380 mm – Altezza massima: 981 m – Altezza minima: 792 mm – Lunghezza del flessibile alta pressione: 9 m – Peso (m) con accessori montati: 30 kg Versione 220 V / 60 Hz – Protezione (caratteristica "C" o "K"): 15 A – Potenza assorbita: (EU) 2019/1781 §2(2) (j): 2,8 kW – Impedenza di rete massima ammissibile: 0,32 Ohm – Categoria di protezione elettrica: I – grado di protezione elettrica: IPX5 – Pressione di esercizio (p): 13 MPa (130 bar) – Pressione
italiano 19.5 20 Ricambi e accessori REACH REACH indica una direttiva CE per la registra‐ zione, la classificazione e l’omologazione dei prodotti chimici. Per informazioni sull'adempimento della direttiva REACH ved. www.stihl.com/reach. 20 Ricambi e accessori 20.1 Ricambi e accessori Questi simboli contrassegnano i ricambi originali STIHL e gli accessori originali STIHL. STIHL raccomanda l'uso di ricambi originali STIHL e accessori originali STIHL.
22 Dichiarazione di conformità UE 0458-603-7521-B italiano 77
italiano 78 22 Dichiarazione di conformità UE 0458-603-7521-B
22 Dichiarazione di conformità UE 0458-603-7521-B italiano 79
0458-603-7521-B *04586037521B* www.stihl.