STIHL RM 443, RM 443 T, RM 448 PC, RM 448 PT RM 448 T, RM 448 TC, RM 448 TX, RM 448 VC EN Instruction manual SK Návod na obsluhu TR Kullanım kılavuzu HU Használati útmutató SR Uputstvo za upotrebu HR Upute za uporabu CS Návod k použití LV Lietošanas pamācība LT Naudojimo instrukcija RO Instrucţiuni de utilizare EL Οδηγίες χρήσης BG Инструкция за експлоатация ET Kasutusjuhend AZ İstifadə üzrə təlimat KK Пайдаланушының нұсқаулығы RM 443.0 B RM 443.0 T RM 448.0 PC RM 448.0 PT RM 448.0 T RM 448.
0478 111 9841 B.
1 0478 111 9841 B 1
2 2 0478 111 9841 B
3 4 0478 111 9841 B 3
5 4 6 7 8 9 0478 111 9841 B
10 11 12 13 0478 111 9841 B 5
14 15 16 17 18 6 0478 111 9841 B
19 20 21 0478 111 9841 B 7
22 23 8 0478 111 9841 B
24 0478 111 9841 B 9
10 0478 111 9841 B
0478 111 9841 B - EN 20 20 20 20 20 20 21 21 SR HU TR SK EN 26 26 26 26 26 27 27 21 Printed on chlorine-free bleached paper. Paper is recyclable. Cover is halogen free. HR CS 25 25 LV 23 23 24 24 24 24 25 LT 18 18 19 19 22 23 23 23 23 RO IMPORTANT: READ BEFORE USE AND KEEP IN A SAFE PLACE. 12 13 13 13 14 14 15 15 15 17 EL Dr. Nikolas Stihl 12 12 BG We thank you for your confidence in us and hope you will enjoy working with your STIHL product.
STIHL RM 443.0,RM 443.0 T,RM 448.0 P C,RM 448.0 PT,RM 448.0 T,RM 44 8.0 TC,RM 448.0 TX,RM 448.0 VC Lawn Mower Technical specifications REACH Troubleshooting Service schedule Handover confirmation Service confirmation 2.2 Instructions for reading the instruction manual 27 28 30 31 31 31 32 2. Notes on the instruction manual Illustrations and texts describe specific operating steps. All symbols which are affixed to the machine are explained in this instruction manual.
19 These safety precautions are essential for your safety, however the list is not exhaustive. Always use the machine in a reasonable and responsible manner and be aware that the user is responsible for accidents involving third parties or their property. Make sure that you are familiar with the controls and use of the machine. The machine must only be used by persons who have read the instruction manual and are familiar with operation of the machine.
– For trimming bushes, hedges and shrubs. – For cutting creepers. – For tending lawn roofs and balcony boxes. – For shredding or chopping tree or hedge cuttings. – For clearing paths (vacuuming, blowing). – For levelling earth mounds, e.g. mole hills. – For transporting clippings, except in the grass catcher box intended for this purpose.
Always wear gloves in order to prevent injuries due to sharp-edged and hot components. Do not transport the machine with the engine running. Switch off the engine, let the blades come to a standstill and remove the spark plug socket prior to transport. Only transport the machine once the engine has cooled down and with an empty fuel tank. Use suitable loading aids (loading ramps, lifters). Secure the machine and any machine components being transported (e.g.
The switch and safety devices installed in the machine must not be removed or bypassed. In particular, never secure the motorstop lever to the handlebar (e.g. by tying it). Caution – risk of injury! Never put hands or feet on or underneath rotating parts. Never touch the rotating blade. Always keep away from the discharge opening. Always observe the safety distance provided by the handlebar. The handlebar must always be installed correctly and must not be modified.
– Before pushing the machine onto an area not covered with grass. – When the machine has to be tilted for transportation. – before carrying out any work on the mowing blade, – Before adjusting the cutting height. Cleaning: – before lifting or carrying the machine, – before checking or cleaning the machine or before carrying out any other work (e.g. folding down the handlebar) on it, – Before opening the discharge flap or removing the grass catcher box.
Never use high-pressure cleaners and do not clean the machine under running water (e.g. using a garden hose). Do not use aggressive cleaning agents. These can damage plastics and metals, impairing the safe operation of your STIHL machine. In order to prevent fire hazards, keep the area around the air vents, cooling ribs and the area of the exhaust free from e.g. grass, straw, moss, leaves or escaping grease.
Risk of injury! Keep other persons out of the danger area. RM 448 PC, RM 448 TC, RM 448 VC: Starting the engine RM 448 PC, RM 448 TC, RM 448 VC: Stopping the engine RM 448 PC, RM 448 TC, RM 448 VC: Switching on self-propulsion EN SK TR HU SR C D – – HR Qty.
RM 448 PC, RM 448 TC, RM 448 VC: Installing the cables: Item I J K L ● RM 448 PC, RM 448 TC: Route motorstop cable (3) and selfpropulsion cable (4) into cable guides (6) of the handlebar bracket and handlebar. RM 448 VC: Route motorstop cable (3), selfpropulsion cable (4) and Vario drive cable (5) into cable guides (6) of the handlebar bracket and handlebar. Designation Sleeve Bolt Washer Nut Qty. 1 1 2 1 7. Preparing the machine for operation 7.
Fuel: Recommendation: Fresh good quality fuels, unleaded petrol. Please consult the engine instruction manual for details on the fuel quality (octane rating). ● Detach the recoil starter rope from the rope guide. (Ö 7.5) ● Hold the upper handlebar (2) with one hand at its highest point and lift (relieve load) slightly. ● Press the detent lever (1) downwards and hold. EN TR SK ● Detach the recoil starter rope from the rope guide. (Ö 7.
● Attach the recoil starter rope at the rope guide. (Ö 7.5) 8.3 Grass catcher box Attaching: ● Release the detent lever (2) and allow it to engage. 8.5 Level indicator 10 ● Open the discharge flap (1) and hold it open. ● Attach the grass catcher box (2) to the mountings (3) on the rear of machine by means of the locating lugs. ● Close the discharge flap (1). 13 The flow of air generated by the blade raises level indicator (1). The flow of air stops when the grass catcher box is full.
11.1 Starting the engine 14 Do not start the engine in tall grass. Select a higher cutting height setting if the engine is difficult to start. Thanks to the fixed throttle setting, the engine always operates at the optimum working speed after starting. 16 17 The lawn mowers RM 443 T, RM 448 PC, RM 448 PT, RM 448 T, RM 448 TX, RM 448 TC and RM 448 VC are equipped with self-propulsion.
12. Maintenance 12.1 General Risk of injury! Observe the safety instructions in the section "For your safety" (Ö 4.). Annual service by the specialist dealer: The lawn mower should be inspected once annually by a specialist dealer. STIHL recommends STIHL specialist dealers. 12.2 Engine Maintenance interval: See engine instruction manual. ● Open discharge flap (2) with the right hand and hold it open. 12.
● Measure blade width B using a slide calliper (2). ● Check blade thickness C at 5 points at least using a slide calliper (2). In particular, minimum thickness must also be ensured in the area of the blade wings. Wear limits: Permissible grinding A: < 15 mm Blade width B: > 39 mm Blade thickness C: > 2 mm The blade must be replaced, Risk of injury! The mowing blade (2) must only be installed as shown. The tabs (7) must face downwards and the curved wings must point upwards.
12.7 Storage and periods of inoperation (winter break) Store the machine in a dry, locked, dustfree place. Make sure that it is out of the reach of children. Any faults must be remedied prior to storage. The machine must always be in a safe operating condition. Empty the fuel tank and carburettor prior to storage (e.g. by running empty). Also note the following points when storing the machine for long periods (winter break): ● Clean all external parts of the machine with care.
3. Maintenance operations Blade fastening screw: Some parts of the STIHL machine are subject to normal wear even when used properly and must be replaced in due time depending on type and duration of use. All operations listed in the section "Maintenance" must be performed regularly. 9008 319 9028 – Damage to the machine through the use of inferior-quality spare parts. – Product modifications not approved by STIHL.
complies with the relevant provisions of Directives 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU and 2011/65/EU and has been developed and manufactured in accordance with the versions of the following standards valid on the date of manufacture: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 and EN 14982 (where applicable). Name and address of relevant, named location: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystrasse 2 D-90431 Nuremberg Langkampfen, 02.11.2020 STIHL Tirol GmbH p.p.
0478 111 9841 B - EN RM 448.0 PT: RM 448.
Length 147 cm Width 50 cm Height 111 cm Weight 26 kg Sound emissions In accordance with Directive 2000/14/EC: Guaranteed sound 96 dB(A) power level LWAd In accordance with Directive 2006/42/EC: Sound pressure level 83 dB(A) at workplace LpA Uncertainty KpA 2 dB(A) Hand-arm vibrations Specified vibration characteristic in accordance with EN 12096: 3,90 m/sec² Measured value ahw Uncertainty Khw 1,95 m/sec² Measurement in accordance with EN 20643 RM 448.
Remedy: – Press motorstop lever to handlebar and hold. (Ö 9.2) – Top up fuel; clean fuel line. # – Always use fresh, good quality fuel, unleaded petrol; clean carburettor. # – Clean air filter. # – Connect spark plug socket; check connection between ignition lead and socket. # – Clean or replace spark plug; adjust electrode gap. # EN SK TR HU SR CS 20. Service schedule HR Remedy: – Sharpen or replace the mowing blade (Ö 12.6), (Ö 12.5), # LV Possible cause: – Motorstop lever not pressed.
20.2 Service confirmation Please hand this instruction manual 24 to your STIHL specialist dealer in the case of maintenance operations. He will confirm the service operations performed in the pre-printed boxes.
42 43 43 43 43 44 EN SK TR HU SR HR CS LV 41 41 41 42 42 42 44 45 45 45 45 45 45 46 46 46 46 46 46 46 47 47 47 48 48 48 49 49 49 LT 36 37 37 37 38 40 44 44 KK DÔLEŽITÉ! PRED POUŽITÍM PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE. 34 35 35 35 RO Dr. Nikolas Stihl 34 34 EL Ďakujeme vám za vašu dôveru a želáme vám veľa radosti s výrobkom spoločnosti STIHL.
Opatrenia na minimalizovanie opotrebovania a na zabránenie vzniku škôd Bežné náhradné diely Prehlásenie o zhode výrobcom EÚ Kosačka na trávu STIHL RM 443.0, RM 443.0 T,RM 448.0 PC,RM 448. 0 PT,RM 448.0 T,RM 448.0 TC,RM 448.0 TX,RM 448.0 VC Technické údaje REACH Hľadanie porúch Servisný plán Potvrdenie o prevzatí Potvrdenie o vykonaní servisných prác 50 50 51 2.2 Vysvetlivky na čítanie návodu na obsluhu 51 51 54 54 55 55 55 2. O tomto návode na obsluhu 2.
19 Z hľadiska vašej bezpečnosti je nevyhnutné dodržiavať tieto bezpečnostné opatrenia, ktorých zoznam však nie je úplný. Používajte stroj vždy rozumne a zodpovedne a pamätajte na to, že obsluha stroja zodpovedá za úrazy spôsobené ďalším osobám alebo za poškodenie ich majetku. Zoznámte sa s ovládacími prvkami a používaním stroja. Stroj smú obsluhovať len osoby oboznámené s návodom na obsluhu stroja a s jeho ovládaním.
Pre zabránenie fyzického úrazu používateľa sa kosačka nesmie používať napr. na nasledujúce práce (zoznam príkladov nie je úplný): – úpravu korún krovia, živých plotov a kríkov, – kosenie popínavých rastlín, – údržbu trávnika na strechách a na balkónoch, následok ohrozenie krvného obehu alebo nervovej sústavy, zvlášť u osôb s problematickým krvným obehom. Ak sa objavia príznaky, ktoré by mohli byť vyvolané následkom vibrácií, obráťte sa na lekára.
Nenoste voľné šaty, tieto by sa mohli zachytiť o pohybujúce sa diely stroja (ovládacie páky) – to isté platí pre šperky, kravaty a šály. Počas práce dochádza k hluku. Hluk môže poškodiť sluch. Používajte chrániče sluchu. 4.4 Preprava stroja Na zabránenie nebezpečenstva poranenia na ostrých hranách a popálenia na horúcich častiach stroja používajte vždy pracovné rukavice.
– či sa rezný nástroj a celá rezná jednotka (žací nôž, upevňovacie diely, skriňa žacieho mechanizmu) nachádzajú v bezchybnom stave, dbajte najmä na bezpečné upevnenie, poškodenia (zárezy alebo trhliny) a opotrebovanie,(Ö 12.4) – či je uzáver palivovej nádrže správne zaskrutkovaný, – či je nádrž a diely vedenia paliva, ako aj uzáver palivovej nádrže, v bezchybnom stave, – či sú bezpečnostné zariadenia (napr.
Všetky objekty (drenážne potrubia na postrekovanie trávnika, kolíky, vodné ventily, základy, elektrické vedenia a pod.) zapustené medzi korienky pokoseného trávnika sa musia obchádzať. Nikdy nejazdite cez takéto predmety. Pamätajte na to, že po vypnutí motora trvá ešte niekoľko sekúnd, než sa rezný nástroj prestane otáčať. Ak chcete zaistiť dostatočné mazanie spaľovacieho motora, dodržiavajte pri používaní stroja na svahoch dodatočné pokyny uvedené v priloženom návode na obsluhu spaľovacieho motora.
– pred presunutím stroja na nezatrávnenú plochu, – pred tým, než otvoríte vyhadzovaciu klapku alebo zvesíte zberný kôš na trávu, – keď sa musí stroj pri preprave naklopiť, – pred nastavením výšky kosenia. 4.7 Údržba a opravy Pred začiatkom čistiacich-, prestavovacích-, opravárskych- a údržbárskych prác: ● stroj postavte na pevný rovný podklad, ● vypnite spaľovací motor a nechajte ho vychladnúť, ● stiahnite koncovku zapaľovacej sviečky.
Uchovávajte stroj na rovnej ploche tak, aby sa nemohol neúmyselne odvaliť. Pokiaľ musel byť na účely údržby stroja demontovaný niektorý diel alebo niektoré ochranné zariadenie, musia sa tieto diely neodkladne a podľa predpisu namontovať späť. 4.9 Likvidácia 4.8 Uskladnenie pri dlhších prevádzkových prestávkach Pred tým, než stroj odložíte do uzavretej miestnosti, nechajte vychladnúť spaľovací motor.
RM 448 VC: Nastavenie rýchlosti jazdy. (Ö 11.3) Nebezpečenstvo úrazu! Dodržiavajte bezpečnú vzdialenosť rúk a nôh od nožov! Po vypnutí motora trvá ešte niekoľko sekúnd, kým sa rezný nástroj úplne zastaví (brzda spaľovacieho motora/nožová brzda). RM 443 T, RM 448 PT, RM 448 T, RM 448 TX: Zapnutie pohonu kolies RM 448 PC, RM 448 TC, RM 448 VC: Štartovanie spaľovacieho motora RM 448 PC, RM 448 TC, RM 448 VC: Vypnutie spaľovacieho motora RM 448 PC, RM 448 TC, RM 448 VC: Zapnutie pohonu kolies 7.
● Skrutku (F) prestrčte na oboch stranách otvormi zvnútra smerom von. ● Rýchloupínacie páky (E) priskrutkujte k skrutkám (F) (jedna otáčka závitu každej skrutky by mala ostať voľná) a zaklapnite nahor. 0478 111 9841 B - SK ● Zaveste zberný kôš na trávu (Ö 8.3). 7.5 Zavesenie a vyvesenie štartovacieho lanka 6 Zavesenie ● Koncovku zapaľovacej sviečky snímte zo spaľovacieho motora. ● Páku na zastavenie motora (1) pritlačte k držadlu a podržte. ● Pomaly vytiahnite štartovacie lanko (2).
● Štartovacie lanko zaveste na držiak lanka. (Ö 7.5) 8. Ovládacie prvky ● Otvorte rýchloupínacie páky (1) – odklopením nadol – a horný diel vodiaceho držadla (2) preklopte dopredu. Nastavenie výšky: 8.1 Nastavenie jednodielneho vodiaceho držadla (RM 448 PC, RM 448 TC, RM 448 VC) 8 Nebezpečenstvo úrazu privretím! Pri používaní zaisťovacej páky držte horný diel vodiaceho držadla vždy jednou rukou za jeho najvyššie položenú časť.
Neobmedzená funkcia indikátora naplnenia je daná iba pri optimálnom prúde vzduchu. Vonkajšie vplyvy, ako mokrá, hustá alebo vysoká tráva, nízke výšky kosenia, znečistenie a podobne môžu obmedziť prúd vzduchu a funkciu indikátora naplnenia. A Zberný kôš na trávu sa plní B Zberný kôš na trávu je naplnený ● Vyprázdnite plný zberný kôš na trávu (Ö 11.4). Kosačka na trávu je vybavená bezpečnostnými zariadeniami, ktoré bránia neúmyselnému kontaktu žacieho noža s vyhadzovanou pokosenou hmotou.
Vypnutie pohonu kolies: 11. Uvedenie stroja do prevádzky 11.1 Štartovanie spaľovacieho motora 11.3 Pohon kolies (RM 443 T, RM 448 PC, RM 448 PT, RM 448 T, RM 448 TX, RM 448 TC, RM 448 VC) 14 Spaľovací motor neštartujte vo vysokej tráve. Pri sťaženom štartovaní nastavte vyššiu výšku kosenia. Spaľovací motor má vďaka nastaveniu konštantného plynu hneď po naštartovaní vždy optimálne pracovné otáčky. ● Páku na zastavenie motora (1) pritlačte k držadlu a podržte.
● Horný diel vodiaceho držadla (1) uložte dozadu. ● Otvorte a podržte vyhadzovaciu klapku (2). Informácie o predpísaných intervaloch výmeny oleja, ako aj o motorovom oleji a kapacite oleja získate tiež v návode na obsluhu spaľovacieho motora. ● Stroj vpredu nadvihnite a umiestnite do polohy na čistenie. 12.4 Kontrola opotrebovania noža Poloha na čistenie RM 448 PC, RM 448 TC, RM 448 VC: Chladiace rebrá musia byť vždy čisté s cieľom zaistiť dostatočné chladenie spaľovacieho motora.
● Vyčistite žací nôž (1). Montáž: ● Na prednú hranu noža priložte pravítko (1) a zmerajte zbrúsenie hrany A. ● Zmerajte šírku noža B pomocou posuvného meradla (2). ● Hrúbku noža C skontrolujte pomocou posuvného meradla (2) minimálne na 5 miestach. Minimálna hrúbka noža musí byť dodržaná predovšetkým aj v oblasti aerodynamických plôch noža. Hranice opotrebovania: Zbrúsenie A: < 15 mm Nebezpečenstvo úrazu! Žací nôž (2) možno namontovať len tak, ako je uvedené na obrázku.
Prenášanie stroja ● Dve osoby: Stroj zdvíhajte výlučne uchopením za prednú rukoväť (1) a vodiace držadlo (3). Vždy dodržiavajte dostatočnú vzdialenosť žacieho noža od tela, predovšetkým od chodidiel a nôh. SK EN Triedený ekologický zber a likvidácia odpadových materiálov je základným predpokladom pre efektívnu recykláciu cenných surovín. Z tohto dôvodu sa musí stroj po ukončení bežnej technickej životnosti ako neupotrebiteľný odovzdať do zberu triedeného materiálu.
15. Opatrenia na minimalizovanie opotrebovania a na zabránenie vzniku škôd Dôležité pokyny na údržbu a ošetrovanie skupiny výrobkov Benzínová kosačka na trávu (STIHL RM) Firma STIHL v žiadnom prípade neručí za škody na zdraví alebo materiálne škody, ktoré boli spôsobené nedodržovaním bezpečnostných pokynov, predovšetkým pokynov týkajúcich sa bezpečnosti, obsluhy a údržby a použitím neschváleného príslušenstva alebo neschválených náhradných dielov.
Technické podklady sú uschované v oddelení schvaľovania výrobkov spoločnosti STIHL Tirol GmbH. zodpovedá príslušným ustanoveniam smerníc 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU a 2011/65/EU a bola vyvinutá a zhotovená v súlade s danými verziami nasledujúcich noriem platných k dátumu výroby: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 a EN 14982 (ak je aplikovateľná). v z.
Šírka záberu pri kosení: RM 443.0: Spaľovací motor: Výrobca, typ 41 cm Briggs & Stratton, Series 550 EX OHV RS 140 cm3 2,1 - 2800 kW - ot./min. 0,8 l Zdvihový objem Menovitý výkon pri menovitých otáčkach Palivová nádrž Otáčky rotačného noža 2800 ot./min.
RM 448.0 T: Spaľovací motor: Výrobca, typ Zdvihový objem 0478 111 9841 B - SK Briggs & Stratton, Series 575 140 cm3 RM 448.0 TC: Spaľovací motor: Výrobca, typ Zdvihový objem Menovitý výkon pri menovitých otáčkach Palivová nádrž Briggs & Stratton, Series 575 140 cm3 2,1 - 2800 kW - ot./min. 0,8 l RM 448.0 TX: Spaľovací motor: Výrobca, typ Zdvihový objem Menovitý výkon pri menovitých otáčkach Palivová nádrž Otáčky rotačného noža Briggs & Stratton, Series 550 EX OHV RS 140 cm3 2,1 - 2800 kW - ot./min.
Pohon kolies 1-stupňový pohon dopredu s pozvoľným rozbehom 147 cm 50 cm 111 cm 26 kg Dĺžka Šírka Výška Hmotnosť Emisie hluku Podľa smernice 2000/14/EC: Zaručená hladina akustického výkonu 96 dB(A) LWAd Podľa smernice 2006/42/EC: Hladina akustického tlaku na pracovisku LpA 83 dB(A) Tolerancia KpA 2 dB(A) Vibrácie na rukách/ramenách Uvedená charakteristická hodnota vibrácií podľa EN 12096: Nameraná hodnota 4,10 m/s² ahw Tolerancia Khw 2,05 m/s² Meranie podľa EN 20643 RM 448.
EN Dátum nasledujúceho servisu SK Pravdepodobná príčina: – Tupý alebo opotrebovaný žací nôž HU TR Odstránenie: – Nabrúste alebo vymeňte nôž (Ö 12.6), (Ö 12.5), # 20. Servisný plán SR Odstránenie: – Vyčistite skriňu kosačky. (Pri čistení snímte koncovku zapaľovacej sviečky!) (Ö 12.3) – Nastavte vyššiu úroveň kosenia, resp. znížte rýchlosť pojazdu. (Ö 8.4) – Vyprázdnite palivovú nádrž, vyčistite palivové potrubie a karburátor. # – Vyčistite palivovú nádrž. # – Vyčistite vzduchový filter.
56 0478 111 9841 B - SK
0478 111 9841 B - TR 66 66 66 66 66 66 67 67 Klorsuz olarak beyazlatılmış kağıt üzerine basılmıştır. Kağıt geri dönüştürülebilir. Koruyucu zarfı halojen içermez. EN 71 71 71 72 72 72 72 73 57 CS HR SR HU TR SK 69 69 69 69 70 70 70 LV 64 65 65 65 LT 60 60 61 61 62 63 RO ÖNEMLİ: KULLANIMDAN ÖNCE KILAVUZU OKUYUN VE SAKLAYIN. 58 59 59 59 67 68 68 68 68 68 68 68 69 69 69 69 EL Dr.
EU Uygunluk Beyanı Çim biçme makinesi STIHL RM 443.0,RM 443.0 T,RM 448.0 P C,RM 448.0 PT,RM 448.0 T,RM 44 8.0 TC,RM 448.0 TX,RM 448.0 VC STIHL Yönetim merkezi adresi STIHL Dağıtım şirketleri adresleri STIHL İthalatçılar adresleri Teknik veriler REACH Hata arama Servis planı Teslimat onayı Servis onayı 73 73 74 74 74 74 77 77 78 78 78 2. Kullanım kılavuzu hakkında 2.2 Kullanım kılavuzunu okuma talimatı Resimler ve metinler, belirli kullanım adımlarını tarif eder.
19 Bu önlemlerin alınması, güvenliğiniz için şarttır, fakat liste eksiksiz değildir. Cihazı daima dikkatli bir şekilde ve sorumluluk bilinciyle kullanınız ve diğer kişilerin veya bu kişilere ait nesnelerin zarar görmesine yol açan kazalarda tüm sorumluluğun makine sürücüsüne veya kullanıcıya ait olduğunu unutmayınız. Kumanda parçaları ve makine kullanımı hakkında bilgi edinin. Cihaz sadece cihazın kullanımını bilen ve kullanım kılavuzunu okumuş olan kişiler tarafından kullanılmalıdır.
– Çalılıkların, çitlerin ve küçük ağaçların traşlanması, – Fidan kesimi, – Çatıdaki ve balkondaki çimlerin bakımı, – Ağaç ve kesilmiş çit parçalarının doğranması ve öğütülmesi, ortaya çıkan bu tür belirtiler arasında şunlar yer alır (sıralama bütün olası belirtileri içermez): – His kaybı, – Ağrı, – Kas zayıflığı, – Yol temizliği (emdirme, üfleme), – Ciltte renk değişimi, – Arazideki köstebek yuvaları gibi engebelerin düzeltilmesi. – Rahatsızlık veren karıncalanma.
Lütfen benzinli motorlu ve/veya elektrikli motorlu bahçe aletlerinin çalışma zamanlarına yönelik yerel kurallara dikkat edin. Cihazı sadece benzinli motor soğukken ve yakıt yokken taşıyın. Cihazın kullanılacağı araziyi kontrol edin ve taşları, sopaları, kabloları, kemikleri ve cihazın havalandırabileceği diğer tüm yabancı cisimleri uzaklaştırınız. Engeller (örn. kesilmiş ağaçlar, kökler) uzun çimlerde kolayca gözden kaçabilir. 4.
Gerekirse tüm çalışmaları uygulayın ve/veya yetkili satıcı ile iletişime geçin. STIHL, STIHL-yetkili bayilerini/servislerini önermektedir. 4.6 Çalışma esnasında Tehlike bölgesinde hayvanlar veya insanlar ve özellikle çocuklar varken çalışmayınız. Cihaza monte edilmiş olan ayar ve güvenlik tesisatları çıkartılmamalı veya köprülenmemelidir. Özellikle motoru durdurma kolunu asla gidona tespitlemeyin (örn. bağlayarak).
Aşağıdaki durumlarda benzinli motoru durdurun, iş aletinin tamamen durduğundan emin olun ve buji soketini çekin: Aşağıdaki durumlarda benzinli motoru kapatın, – cihazı terk ettiğinizde ve/veya makine gözetim altında değilse, – cihazı biçilecek çimlerin olduğu alana doğru ve alandan geriye ittirirken, – benzin doldurmadan önce. Sadece benzinli motor soğukken benzin doldurunuz.
Temizleme pozisyonuna getirmeden önce yakıt deposunu boşaltın (örn. boşaltma sürüşü ile). Yapışan çim artıklarını bir tahta çubuk ile temizleyiniz. Çim biçme makinesinin alt tarafını fırça ve suyla temizleyin. Asla yüksek basınçlı temizleyici kullanmayın ve cihazı akan suyun altında (örn. B bahçe hortumu ile) temizlemeyin. Aşındırıcı temizlik maddeleri kullanmayın. Bunlar plastiğe veya metale zarar vererek STIHL cihazının çalışma güvenliğini riske atabilir.
5. Sembol açıklamaları Dikkat! Cihazı çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu okuyun. EN SK TR SR HU RM 448 VC: Sürüş hızını ayarlama. (Ö 11.3) CS HR Yaralanma tehlikesi! Ellerinizi ve ayaklarınızı bıçaklardan uzak tutun! RM 443, RM 443 T, RM 448 PT, RM 448 T, RM 448 TX: Benzinli motoru durdurma RM 443 T, RM 448 PT, RM 448 T, RM 448 TX: Tekerlek tahrikini açma 2 Poz.
RM 443, RM 443 T, RM 448 PT, RM 448 T, RM 448 TX: Poz. E F G H Tanım Hızlı gergi Vida Kablo kılavuzu Koruyucu kovanlar Adet 2 2 2 2 RM 448 PC, RM 448 TC, RM 448 VC: Poz. I J K L Tanım Kovan Vida Rondela Somun Adet 1 1 2 1 7. Cihazın çalışmaya hazır hale getirilmesi 7.1 Genel Yaralanma tehlikesi "Güvenliğiniz için" (Ö 4.) bölümündeki güvenlik talimatlarını dikkate alın. ● Anlatılan tüm çalışmalar için cihazı yatay, düz ve sabit bir zeminin üzerine koyun. 7.
Motor yağı: Kullanılması gereken motor yağı ve yağ dolum miktarı, benzinli motor kullanım kılavuzundan alınacaktır. Düzenli olarak dolum seviyesi kontrolü yapınız (bkz. benzinli motor kullanım kılavuzu). Doğru yağ seviyesini aşmayın ve bu seviyenin altına düşmeyin. Yağ deposu kapağını, benzinli motoru işletime almadan önce düzgün bir şekilde vidalayın. Yakıt: Öneri: taze, iyi marka yakıtlar, Kurşunsuz benzin. Yakıt kalitesi verileri (oktan sayısı) benzinli motor kullanım kılavuzunda tarif edilmiştir.
8.3 Çim toplama sepeti Asılması için: 8.5 Doluluk seviyesi göstergesi 10 ● Boşaltma kapağını (1) açın ve açık tutun. ● Çim toplama sepetini (2) tutucu halkalar ile cihazın arkasındaki ağızlara (3) asın. ● Boşaltma kapağını (1) kapatın. Çıkartılması için: ● Boşaltma kapağını (1) açın ve açık tutun. ● Çim toplama sepetini (2) kaldırın ve arkaya doğru çıkarın. ● Boşaltma kapağını (1) kapatın. 8.4 Merkezi kesim yüksekliği ayarı Bıçakla üretilen hava akımı doluluk 13 seviyesi göstergesini (1) kaldırır.
● Motor durdurma kolunu (1) gidona doğru bastırın ve tutun. ● Marş motoru ipini (2) kompresyon direncine kadar yavaşça çekiniz. Ardından kol uzunluğuna kadar kuvvetlice çekiniz. Marş motoru ipini (2) yavaşça tekrar sarılabilmesi için yavaşça geri sokunuz. ● Benzinli motor çalışana kadar işlemi tekrarlayın. RM 448 VC: Sürüş şırasında kademesiz ayarlanabilir ilerleme tahrik hızı (Vario-şanzıman) Tekerlek tahrikini açın: ● İçten yanmalı motoru çalıştırın. (Ö 11.
Yetkili bayi/servis tarafından yapılan senelik bakım: Çim biçme makinesi senede bir kez bir yetkili bayi/servis tarafından kontrol edilmelidir. STIHL, STIHL-yetkili bayilerini/servislerini önermektedir. 12.2 Yanmalı motor Bakım aralığı: Yaralanma tehlikesi! Benzinli motoru kapatın, buji soketini çekin ve cihazın soğumasını bekleyin. Cihazı temizleme pozisyonuna getirmeden önce yakıt deposunu boşaltın (örn.boşaltma sürüşü ile).
– hasar görmüşse (çentikler, çatlaklar), – bir veya birden çok noktada ölçme değerlerine ulaşılmışsa veya izin verilen sınırların dışındaysa. Çim biçme makinesinde, örn. özel aksesuar olarak temin edilebilen çok fonksiyonlu bıçak monte edilmişse, farklı aşınma sınırları geçerlidir (bkz. aksesuarın kullanım kılavuzu). ● Bıçağın dayanma yüzeyini ve bıçak kovanını temizleyin. 12.
● Bujiyi sökünüz (bkz. benzinli motor kullanım kılavuzu) ve buji deliğinden benzinli motora yakl. 3 cm³ motor yağı doldurunuz. Benzinli motoru birkaç kez buji olmadan çalıştırınız (marş motoru ipini çekerek). Yangın tehlikesi! Tutuşma tehlikesi nedeniyle buji soketini buji deliğinden uzak tutunuz. ● Bujiyi yeniden vidalayın (bkz. ayrıca benzinli motor kullanım kılavuzu). ● İki kişi: Cihazı sadece ön tutamaktan (1) ve gidondan (3) kaldırın.
9008 319 9028 3. Bakım çalışmaları Emniyet rondelası: “Rutin bakım” bölümünde belirtilen çalışmalar, düzenli aralıklarla yapılmalıdır. 0000 702 6600 Bu bakım çalışmaları kullanıcının kendisi tarafından yapılamıyorsa, bir uzman bayi bu işle görevlendirilmelidir. STIHL, bakım ve onarım çalışmalarının sadece STIHL yetkili servislerinde yapılmasını önerir. STIHL yetkili servislerine düzenli olarak eğitim verilmekte ve teknik bilgi sağlanmaktadır.
– Ölçülen gürültü seviyesi: 93 dB(A) HIRVATİSTAN – Garanti edilen gürültü seviyesi: 94 dB(A) UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. Sjedište: Amruševa 10, 10000 Zagreb Prodaja: Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica Telefon: +385 1 6370010 Faks: +385 1 6221569 RM 448.0 PC, RM 448.0 PT, RM 448.0 TX, RM 448.0 VC – Ölçülen gürültü seviyesi: 95,3 dB(A) 17.2 STIHL Yönetim merkezi adresi ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 D-71301 Waiblingen – Garanti edilen gürültü seviyesi: 96 dB(A) 17.
RM 443.0 T: Benzinli motor: Üretici, tip RM 448.0 PC: Benzinli motor: Üretici, tip Silindir hacmi Briggs & Stratton, Series 625 150 ccm Silindir hacmi Nominal hız sayısında nominal performans Yakıt deposu Bıçak sütunu devir sayısı EN Briggs & Stratton, Series 625 150 ccm 2,2 - 2800 kW - dev/dk 0,8 l HU SR HR RM 448.0 PT: Benzinli motor: Üretici, tip CS RM 448.0 PC, RM 448.0 PT, RM 448.0 T, RM 448.0 TC, RM 448.0 TX, RM 448.
Tekerlek tahriki 1-vites ileri yumuşak kalkışlı 147 cm 50 cm 111 cm 27 kg Uzunluk Genişlik Yükseklik Ağırlık Gürültü emisyonları Yönetmelik 2000/14/EC uyarınca: Garanti edilen gürültü seviyesi LWAd 96 dB(A) Yönetmelik 2006/42/EC uyarınca: Çalışma mahallinde gürültü seviyesi LpA 83 dB(A) Belirsizlik KpA 2 dB(A) El kol titreşimleri EN 12096 uyarınca belirtilen karakteristik titreşim değeri: Ölçülen değer ahw 3,90 m/sn² 1,95 m/sn² Güvensizlik Khw Ölçüm kriteri EN 20643 RM 448.
18.1 REACH Giderilmesi: – Motor durdurma kolunu gidona doğru bastırın ve tutun. (Ö 9.2) – Yakıt doldurunuz, yakıt borusunu temizleyiniz. # – Güvenilir bir markaya sahip taze yakıt, kurşunsuz benzin kullanınız, karbüratörü temizleyiniz. # – Hava filtresini temizleyiniz. # – Buji soketini takınız; buji kablosu ile soket arasındaki bağlantıyı kontrol ediniz. # – Bujiyi temizleyiniz veya değiştiriniz, elektrot mesafesini ayarlayınız.
Arıza: Çalışma esnasında kuvvetli titreşimler oluşuyor. Olası nedeni: – Kesim birimi hasarlı. – Benzinli motorun tespitlemesi gevşemiş. 20. Servis planı 20.1 Teslimat onayı Giderilmesi: – Biçme bıçağını, bıçak milini ve bıçak tespitlerini (Bıçak cıvatası ve emniyet rondelası) kontrol edin ve gerekirse tamir edin. # – Benzinli motorun tespitlemesini sıkın.
88 88 89 89 89 89 96 89 CS HR SR HU TR SK EN 95 96 LV 92 92 92 92 92 92 93 93 94 94 95 95 95 LT 87 87 87 88 88 88 KK FONTOS! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG. 80 81 81 81 82 83 83 83 84 85 RO Dr. Nikolas Stihl 80 80 EL Köszönjük bizalmát, és sok örömöt kívánunk a STIHL terméke használatával.
STIHL RM 443.0, RM 443.0 T,RM 448.0 PC,RM 448. 0 PT,RM 448.0 T,RM 448.0 TC,RM 448.0 TX,RM 448.0 VC fűnyíró gép Műszaki adatok REACH Hibakeresés Szervizelési időpontok Az átadás igazolása A szervizelés igazolása 2.2 Útmutató a használati útmutató olvasásához 96 97 100 100 101 101 101 2. A használati útmutatóhoz 2.1 Általános információk Ez a használati utasítás a 2006/42/EC irányelv értelmében a gyártó által kiadott eredeti használati útmutatónak minősül.
Az alábbi óvintézkedések elengedhetetlenek a személyi biztonság érdekében, azonban a felsorolás nem teljes körű. A gépet mindig előrelátóan, felelősségteljesen kell üzemeltetni, és szem előtt kell tartani, hogy a felhasználó felelős a más személyeket ért balesetekért vagy azok tulajdonának károsodásáért. Ismerkedjünk meg a gép kezelőszerveivel és használatával. A gépet csak olyan személyek használhatják, akik elolvasták a használati utasítást, és értenek a gép kezeléséhez.
A gép magáncélú felhasználásra szolgál. Figyelem – balesetveszély! A fűnyíró gép csak fűnyírásra szolgál. Ettől eltérő alkalmazás nem megengedett, mert veszélyes lehet, vagy a gép károsodásához vezethet.
A fűnyíró kés élezésekor megfelelő védőszemüveget kell viselni. A gépet csak hosszú nadrágban és szoros ruházatban szabad üzembe helyezni. Soha ne viseljünk nem testhez simuló ruhadarabokat, amelyek a mozgatható alkatrészekbe (kezelőkarok) akadhatnak, így tilos az ékszerek, nyakkendők, sálak viselése. Munka közben zaj keletkezik. A zaj károsíthatja a hallást. Viseljünk hallásvédőt. A gép megemelése és kézben szállítása során kerüljük az érintkezést a fűnyíró késsel.
– Kifogástalan állapotban van a vágóeszköz és a teljes vágóegység (a fűnyíró kés, a rögzítőelemek és a nyírószerkezet háza). Különös figyelmet kell fordítani az alkatrészek biztonságos rögzítettségére, épségére (nem lehetnek rajtuk kicsorbulások, repedések), valamint kopottságára.(Ö 12.4) – Megfelelően fel van csavarva a tanksapka. – Kifogástalan állapotban van az üzemanyagtartály, az üzemanyagtovábbító alkatrészek és a tanksapka.
Soha ne tegyük kezünket vagy lábunkat forgó alkatrészekre vagy azok alá vagy fölé. Ne kíséreljük meg a kés megfigyelését a fűnyíró gép üzemelése közben. Soha ne nyissuk ki a kidobónyílás fedelét, és/vagy ne vegyük le a fűgyűjtő kosarat, amíg a kés forog. A forgó kés sérüléseket okozhat. Csak lépéstempóban vezessük a gépet – soha ne szaladjunk a géppel végzett munka során. A gyors haladás növeli a megbotlás, elcsúszás stb. okozta sérülések veszélyét.
● állítsuk le és hagyjuk lehűlni a benzinmotort, ● húzzuk le a gyertyapipát. Figyelem – sérülésveszély! Tartsuk távol a gyertyapipát a gyújtógyertyától, nehogy véletlenül gyújtószikra keletkezzen, ami tűzhöz vagy áramütéshez vezethet. Ha a gyújtógyertya véletlenül hozzáér a gyertyapipához, a benzinmotor váratlanul beindulhat. Sérülésveszély a fűnyíró kés miatt! Az indítózsinór meghúzásával a meghajtott eszköz forgó mozgásba lendül.
Ha ki kell üríteni az üzemanyagtartályt (pl. téli leállítás előtti üzemen kívül helyezés esetén), az üzemanyagtartály kiürítését csak a szabadban végezzük (pl. üresre járatással). Tárolás (pl. téli leállítás) előtt a gépet alaposan meg kell tisztítani. A gépet csak lehúzott gyertyapipával szabad tárolni. A gépet csak üzembiztos állapotban szabad tárolni. Letakarás előtt hagyjuk a gépet teljesen kihűlni. 5. A szimbólumok leírása Figyelem! Üzembe helyezés előtt olvassuk el a használati útmutatót.
RM 448 PC, RM 448 TC, RM 448 VC: A benzinmotor leállítása RM 448 PC, RM 448 TC, RM 448 VC: A kerékhajtás bekapcsolása RM 448 VC: A menetsebesség beállítása (Ö 11.3) Jel F G H Megnevezés Csavar Kábelvezető Védőhüvely db 2 2 2 Megnevezés Hüvely Csavar Alátét Anyacsavar db 1 1 2 1 7. A gép összeszerelése 7.1 Általános rész Sérülésveszély Tartsuk be „A biztonság érdekében“ fejezetben foglalt biztonsági tudnivalókat (Ö 4.).
7.4 A fűgyűjtő kosár összeszerelése 7 5 ● Helyezzük a fűgyűjtő kosár felső részét (B) a fűgyűjtő kosár alsó részére (C). Ügyeljünk a megfelelő helyzetre a vezetéseknél. ● Nyomjuk keresztül a csapszegeket (D) belülről a megfelelő nyílásokon. ● Pattintsuk be a fűgyűjtő kosár felső részét (B) enyhe nyomással a fűgyűjtő kosár alsó részébe. ● Akasszuk vissza a fűgyűjtő kosarat (Ö 8.3). 7.
● Nyissuk fel a gyorsan állítható rögzítőkarokat (1) – hajtsuk őket lefelé –, majd hajtsuk előre a tolókar felső részét (2). ● Akasszuk be az indítózsinórt a huzalvezetőbe. (Ö 7.5) Magasságállítás: Az egykezes tolókar magassága 2 fokozatba állítható: Munkahelyzet (a gép tolásához): ● Tartsuk meg az egyik kezünkkel a tolókar felső részét (2) a legmagasabb pontjánál, és finoman emeljük meg (tehermentesítsük). ● Nyomjuk le a rögzítőkart (1), és tartsuk ebben a helyzetben.
9.2 Motorleállító kar A fűnyíró gép motorleállító szerkezettel rendelkezik. Üzem közben a motorleállító kar elengedését követően a benzinmotor leáll. A benzinmotornak és a késnek 3 másodpercen belül kell leállnia. Sérülésveszély! Ha a kés leállási ideje ennél hosszabb lenne, akkor tilos használni a gépet, és szakszervizhez kell fordulni. 0478 111 9841 B - HU – ha éles fűnyíró késsel dolgozunk, amelyet ezért rendszeresen élezni kell (szakkereskedő), – ha rendszeresen megváltoztatjuk a nyírás irányát.
11.3 Kerékhajtás (RM 443 T, RM 448 PC, RM 448 PT, RM 448 T, RM 448 TX, RM 448 TC, RM 448 VC) 16 17 Az RM 443 T, RM 448 PC, RM 448 PT, RM 448 T, RM 448 TX, RM 448 TC és RM 448 VC típusú fűnyíró gépeket kerékhajtással szerelték fel. RM 443 T, RM 448 PC, RM 448 PT, RM 448 T, RM 448 TX, RM 448 TC: Egy előremeneti sebesség (egysebességes váltómű) RM 448 VC: Menet közben fokozat nélkül állítható előremeneti sebesség (variátoros váltómű) A kerékhajtás bekapcsolása: ● Indítsuk be a benzinmotort. (Ö 11.
● Emeljük meg elöl a gépet, és állítsuk az ábra szerint tisztítási helyzetbe. 12.4 A kés kopásának ellenőrzése Tisztítási helyzet (RM 448 PC, RM 448 TC, RM 448 VC): Karbantartási gyakoriság: minden használat előtt ● A hátrabillentéshez álljunk a gép jobb oldalára. ● Állítsuk a tolókar felső részét a legalsó helyzetbe (ütközésig, a rögzítőkar ebben a helyzetben nem rögzül). (Ö 8.2) ● Jobb kézzel nyissuk fel és tartsuk ebben a helyzetben a kidobónyílás fedelét (2).
● Csavarjuk ki a késrögzítő csavart (3). Vegyük le a fűnyíró kést (2), a késrögzítő csavart (3) és a biztosító alátétet (4). Felszerelés Sérülésveszély! A fűnyíró kést (2) csak az ábra szerint szabad felszerelni. A nyelveknek (7) lefelé, a felhajtott késszárnyaknak pedig felfelé kell nézniük. A késrögzítő csavarok előírt meghúzási nyomatékát pontosan be kell tartani, mivel ettől függ a vágóeszköz biztonságos rögzítése. Ezenkívül a késrögzítő csavart (3) Loctite 243 anyaggal is rögzíteni kell.
A gép hordozása ● Két személy: A gépet kizárólag az elülső fogantyúnál (1) és a tolókarnál (3) fogva emeljük meg. Ügyeljünk arra, hogy a testünk, különösen a lábak és a lábfejek mindig elég távol legyenek a fűnyíró késtől. ● Egy személy: A gépet egyik kezünkkel a hátsó fogantyú (2) közepén, a másik kezünkkel pedig az elülső fogantyúnál (1) fogva emeljük meg, illetve szállítsuk.
– Olyan szerszámok vagy tartozékok használata, amelyek nem megengedettek, nem alkalmasak vagy minőségileg nem megfelelőek az adott géphez, – a termék nem rendeltetésszerű használata, – a termék sportrendezvényeken vagy egyéb versenyeken történő használata, – a termék hibás alkatrészekkel történő használata miatt bekövetkező károk. 3. Karbantartási munkák A „Karbantartás” című fejezetben leírt összes munkát rendszeresen el kell végezni.
Matthias Fleischer, a kutatási-fejlesztési részleg vezetője meghatalmazott Sven Zimmermann, a minőségbiztosítási részleg vezetője Lökettérfogat Névleges teljesítmény a névleges fordulatszámon Üzemanyagtartály A vágókés fordulatszáma Kerékhajtás 0478 111 9841 B - HU 2,1 - 2800 kW - 1/min 0,8 l 2800 1/min nincs Hosszúság Szélesség EN SK TR HU Lökettérfogat Névleges teljesítmény a névleges fordulatszámon Üzemanyagtartály A vágókés fordulatszáma Kerékhajtás Briggs & Stratton, Series 550 EX OHV RS 140 cm
Magasság 109 cm Tömeg 25 kg Zajkibocsátás A 2000/14/EC irányelv szerint: Garantált zajteljesítményszint 94 dB(A) LWAd A 2006/42/EC irányelv szerint: Munkahelyi hangnyomásszint LpA 81 dB(A) Mérési bizonytalanság KpA 2 dB(A) A kézre és a karra ható rezgés Az EN 12096 szerinti rezgési mutató: Mért érték ahw 4,10 m/s² Mérési bizonytalanság Khw 2,05 m/s² Az EN 20643 irányelv szerinti mérés RM 448.0 PC, RM 448.0 PT, RM 448.0 T, RM 448.0 TC, RM 448.0 TX, RM 448.
Hosszúság Szélesség Magasság Tömeg 0478 111 9841 B - HU 2800 1/min 1 előremeneti sebességfokozat lágy indítással 147 cm 50 cm 113 cm 27 kg 2800 1/min 1 előremeneti sebességfokozat lágy indítással 147 cm 50 cm 111 cm 26 kg Hosszúság Szélesség Magasság Tömeg Zajkibocsátás A 2000/14/EC irányelv szerint: EN SK TR HU SR HR CS LV RO LT 2,2 - 2800 kW - 1/min 0,8 l 2800 1/min variátoros előremenet 147 cm 50 cm 113 cm 28 kg EL 2,1 - 2800 kW - 1/min 0,8 l Lökettérfogat Névleges teljesítmény a névleges fordu
Munkahelyi hangnyomásszint 83 dB(A) LpA Mérési 2 dB(A) bizonytalanság KpA A kézre és a karra ható rezgés Az EN 12096 szerinti rezgési mutató: Mért érték ahw 3,00 m/s² Mérési bizonytalanság Khw 1,50 m/s² Az EN 20643 irányelv szerinti mérés 18.1 REACH A REACH a vegyi anyagok regisztrálására, besorolására és engedélyezésére szolgáló EK-rendelet. Az Európai Közösség 1907/2006 számú REACH-rendeletének való megfelelőséggel kapcsolatos információk a www.stihl.com/reach weboldalon találhatók. 19.
Az elvégzett szervizelés időpontja EN Hiba: Egyenetlen vágás, a fű megsárgul. A következő szervizelés időpontja SK Lehetséges ok: – Tompa vagy kopott a fűnyíró kés. HU TR Megoldás: – Élezzük meg vagy cseréljük ki a fűnyíró kést. (Ö 12.6), (Ö 12.5), # SR 20. Szervizelési időpontok BG EL RO LT LV CS HR 20.1 Az átadás igazolása ET 20.2 A szervizelés igazolása 0478 111 9841 B - HU KK AZ 24 Kérjük, karbantartási munkák esetén adja át a jelen használati utasítást a STIHL szakszerviznek.
102 0478 111 9841 B - HU
0478 111 9841 B - SR 112 112 113 113 113 113 113 Odštampano na papiru izbeljenom bez korišćenja hlora. Papir može da se reciklira. Zaštitni omot je bez halogena. 116 116 117 118 118 118 119 119 119 119 120 103 HR SR HU TR SK EN 116 116 116 116 CS 115 LV 111 111 111 112 112 112 115 LT 106 107 107 107 108 110 RO VAŽNO! PRE UPOTREBE PROČITATI I SAČUVATI ZA KASNIJU UPOTREBU. 104 105 105 105 114 114 115 115 115 115 115 115 EL Dr.
EC Izjava proizvođača o usaglašenosti Kosačica STIHL RM 443.0, RM 443.0 T,RM 448.0 PC,RM 448. 0 PT,RM 448.0 T,RM 448.0 TC,RM 448.0 TX,RM 448.0 VC Tehnički podaci REACH Traženje grešaka Plan servisiranja Potvrda primopredaje Potvrda servisiranja 120 120 121 123 124 125 125 125 2. O ovom uputstvu za upotrebu 2.1 Opšte napomene Ovo uputstvo za upotrebu je originalno uputstvo proizvođača u skladu sa EU smernicom 2006/42/EC. 2.
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Ove mere opreza su od ključnog značaja za vašu bezbednost. Međutim, ova lista nije kompletna. Uređaj koristite razumno i odgovorno i imajte na umu da su korisnici mašine odgovorni za nesreće u kojima dođe do povreda drugih lica i oštećenja njihove imovine. Upoznajte se sa delovima za rukovanje i načinom upotrebe uređaja. Uređaj smeju da koriste samo osobe koje su pročitale uputstvo za upotrebu i upoznate su sa načinom rukovanja.
Pažnja – opasnost od nesreće! Kosilica je predviđena isključivo za košenje trave. Korišćenje u druge svrhe nije dozvoljeno i može biti opasno ili dovesti do oštećenja uređaja.
Prilikom oštrenja noža za košenje uvek se moraju nositi odgovarajuće zaštitne naočari. Uređaj smeju da koriste samo osobe u dugim pantalonama koje padaju uz telo. Nikada ne nosite odeću koja ne pada uz telo, jer se ona može zakačiti za pokretne delove (ručicu za rukovanje), kao ni nakit, kravate i šalove. Prilikom podizanja i nošenja uređaja izbegavajte kontakt sa nožem za košenje. Pridržavajte se uputstava iz poglavlja „Transport“.
– da li su rezni alat i čitava rezna jedinica (nož za košenje, elementi za fiksiranje, kućište mehanizma za košenje) u besprekornom stanju. Posebno treba proveriti da li je nož dobro fiksiran, da li postoje oštećenja (urezi ili pukotine) kao i istrošenost.(Ö 12.4) – da li je poklopac rezervoara pravilno pričvršćen. – da li su rezervoar i delovi kroz koje prolazi gorivo, kao i poklopac rezervoara, u besprekornom stanju. – da li su bezbednosni uređaji (npr.
Primena: Opasnost od povreda! Nikada ne postavljajte ruke ili noge na rotirajuće delove, iznad ili ispod njih. Nemojte da pokušavate da proverite stanje noža dok kosilica radi. Nikada ne otvarajte poklopac za izbacivanje i ne skidajte korpu za travu dok se nož za košenje okreće. Rotirajući nož vas može povrediti.
Čišćenje: 4.7 Održavanje i popravke Pre početka radova na čišćenju, podešavanju, popravci i održavanju: ● Postavite uređaj na čvrsto, ravno tlo, ● Isključite motor sa unutrašnjim sagorevanjem i pustite ga da se ohladi, ● Izvucite utikač za svećice. Pažnja – opasnost od povreda! Držite utikač za svećice dalje od svećice, slučajna varnica paljenja može da dovede do požara ili strujnih udara.
Osigurajte da uređaj bude zaštićen od neovlašćenog korišćenja (npr. od dece). Nikada ne skladištite uređaj u kome ima goriva u zatvorenim prostorijama. Benzinska isparenja mogu da dođu u dodir sa otvorenim plamenom ili varnicama i da se zapale. Ako treba da ispraznite rezervoar, npr. zbog skladištenja tokom zimske pauze, pražnjenje rezervoara za gorivo obavljajte isključivo na otvorenom prostoru (npr. tako što ćete ostaviti motor da radi dok se sam ne isključi).
RM 448 PC, RM 448 TC, RM 448 VC: Pokretanje motora sa unutrašnjim sagorevanjem Poz. – RM 448 PC, RM 448 TC, RM 448 VC: Isključivanje motora sa unutrašnjim sagorevanjem RM 443, RM 443 T, RM 448 PT, RM 448 T, RM 448 TX: RM 448 PC, RM 448 TC, RM 448 VC: Uključivanje voznog pogona RM 448 VC: Podesite brzinu vožnje. (Ö 11.3) Poz. E F G H Oznaka Uputstvo za upotrebu Motor sa unutrašnjim sagorevanjem Oznaka Brzi zatezač Zavrtanj Vođica kabla Zaštitne čaure Kom.
● Izvucite utikač za svećice iz motora sa unutrašnjim sagorevanjem. ● Otkačite uže startera (2) sa vođice užeta (3). ● Gurnite klinove (D) iznutra kroz predviđene otvore. ● Laganim pritiskom uglavite gornji deo korpe za travu (B) u donji deo korpe za travu. ● Postavite korpu za travu (Ö 8.3). 0478 111 9841 B - SR 7.6 Gorivo i motorno ulje 7 Pazite da ne oštetite uređaj! Pre prvog pokretanja motora napunite motorno ulje. Za dolivanje motornog ulja i goriva koristite odgovarajuće pomagalo (npr. levak).
● Sklopite upravljač (2) prema napred. Radni položaj (za guranje uređaja): ● Rasklopite upravljač (2) unazad i pazite da u potpunosti uđe u odgovarajući položaj. ● Zakačite uže startera na držač užeta. (Ö 7.5) Podešavanje visine: Visina jednostrukog upravljača može se podešavati u 2 stepena: ● Otvorite brze zatezače (1) – preklopite ih naniže – i sklopite gornji deo upravljača (2) prema napred. ● Rasklopite gornji deo upravljača (2) unazad i pridržite ga jednom rukom.
– korišćenjem oštrog noža za košenje, zbog čega ga treba redovno oštriti (obratite se distributeru). – redovnom promenom smera košenja. 9.2 Ručica za zaustavljanje motora Kosilica je opremljena sistemom za zaustavljanje motora. U toku rada se puštanjem ručice za zaustavljanje motora isključuje motor sa unutrašnjim sagorevanjem. Motor sa unutrašnjim sagorevanjem i nož za košenje zaustaviće se u roku od 3 sekunde.
11.3 Vozni pogon (RM 443 T, RM 448 PC, RM 448 PT, RM 448 T, RM 448 TX, RM 448 TC, RM 448 VC) 16 17 Kosilice RM 443 T, RM 448 PC, RM 448 PT, RM 448 T, RM 448 TX, RM 448 TC i RM 448 VC su opremljeni voznim pogonom.
● Otvorite poklopac za izbacivanje (2) i pridržite ga. ● Nagnite uređaj prema napred i postavite ga u položaj za čišćenje prikazan na slici. Položaj za čišćenje RM 448 PC, RM 448 TC, RM 448 VC: ● Naslage trave najpre očistite drvenim štapom. ● Po potrebi, koristite specijalno sredstvo za čišćenje (npr. STIHL specijalno sredstvo za čišćenje). EN ● Očistite nož za košenje (1). ● Postavite lenjir (1) na prednju ivicu noža i izmerite izbrušenost pozadi A. ● Izmerite širinu noža B pomoću pomičnog merila (2).
Ukoliko je na kosilicu montiran višenamenski nož, koji se isporučuje kao dodatna oprema, važe druge granice istrošenosti (Pogledajte uputstvo za upotrebu dodatne opreme). 12.5 Demontaža i montaža noža za košenje ● Montirajte nož za košenje (2) tako da uzdignute ivice budu okrenute naviše (prema uređaju). Uške za zadržavanje (5) na čauri noža moraju ući u otvore (6) na nožu za košenje. ● Pomoću odgovarajućeg komada drveta (1) pridržite nož za košenje (2).
● Dve osobe: Podižite uređaj držeći ga isključivo za prednju transportnu ručku (1) i upravljač (3). Uvek pazite da vam telo bude dovoljno udaljeno od noža za košenje, što se posebno odnosi na vaša stopala i noge. ● Jedna osoba: Uređaj podižite, odnosno nosite držeći jednom rukom sredinu transportne ručke (2) pozadi, a drugom prednju transportnu ručku (1). Vučenje uređaja ● Osigurajte uređaj na utovarnoj površini odgovarajućim sredstvima za pričvršćivanje. 0478 111 9841 B - SR 15.
– korišćenje proizvoda na sportskim ili takmičarskim manifestacijama. – oštećenja koja su nastala kao posledica nastavka korišćenja uređaja sa neispravnim delovima. 3. Radovi na održavanju Svi radovi navedeni u odeljku „Održavanje“ moraju se redovno sprovoditi. Ukoliko korisnik nije u stanju da samostalno obavi radove na održavanju, treba da za to zaduži ovlašćenog distributera. Kompanija STIHL preporučuje da radove na održavanju i popravke obavljate kod ovlašćenog STIHL distributera.
18. Tehnički podaci RM 443.0, RM 443.0 T, RM 448.0 PC, RM 448.0 PT, RM 448.0 T, RM 448.0 TC, RM 448.0 TX, RM 448.0 VC: Vrsta motora sa 4-taktni motor sa unutrašnjim unutrašnjim sagorevanjem sagorevanjem Uređaj za startovanje Uže za motora startovanje Rezni alat Nosač noža 0478 111 9841 B - SR EN SK TR HU SR HR Briggs & Stratton, Series 550 EX OHV RS 140 ccm CS RM 443.
Vibracije ruka-rame Navedena karakteristična vrednost vibracija prema EN 12096: Izmerena vrednost 4,10 m/s² ahw Odstupanje Khw 2,05 m/s² Mereno prema EN 20643 RM 448.0 PC, RM 448.0 PT, RM 448.0 T, RM 448.0 TC, RM 448.0 TX, RM 448.0 VC: Serijski broj 6358 Širina noža 46 cm RM 448.
0478 111 9841 B - SR RM 448.
Informacije o ispunjavanju REACH uredbe (EZ) br. 1907/2006 su navedene pod www.stihl.com/reach. 19. Traženje grešaka # Po potrebi potražite distributera. Kompanija STIHL vam preporučuje ovlašćenog STIHL distributera. @ Pogledajte uputstvo za upotrebu motora sa unutrašnjim sagorevanjem. Smetnja: Motor sa unutrašnjim sagorevanjem se ne pokreće. Mogući uzrok: – Ručica za zaustavljanje motora nije povučena. – Nema goriva u rezervoaru; vodovi za gorivo su zapušeni.
EN SK 20. Plan servisiranja LT LV CS HR SR HU TR 20.1 Potvrda primopredaje 20.2 Potvrda servisiranja EL RO 24 Ovo uputstvo za upotrebu prilikom radova na održavanju dostavite ovlašćenom STIHL distributeru. On će u odštampanim poljima potvrditi da su servisni radovi izvršeni.
126 0478 111 9841 B - SR
0478 111 9841 B - HR 136 136 136 136 137 137 137 Tiskano na izbijeljenom papiru bez klora. Papir se može reciklirati. Zaštitni omot bez halogena. EN SK TR HU SR HR CS 139 139 139 140 140 140 140 LV 134 135 135 135 136 136 139 LT 130 130 131 131 132 133 RO VAŽNO! PRIJE UPOTREBE PROČITATI I POHRANITI. 128 129 129 129 141 141 141 142 142 142 142 142 143 127 EL Dr. Nikolas Stihl 128 128 BG Zahvaljujemo vam na povjerenju i želimo vam puno zadovoljstva pri radu s proizvodom STIHL.
EU izjava o usklađenosti Kosilica STIHL RM 443.0, RM 443.0 T,RM 448.0 PC,RM 448. 0 PT,RM 448.0 T,RM 448.0 TC,RM 448.0 TX,RM 448.0 VC Servisa - Rezervni dijelovi Adresa glavne uprave tvrtke STIHL Adrese distributera STIHL Adrese uvoznika STIHL Tehnički podaci REACH Traženje pogrešaka Servisni plan Potvrda predaje Potvrda servisa 143 143 144 144 144 144 145 147 147 148 148 148 2. O ovim uputama za uporabu 2.2 Naputci uz čitanje ovih uputa za uporabu Slike i tekstovi opisuju određene korake rukovanja.
17 18 19 Ove mjere opreza nužne su za vašu sigurnost, ali popis svih mjera nije konačan. Uvijek rabite uređaj razumno i odgovorno te imajte na umu da je korisnik odgovoran za nezgode koje uzrokuju ozljede osoba ili materijalne štete. Upoznajte se s upravljačkim dijelovima i uporabom uređaja. Uređaj smiju koristiti samo osobe, koje su pročitale upute za uporabu i koje su upoznate s rukovanjem uređajem. Prije prvog puštanja u rad korisnik se mora potruditi za stručno i praktično poučavanje.
– za održavanje travnjaka na krovnim nasadima i balkonskim žardinjerama, – za sjeckanje i usitnjavanje obrezanih ostataka stabala i živice, – za čišćenje staza (usisavanje, otpuhivanje), – za poravnavanje povišenih neravnina, kao npr. krtičnjaka, – za prijevoz odrezanih biljnih ostataka, osim u za to predviđenoj košari za travu. Iz sigurnosnih je razloga svaka promjena na uređaju, izuzev stručne nadogradnje pribora koju je dopustio STIHL, zabranjena i to dovodi do ukidanja prava na jamstvo.
Nemojte transportirati uređaj dok motor s unutarnjim izgaranjem radi. Prije transporta isključite motor s unutarnjim izgaranjem, pričekajte da se nož zaustavi i izvucite utikač svjećice. Uređaj transportirajte samo kad je motor s unutarnjim izgaranjem hladan i kad u spremniku nema goriva. Koristite odgovarajuća pomagala za pretovar (utovarne rampe, podizne naprave). Na teretnoj površini, osigurajte uređaj i njegove prateće dijelove (npr.
Ispušni plinovi: 4.6 Za vrijeme rada Nipošto nemojte raditi s uređajem dok se u području opasnosti nalaze životinje ili osobe, naročito djeca. Sklopne i sigurnosne naprave montirane na uređaju ne smiju se skidati ili premošćivati. Osobito nipošto nemojte pričvršćivati stremen za zaustavljanje motora na upravljač (np r. vezanjem). Pozor – opasnost od ozljeda! Nemojte približavati ruke i noge rotirajućim dijelovima niti ih stavljati ispod njih. Nikada nemojte dirati nož koji se okreće.
Predmeti sakriveni u tratini (prskalice za travnjake, stupovi, ventili za vodu, temelji, električni vodovi itd.) moraju se zaobići. Nikada nemojte prelaziti preko takvih stranih predmeta. Pazite na inercijski hod reznog alata nakon isključenja, čije zaustavljanje može potrajati i nekoliko sekundi.
STIHL preporučuje da se punjenje motornog ulja odnosno zamjena motornog ulja prepusti ovlaštenom STIHL servisu. Čišćenje: Cijeli se uređaj mora temeljito očistiti nakon svake primjene. (Ö 12.3) Prije postavljanja u položaj za čišćenje ispraznite spremnik goriva (npr. radom dok se ne isprazni). Očistite nataložene ostatke trave drvenim štapom. Očistite donji dio kosilice četkom i vodom. Nikada nemojte koristiti visokotlačni čistač i prati uređaj pod tekućom vodom (npr. crijevom za zalijevanje vrta).
Pozor! Prije pokretanja uređaja pročitajte upute za uporabu. Opasnost od ozljeda! Udaljite treće osobe iz opasnog područja. 0478 111 9841 B - HR RM 443 T, RM 448 PT, RM 448 T, RM 448 TX: Uključite vozni pogon RM 448 PC, RM 448 TC, RM 448 VC: Pokretanje motora s unutarnjim izgaranjem RM 448 PC, RM 448 TC, RM 448 VC: Gašenje motora s unutarnjim izgaranjem EN SK TR HU SR HR CS LV RM 443, RM 443 T, RM 448 PT, RM 448 T, RM 448 TX: Gašenje motora s unutarnjim izgaranjem 6. Opseg isporuke 2 Poz.
RM 448 PC, RM 448 TC, RM 448 VC: Montaža užadi: Poz. I J K L ● RM 448 PC, RM 448 TC: Uže za zaustavljanje motora (3) i uže voznog pogona (4) umetnite kako je prikazano u vodilice užeta (6) na upravljačkoj konzoli i na upravljaču. RM 448 VC: Uže za zaustavljanje motora (3), uže voznog pogona (4) i uže Variopogona (5) umetnite kako je prikazano u vodilice užeta (6) na upravljačkoj konzoli i na upravljaču. Opis Čahura Vijak Podloška Matica Kom. 1 1 2 1 7. Priprema uređaja za rad 7.
Transportni položaj (za čišćenje uređaja, transport i čuvanje u malo prostora): ● Skinite pokretačko uže s vodilice užeta. (Ö 7.5) Transportni položaj (za čišćenje uređaja, transport i čuvanje u malo prostora): ● Pritisnite uklopnu polugu (1) prema dolje i zadržite. ● Ovjesite pokretačko uže na vodilici užeta. (Ö 7.5) ● Preklopite upravljač (2) prema naprijed. ● Otvorite brzi pritezač (1) – preklopite prema dolje – i gornji dio upravljača (2) preklopite prema naprijed.
8.3 Košara za travu Vješanje: 10 ● Otvorite i držite zaklopku za izbacivanje (1). ● Objesite košaru za travu (2) pridržnim elementima u prihvatima (3) na poleđini uređaja. ● Zatvorite zaklopku za izbacivanje (1). Skidanje: ● Otvorite i držite zaklopku za izbacivanje (1). ● Podignite košaru za travu (2) i skinite je prema natrag. ● Zatvorite zaklopku za izbacivanje (1). 8.5 Pokazivač razine napunjenosti 13 Zračna struja koju proizvodi nož podiže pokazivač razine napunjenosti (1).
14 Nemojte pokretati motor s unutarnjim izgaranjem u visokoj travi. U slučaju otežanog pokretanja odaberite višu visinu reza. Nakon pokretanja motor s unutarnjim izgaranjem radi s optimalnim radnim brojem okretaja zahvaljujući fiksno podešenom gasu. ● Pritisnite stremen za zaustavljanje motora (1) prema upravljaču i držite ga. ● Polako izvucite pokretačko uže (2) do kompresijskog otpora. Zatim snažno i brzo povucite za jednu duljinu ruke. Polako vratite pokretačko uže (2) tako da se opet može namotati.
● Otvorite košaru za travu na zapornoj ušici (1). Preklopite gornji dio košare za travu (2) i držite ga. Preklopite košaru za travu unatrag i uklonite odrezane biljne ostatke. Preporučene intervale za zamjenu ulja te informacije o motornom ulju i potrebnoj količini također možete pronaći u uputama za uporabu motora s unutarnjim izgaranjem. ● Zatvorite košaru za travu. Rashladna rebra moraju se stalno održavati čistima kako bi se osiguralo dovoljno hlađenje motora s unutarnjim izgaranjem.
● Širinu noža B izmjerite pomičnom mjerkom (2). ● Provjerite debljinu noža C na barem 5 mjesta pomoću pomične mjerke (2). Minimalna debljina svakako mora biti prisutna i u području krila noža. Granice istrošenosti: Smanjenje noža uzrokovano brušenjem A: < 15 mm Širina noža B: > 39 mm Debljina noža C: > 2 mm Nož je potrebno zamijeniti STIHL preporučuje da oštrenje noža za košnju prepustite stručnjaku. Pogrešno nabrušeni nož (pogrešan kut oštrenja, neuravnoteženost itd.) negativno utječe na funkciju uređaja.
12.7 Skladištenje i mirovanje (zimska stanka) Skladištite uređaj u suhoj, zatvorenoj prostoriji u kojoj nema puno prašine. Vodite računa da se nalazi izvan dohvata djece. Prije skladištenja otklonite eventualne smetnje. Uređaj mora uvijek biti u stanju sigurnom za rad. Prije skladištenja ispustite gorivo iz spremnika za gorivo i ispraznite rasplinjač (npr. radom u praznom hodu).
3. Radovi na održavanju Vijak noža: Neki dijelovi uređaja STIHL podliježu uobičajenom trošenju čak i pri pravilnoj uporabi te se, ovisno o načinu i duljini uporabe, moraju pravodobno zamijeniti. Redovito provodite sve radove navedene u odlomku „Održavanje“. 9008 319 9028 – izmjene na proizvodu koje STIHL nije odobrio. – uporabu pogonskih tvari koje STIHL nije odobrio (za maziva, benzin i motor s unutarnjim izgaranjem pogledajte specifikacije proizvođača).
razvijena i proizvedena u skladu s verzijama sljedećih normi koje su na snazi na dan proizvodnje: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 i EN 14982 (ovisno o primjenjivosti). Naziv i adresa ovlaštene ustanove: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 D-90431 Nürnberg Izmjerena i zajamčena razina zvučne snage utvrđena je u skladu s Direktivom 2000/14/EC, prilog VIII. zastupa AUSTRIJA Matthias Fleischer, voditelj odjela za istraživanje i razvoj zastupa – Jamčena razina zvučne snage: 94 dB(A) RM 448.
RM 443.0: Motor s unutarnjim izgaranjem: proizvođač, tip Obujam 0478 111 9841 B - HR Briggs & Stratton, Series 550 EX OHV RS 140 ccm Briggs & Stratton, Series 550 EX OHV RS 140 ccm 2,1 - 2800 kW - o/min 0,8 l 2800 o/min RM 448.0 PC: Motor s unutarnjim izgaranjem: proizvođač, tip Obujam Nazivna snaga kod nazivnog broja okretaja Briggs & Stratton, Series 625 150 ccm 2,2 - 2800 kW - o/min EN SK TR EL RM 448.0 PC, RM 448.0 PT, RM 448.0 T, RM 448.0 TC, RM 448.0 TX, RM 448.
Spremnik za gorivo Broj okretaja ravnog noža Pogon kotača 0,8 l 2800 o/min 1 stupanj prijenosa za vožnju prema naprijed s blagim pokretanjem 147 cm 50 cm 113 cm 27 kg Dužina Širina Visina Težina Emisije buke Prema Direktivi 2000/14/EC: Jamčena razina 96 dB(A) zvučne snage LWAd Prema Direktivi 2006/42/EC: Razina zvučnog tlaka na radnom mjestu LpA 83 dB(A) Nesigurnost KpA 2 dB(A) Vibracije na rukama Navedena karakteristična vrijednost vibracija prema EN 12096: Izmjerena vrijednost 3,00 m/sec² ahw 1,50 m/sec
Briggs & Stratton, Series 550 EX OHV RS 140 ccm 2,1 - 2800 kW - o/min 0,8 l 2800 o/min Dužina 0478 111 9841 B - HR Briggs & Stratton, Series 625 150 ccm 2,2 - 2800 kW - o/min 0,8 l 2800 o/min Vario prema naprijed 147 cm EN SK TR HU SR HR CS LV RM 448.0 VC: Motor s unutarnjim izgaranjem: proizvođač, tip Obujam Nazivna snaga kod nazivnog broja okretaja Spremnik za gorivo Broj okretaja ravnog noža Pogon kotača LT RM 448.
Smetnja: Motor s unutarnjim izgaranjem se ne pokreće. Mogući uzrok: – Stremen za zaustavljanje motora nije potvrđen, – Nema goriva u spremniku; vod goriva začepljen. – Loše, onečišćeno ili staro gorivo u spremniku. – Zračni filter prljav. – Utikač svjećice izvučen iz svjećice; kabel za paljenje loše pričvršćen na utikaču. – Svjećica začađena ili oštećena; pogrešan razmak elektroda. Pomoć: – pritisnite stremen za zaustavljanje motora prema upravljaču i držite ga, (Ö 9.
EN Datum obavljenog servisa KK AZ ET BG EL RO LT LV CS HR SR HU TR SK Datum sljedećeg servisa 0478 111 9841 B - HR 149
150 0478 111 9841 B - HR
0478 111 9841 B - CS 160 161 161 161 161 162 Vytištěno na papíru běleném bez chloru. Papír je recyklovatelný. Ochranný obal neobsahuje halogeny. EN SK TR HU SR HR CS LV 159 159 159 160 160 160 164 164 164 164 164 165 165 166 166 LT 154 155 155 155 156 158 162 162 162 163 163 163 163 163 163 163 163 164 RO DŮLEŽITÉ! PŘED POUŽITÍM SI NÁVOD PŘEČÍST A ULOŽIT PRO DALŠÍ POTŘEBU. 152 153 153 153 EL Dr.
Běžné náhradní díly Prohlášení o shodnosti výroby EU Sekačka na trávu STIHL RM 443.0,RM 443.0 T,RM 448.0 P C,RM 448.0 PT,RM 448.0 T,RM 44 8.0 TC,RM 448.0 TX,RM 448.0 VC Servisní organizace Adresa ředitelství společnosti STIHL Adresy prodejních organizací STIHL Adresy importérů produktů STIHL Technické údaje REACH Hledání závad Servisní plán Potvrzení předání Potvrzení servisu 168 168 168 169 169 169 169 169 172 172 173 173 173 2. O tomto návodu k použití 2.
18 Tato bezpečnostní opatření je nutno bezpodmínečně dodržovat v zájmu vaší vlastní bezpečnosti, avšak jejich výčet není konečný. Používejte stroj vždy s rozumem a s vědomím zodpovědnosti a pamatujte na to, že uživatel zodpovídá za úrazy dalších osob nebo poškození jejich majetku. Důkladně se seznamte s ovládacími prvky a použitím stroje. Stroj smí používat pouze osoby, které si přečetly návod k použití a jsou obeznámeny s ovládáním stroje.
Pro zabránění nebezpečí úrazu uživatele se sekačka na trávu nesmí používat pro následující práce (výčet příkladů není úplný): – stříhání křoví, živých plotů a houští, – sekání popínavých rostlin, – údržba trávníků na střechách a v balkónových květinových truhlících, – drcení a rozmělňování odřezků větví stromů a keřů, Pozor! Zdraví škodlivé vibrace! Nadměrné zatížení vibracemi může mít za následek ohrožení krevního oběhu nebo nervové soustavy, obzvláště u osob s problematickým krevním oběhem.
Stroj se smí provozovat jen v dlouhých kalhotách a těsně přiléhajícím oblečení. Nikdy nenoste volné šaty, které by se mohly zachytit o pohybující se díly stroje (ovládací páky) – také žádné šperky, kravaty a šály. Během práce dochází k hluku. Hluk může poškodit sluch. Používejte chrániče sluchu. 4.4 Transportování stroje Pro zabránění nebezpečí poranění na ostrých hranách a popálení na horkých dílech stroje pracujte jen v pracovních rukavicích.
– zda nejsou nádrž a součásti palivového vedení včetně uzávěru nádrže poškozené, namontováno a nesmí se měnit. Stroj nikdy nespouštějte do provozu se sklopeným vodicím držadlem. – zda jsou ochranná zařízení (např. páka pro zastavení motoru, vyhazovací klapka, kryt, vodicí držadlo, ochranná mřížka) v bezchybném stavu a řádně fungují, Na vodicí držadlo nikdy nezavěšujte žádné předměty (např. pracovní oděv).
Nohama nebo rukama nikdy nezasahujte nad, pod nebo do prostoru rotujících dílů. Nikdy se nepokoušejte kontrolovat řezný nůž, pokud je sekačka na trávu v provozu. Neotevírejte vyhazovací klapku a/nebo nesundávejte sběrný koš na trávu, dokud se ještě otáčí žací nůž. Otáčející se řezný nůž může způsobit úraz. Stroj veďte jen krokem – při práci se strojem nikdy neutíkejte. Při rychlém vedení stroje můžete zakopnout o překážky nebo uklouznout atd., čímž se zvyšuje nebezpečí úrazu.
Čištění: 4.7 Údržba a opravy Před zahájením čištění, nastavení, oprav a údržbářských prací: ● Stroj postavte na rovnou a pevnou zemi, ● vypněte spalovací motor a nechejte jej vychladnout, ● stáhněte nástrčku zapalovací svíčky. Pozor – nebezpečí úrazu! Nástrčku zapalovací svíčky umístěte v dostatečné vzdálenosti od zapalovací svíčky, jelikož neúmyslný vznik zapalovací jiskry může mít za následek požár nebo zasažení elektrickým proudem.
Stroj s benzínem v nádrži nikdy neuschovávejte v budově. Vznikající benzínové páry mohou přijít do styku s otevřeným ohněm nebo jiskrami a mohou se vznítit. Pokud je nutno vyprázdnit nádrž, např. při odstavení stroje před zimní přestávkou, musí se toto vyprázdnění palivové nádrže provádět pouze venku (např. chodem motoru naprázdno). Před uskladněním (např. zimní přestávka) stroj důkladně vyčistěte. Stroj skladujte jen se stáhnutou nástrčkou zapalovací svíčky.
RM 443, RM 443 T, RM 448 PT, RM 448 T, RM 448 TX: Vypnutí spalovacího motoru RM 443 T, RM 448 PT, RM 448 T, RM 448 TX: Zapnutí vlastního pojezdu RM 448 PC, RM 448 TC, RM 448 VC: Spuštění spalovacího motoru RM 448 PC, RM 448 TC, RM 448 VC: Vypnutí spalovacího motoru RM 448 PC, RM 448 TC, RM 448 VC: Zapnutí vlastního pojezdu RM 448 VC: Nastavení rychlosti jízdy (Ö 11.3) ● Při všech popsaných pracích musí být stroj postaven na vodorovné, rovné a pevné ploše. 6. Rozsah dodávky 2 Poz.
● Pravá strana (RM 443 T, RM 448 PT, RM 448 T, RM 448 TX): Vedení kabelu (G) zavěste na lanovod pro vlastní pojezd (4). 7.5 Zavěšení a vyvěšení startovacího lanka ● Šroub (F) prostrčte na obou stranách skrze otvory směrem zevnitř ven. ● Odpojte nástrčku zapalovací svíčky od spalovacího motoru. ● Našroubujte rychloupínací páku (E) na šrouby (F) (vyčnívat by měla cca jedna otáčka závitu šroubu) a vyklopte ji směrem nahoru. ● Páku pro zastavení motoru (1) přitlačte k vodicímu držadlu a podržte ji.
● Horní díl vodicího držadla (2) přidržte v nejvyšším místě a lehce nadzvedněte (odlehčete). 8. Ovládací prvky 8.1 Nastavení jednodílného vodicího držadla (RM 448 PC, RM 448 TC, RM 448 VC) ● Aretační páku (1) zatlačte směrem dolů a podržte. 8 Nebezpečí přiskřípnutí! Při manipulaci s aretační pákou přidržte horní díl vodicího držadla vždy v nejvyšším místě. Nikdy nevkládejte prsty mezi vodicí držadlo a konzolu (nad aretační páku a pod ni).
9. Bezpečnostní zařízení Stroj je za účelem bezpečné obsluhy a pro ochranu před neodborným používáním vybaven několika bezpečnostními zařízeními. Nebezpečí úrazu! Pokud se u některého z bezpečnostních zařízení zjistí závada, nesmí se stroj uvést do provozu. V tomto případě se obraťte na odborného prodejce. STIHL doporučuje odborného prodejce STIHL. Nebezpečí poranění! Pokud je doba doběhu řezného nože delší, stroj nepoužívejte a zaneste ho k odbornému prodejci.
● Páku pro zastavení motoru (1) přitlačte k vodicímu držadlu a podržte ji. ● Startovací lanko (2) pomalu zatáhněte až k citelnému odporu. Poté silně a rychle zatáhněte až do délky natažené ruky. Startovací lanko (2) povolte opět pomalu zpět, aby mohlo být startérem správně navinuto. ● Postup opakujte tak dlouho, než se spalovací motor nastartuje. 11.
● Stroj uchopte pravou rukou za přední rukojeť a pomalu jej překlápějte směrem dozadu, dokud vodicí držadlo nebude položeno na zemi, jak je uvedeno na obrázku. ● Vyhazovací klapku (2) a aretační páku (3) uvolněte a zkontrolujte stabilní umístění stroje. EN ● Sekačku na trávu překlopte do polohy pro čištění. (Ö 12.3) ● Žací nůž (1) očistěte. ● Na přední hranu řezného nože přiložte pravítko (1) a změřte velikost zbroušení A. Pokyny pro čištění: ● Změřte šířku nože B pomocí posuvného měřítka (2).
– pokud bylo na jednom nebo více místech dosaženo naměřených hodnot, příp. se tyto hodnoty nacházejí mimo přípustnou hranici. Pokud je na sekačce na trávu namontován Multi-nůž (k dispozici jako zvláštní příslušenství), platí jiné hranice opotřebení (viz návod k použití pro příslušenství). 12.5 Demontáž a montáž žacího nože ● Žací nůž (2) namontujte zahnutými křidélky směrem nahoru (směřující ke stroji). Upevňovací západky (5) na pouzdru nože musejí zapadnout do otvorů (6) žacího nože.
Přenášení stroje ● Dvě osoby: Stroj zvedejte výhradně za přední rukojeť (1) a vodicí držadlo (3). Dbejte přitom vždy na dostatečný odstup žacího nože od těla, především od chodidel a nohou. ● Jedna osoba: Při zvedání nebo přenášení držte stroj jednou rukou vzadu uprostřed za horní držadlo (2) a druhou rukou vpředu za spodní držadlo (1). Uvázání stroje ● Stroj na ložné ploše zajistěte pomocí vhodných vázacích prostředků.
– použití výrobku v rozporu s předepsaným určením, – použití stroje při sportovních nebo soutěžních akcích, – následné škody vzniklé dalším používáním stroje s vadnými součástmi. 3. Údržbářské práce 16. Běžné náhradní díly Žací nůž RM 443, RM 443 T: 6338 702 0100 Žací nůž RM 448 PC, RM 448 PT, RM 448 T, RM 448 TC, RM 448 TX, RM 448 VC: Všechny práce uvedené v kapitole „Údržba“ provádějte pravidelně v předepsaných intervalech.
v zastoupení STIHL Ges.m.b.H. Fachmarktstraße 7 2334 Vösendorf Telefon: +43 1 86596370 ŠVÝCARSKO Sven Zimmermann, vedoucí odboru kvality 17.2 Servisní organizace Záruční a pozáruční servis vám poskytne váš prodejce. Informace o dalších prodejních a servisních místech vám sdělí v zastoupení firmy A. STIHL pro ČR: Andreas STIHL, spol. s r. o. Chrlická 753 664 42 Modřice STIHL Vertriebs AG Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Telefon: +41 44 9493030 ČESKÁ REPUBLIKA Andreas STIHL, spol. s r.o.
Šířka záběru při sečení: RM 443.0: Spalovací motor: Výrobce, typ 41 cm Briggs & Stratton, Series 550 EX OHV RS 140 ccm Zdvihový objem Jmenovitý výkon při jmenovitých 2,1 - 2800 otáčkách kW - ot./min Palivová nádrž 0,8 l Otáčky rotačního nože 2800 ot.
RM 448.0 T: 0478 111 9841 B - CS RM 448.0 TC: Spalovací motor: Výrobce, typ Briggs & Stratton, Series 575 RM 448.
Jmenovitý výkon při jmenovitých otáčkách Palivová nádrž Otáčky rotačního nože Pohon kol 2,1 - 2800 kW - ot./min 0,8 l 2800 ot.
EN SK TR 24 Při provádění údržbářských prací odevzdejte tento návod k použití Vašemu odbornému prodejci STIHL. Ten pak do předtištěných polí potvrdí provedení servisních prací. Datum dalšího servisu SR Závada: Nerovný povrch posečeného trávníku, trávník žloutne. HU Servis proveden dne Možná příčina: – Otupený nebo opotřebovaný žací nůž HR Jak odstranit problém: – Žací nůž naostřete nebo vyměňte (Ö 12.6), (Ö 12.
174 0478 111 9841 B - CS
0478 111 9841 B - LV 184 184 184 185 185 185 185 Drukāta uz papīra, kas nav balināts ar hloru. Papīrs ir utilizējams. Vāciņi nesatur halogēnus. 189 189 190 190 190 190 191 191 192 175 CS HR SR HU TR SK EN 187 188 188 188 188 188 189 LV 182 183 183 183 184 184 186 186 186 186 187 187 187 187 187 LT 178 178 179 179 180 181 186 RO SVARĪGI! PIRMS LIETOŠANAS IZLASIET UN SAGLABĀJIET. 176 177 177 177 185 186 EL Dr.
Zāles pļāvēji STIHL RM 443.0, RM 443.0 T,RM 448.0 PC,RM 448. 0 PT,RM 448.0 T,RM 448.0 TC,RM 448.0 TX,RM 448.0 VC Tehniskie parametri REACH Darbības traucējummeklēšana Apkopes grafiks Nodošanas apstiprinājums Apkopes apstiprinājums 2.2 Norādījumi lietošanas pamācības lasīšanai 192 192 195 195 196 196 196 2. Par šo lietošanas pamācību Attēli un teksti raksturo noteiktus rīcības soļus. Šajā lietošanas pamācībā ir paskaidrojumi visiem attēlu simboliem, kas atrodami uz ierīces.
17 18 19 Šie drošības pasākumi ir nepieciešami jūsu drošībai, tomēr to uzskaitījums nav pilnīgs. Vienmēr izmantojiet ierīci saprātīgi un atbildīgi. Atcerieties, ka ierīces lietotājs ir atbildīgs par negadījumiem, kas var notikt ar citām personām vai to īpašumu. Izpētiet ierīces sastāvdaļas un ierīces lietošanu. Ierīci atļauts izmantot tikai personām, kas izlasījušas lietošanas pamācību un iepazinušās ar ierīces lietošanu.
– augu stīgu apgriešanai; – zālāja kopšanai jumta terašu un balkonu apstādījumos; – koku un dzīvžogu atgriezumu sagatavošanai un smalcināšanai; – celiņu tīrīšanai (nosūkšanai, aizpūšanai); – zemes pacēlumu, piemēram, kurmju rakumu, nolīdzināšanai; – nopļautās zāles transportēšanai, izņemot gadījumus, ja to veic tam paredzētajā zāles savācējgrozā.
Strādājiet tikai cimdos, lai izvairītos no savainojumiem, ko var izraisīt asas un karstas ierīces daļas. Netransportējiet ierīci, ja iekšdedzes motors ir ieslēgts. Pirms transportēšanas izslēdziet iekšdedzes motoru, ļaujiet nažiem apstāties, atvienojiet aizdedzes atslēgas kontaktspraudni. Ierīci transportējiet tikai ar atdzesētu iekšdedzes motoru un iztukšotu degvielas tvertni. Lietojiet atbilstošus iekraušanas palīglīdzekļus (iekraušanas rampas, pacelšanas ierīces).
Izplūdes gāzes 4.6 Darba laikā Nekad nestrādājiet, ja bīstamajā zonā atrodas dzīvnieki vai personas, jo īpaši bērni. Ierīcē uzstādīto ieslēgšanas un drošības aprīkojumu nedrīkst noņemt, kā arī nedrīkst apiet tā funkcijas. Motora apstādināšanas rokturi nepiestipriniet stūres stienim (piem., piesienot). Uzmanību – iespējams savainoties! Nekad nelieciet rokas vai kājas virs, zem vai pie rotējošām detaļām. Nekad neaizskariet rotējošo asmeni. Nekad nestāviet pie izmešanas atveres.
Izslēdziet iekšdedzes motoru, ļaujiet visiem darba instrumentiem apstāties un izvelciet aizdedzes atslēgas kontaktspraudni, – ja atstājat ierīci vai tā netiek uzraudzīta; – pirms degvielas uzpildīšanas; degvielu uzpildiet tikai tad, kad iekšdedzes motors ir atdzisis; Ugunsbīstamība! – pirms novēršat ierīces bloķēšanu vai aizsērējumu izmešanas kanālā; 0478 111 9841 B - LV Izslēdziet iekšdedzes motoru: – ja velkat ierīci no apstrādājamās zālāja daļas vai uz to; – pirms ierīci pārbīdāt uz platību, kas nav ap
Tīrīšana Pēc darba visu ierīci rūpīgi iztīriet. (Ö 12.3) Iztukšojiet degvielas tvertni (piemēram, darbinot, līdz beidzas benzīns) un tikai tad ierīci novietojiet tīrīšanas pozīcijā. Pielipušos zāles atlikumus noskrubiniet ar koka nūju. Pļāvēja apakšējo daļu tīriet ar suku un ūdeni. Nekad neizmantojiet augstspiediena tīrītāju un nemazgājiet ierīci zem tekoša ūdens (piem., ar dārza šļūteni). Nelietojiet kodīgus tīrīšanas līdzekļus.
Uzmanību! Pirms ekspluatācijas izlasiet lietošanas pamācību. EN SK TR HU SR CS LV Pļaušanas mehānisms pēc izslēgšanas vēl dažas sekundes griežas (iekšdedzes motora/nažu bremzes). RM 443, RM 443 T, RM 448 PT, RM 448 T, RM 448 TX: Iekšdedzes motora izslēgšana LT RM 443, RM 443 T, RM 448 PT, RM 448 T, RM 448 TX: Iekšdedzes motora iedarbināšana RM 443 T, RM 448 PT, RM 448 T, RM 448 TX: Piedziņas ieslēgšana 6. Piegādes komplekts 2 Poz.
Poz. – Nosaukums Lietošanas pamācība Iekšdedzes motors Skaits 1 RM 443, RM 443 T, RM 448 PT, RM 448 T, RM 448 TX: Poz. E F G H Nosaukums Ātrais fiksators Skrūve Kabeļa vadotne Aizsarguzmavas Skaits 2 2 2 2 RM 448 PC, RM 448 TC, RM 448 VC: Poz. I J K L Nosaukums Čaula Skrūve Paplāksne Uzgrieznis Skaits 1 1 2 1 7. Ierīces sagatavošana darbam 7.1 Vispārīga informācija Savainošanās risks Ievērojiet drošības tehnikas noteikumus – skat. nodaļu „Jūsu drošībai” (Ö 4.).
● Izkabiniet startera trosi (2) no troses vadotnes (3). 7.6 Degviela un motoreļļa 7 Nebojājiet ierīci! Pirms pirmās iedarbināšanas iepildiet motoreļļu. Motoreļļas iepildei un degvielas uzpildei izmantojiet atbilstīgu palīglīdzekli (piemēram, piltuvi). Motoreļļa Informāciju par izmantojamo motoreļļu un eļļas iepildes daudzumu skatiet iekšdedzes motora lietošanas pamācībā. Regulāri pārbaudiet uzpildes līmeni (skatiet iekšdedzes motora lietošanas pamācību).
● Atveriet ātro fiksatoru (1) — atlieciet uz leju — un nolieciet uz priekšu vadības roktura (2) augšējo daļu. 6. pakāpe = 75 mm 9. Drošības ierīces Pļaušanas augstuma regulēšana ● Satveriet balsta rokturi (1), sviru (2) pavelciet uz augšu un turiet. Darba pozīcija (ierīces stumšanai) ● Vadības roktura augšējo daļu (2) atlokiet uz aizmuguri un turiet ar vienu roku. ● Aizveriet (atlieciet uz augšu) ātros fiksatorus (1). ● Regulējiet vēlamo pļaušanas augstumu, virzot ierīci uz augšu un uz leju.
10.1 Lietotāja darba zona 12 ● Kad iekšdedzes motors tiek iedarbināts un darbojas, lietotājam drošības apsvērumu dēļ vienmēr jāatrodas darba zonā aiz vadības roktura. Vienmēr jāievēro drošības attālums, ko nosaka vadības roktura novietojums. ● Zālespļāvēju drīkst izmantot tikai viena persona; neļaujiet nepiederīgām personām uzturēties bīstamajā zonā. (Ö 4.) 0478 111 9841 B - LV ● Lēnām izvelciet startera trosi (2) izvelciet līdz kompresijas pretestības punktam.
Ikgadējā apkope, ko veic specializētais izplatītājs ● Braukšanas ātruma samazināšana: braukšanas laikā velciet regulējamās piedziņas sviru (2) atpakaļ. Specializētam izplatītājam zālespļāvēja pārbaude jāveic reizi gadā. STIHL iesaka STIHL specializēto izplatītāju. Piedziņas izslēgšana ● Atlaidiet piedziņas sviru (1). Piedziņa izslēdzas, zālespļāvējs apstājas. Iekšdedzes motors turpina darboties. 11.
● Vispirms ar koka nūju notīriet pielipušos zāles atlikumus. – ja tas ir bojāts (robi, plaisas); Apkopes intervāls: pirms katras lietošanas reizes 20 Savainošanās risks! Nažu nodilums atšķiras atkarībā no lietošanas vietas un ilguma. Ja ierīci lietojat vietās ar smilšainu augsni vai tā bieži tiek izmantota sausumā, slodze uz nazi ir lielāka un vidējais nodilšanas ātrums ir lielāks. Nodilis nazis var nolūzt un izraisīt nopietnus ievainojumus.
Asināšanas instrukcija ● Izņemiet pļaušanas nazi (Ö 12.5). ● Asinot pļaušanas nazi, dzesējiet to, piemēram, ar ūdeni. Nedrīkst parādīties zila nokrāsa, citādi samazinās naža griešanas izturība. ● Asiniet nazi vienmērīgi, lai novērstu vibrāciju, ko izraisa naža nelīdzsvarotība. ● Ievērojiet 30° lielu asināšanas leņķi. ● Nepieciešamības gadījumā pēc asināšanas radušos grāti notīriet ar smalku smilšpapīru. ● Ievērojiet nodiluma robežas. (Ö 12.
Visi nodaļā „Apkope” minētie darbi ir jāveic regulāri. Dilstošu detaļu piemēri: STIHL iesaka apkopes un remonta darbu veikšanu uzticēt tikai STIHL specializētajam izplatītājam. – ķīļsiksna (RM 443 T, RM 448 PC, RM 448 PT, RM 448 T, RM 448 TC, RM 448 TX, RM 448 VC). 2. Lietošanas pamācībā minēto noteikumu ievērošana STIHL ierīce jālieto, jāapkopj un jāuzglabā rūpīgi, kā tas aprakstīts šajā lietošanas pamācībā.
RM 443.0, RM 443.0 T 17. ES atbilstības deklarācija 17.1 Zāles pļāvēji STIHL RM 443.0, RM 443.0 T,RM 448.0 PC,RM 448.0 PT,R M 448.0 T,RM 448.0 TC,RM 448.0 TX,R M 448.0 VC STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Austrija, uzņemoties pilnu atbildību, deklarē, ka – konstrukcija: Zāles pļāvējs – ražotāja zīmols: STIHL – tips: RM 443.0, RM 443.0 T, RM 448.0 PC, RM 448.0 PT, RM 448.0 T, RM 448.0 TC, RM 448.0 TX, RM 448.
0478 111 9841 B - LV RM 448.0 PC, RM 448.0 PT, RM 448.0 T, RM 448.0 TC, RM 448.0 TX, RM 448.0 VC: Sērijas numurs 6358 HR SR HU TR SK EN Garums Platums Augstums Svars Trokšņu emisija Saskaņā ar Direktīvu Nr. 2000/14/EC Garantētais trokšņu 96 dB(A) jaudas līmenis LWAd Saskaņā ar Direktīvu Nr.
Iekšdedzes motors: ražotājs, tips Cilindra tilpums Nominālā jauda ar nominālo apgriezienu skaitu Degvielas tvertne Naža turētāja apgriezienu skaits Riteņa pārnesums Briggs & Stratton, Series 625 150 ccm 2,2 - 2800 kW - apgr./min 0,8 l 2800 apgr./min 1 turpgaitas pārnesums ar pakāpenisko iedarbināšanu 147 cm 50 cm 111 cm 27 kg Garums Platums Augstums Svars Trokšņu emisija Saskaņā ar Direktīvu Nr. 2000/14/EC Garantētais trokšņu jaudas līmenis LWAd 96 dB(A) Saskaņā ar Direktīvu Nr.
Garums 0478 111 9841 B - LV 2,2 - 2800 kW - apgr./min 0,8 l 2800 apgr./min Regulējams turpgaitas pārnesums 147 cm 19. Darbības traucējummeklēšana # Ja nepieciešams, vērsieties pie specializēta izplatītāja; uzņēmums STIHL iesaka izmantot STIHL specializēto izplatītāju. @ Skatiet iekšdedzes motora lietošanas pamācību! Iespējamais iemesls: – zālespļāvēja korpuss ir apķepis; LT LV CS HR SR HU TR SK EN Traucējums: apgrūtināta iedarbināšana vai nepietiekama iekšdedzes motora jauda.
– pļaušana, izvēloties pārāk zemu pļaušanas augstumu, vai arī pārvietošanās ātrums ir pārāk liels attiecībā pret pļaušanas augstumu; – degvielas tvertnē un karburatorā ir iekļuvis ūdens; karburators ir aizsērējis; – degvielas tvertnē ir netīrumi; – gaisa filtrs ir netīrs; – aizdedzes svece ir aprūsējusi. Risinājums: – notīriet zālespļāvēja korpusu (iepriekš atvienojiet aizdedzes atslēgas kontaktspraudni!); (Ö 12.3) – noregulējiet lielāku pļaušanas augstumu vai samaziniet pārvietošanās ātrumu; (Ö 8.
206 206 206 206 206 207 207 207 EN 209 210 210 210 210 210 211 211 211 CS HR SR HU TR SK 209 LV 208 208 208 208 208 209 209 209 209 LT 200 201 201 201 202 203 204 205 205 205 208 208 212 212 212 212 KK Svarbu! PERSKAITYTI PRIEŠ NAUDOJIMĄ IR IŠSAUGOTI. 198 199 199 199 RO Dr. Nikolas Stihl 198 198 EL Dėkojame, kad pasitikite mumis, ir linkime sėkmingai naudotis įsigytu STIHL gaminiu.
Dėvėjimosi mažinimas ir priemonės, padedančios išvengti gedimų Įprastos atsarginės dalys ES gamintojo atitikties deklaracija Vejapjovė STIHL RM 443.0, RM 443.0 T,RM 448.0 PC,RM 448. 0 PT,RM 448.0 T,RM 448.0 TC,RM 448.0 TX,RM 448.0 VC Techniniai duomenys REACH Gedimų paieška Techninės priežiūros planas Perdavimo patvirtinimas Techninės priežiūros patvirtinimas 213 213 213 213 214 217 217 218 218 218 2. Apie šią naudojimo instrukciją 2.
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Šios atsargumo priemonės yra būtinos jūsų saugai užtikrinti, tačiau išvardytos ne visos. Visada naudokite įrenginį protingai ir atsakingai bei atminkite, kad įrenginio valdytojas arba naudotojas atsako už žalą, padarytą kitiems asmenims arba jų nuosavybei. Susipažinkite su įrenginio valdymo elementais ir naudojimo taisyklėmis. Įrenginį leidžiama naudoti tik asmenims, kurie perskaitė naudojimo instrukciją ir susipažino, kaip naudoti įrenginį.
Kad naudotojas nesusižalotų, vejapjovę draudžiama naudoti, pavyzdžiui, šiems darbams (išvardyta ne viskas): – krūmams ir gyvatvorėms karpyti, – augalams šiltnamiuose karpyti, – augalams, augantiems ant stogo ar balkone, prižiūrėti, – mažoms medžių atpjovoms ir nupjautai gyvatvorei smulkinti, – keliams valyti (nusiurbti, nupūsti), – žemės paviršiaus nelygumams, pvz., kurmiarausiams, išlyginti, – nupjautai žolei gabenti ne tam skirtoje žolės surinkimo dėžėje.
Naudokite klausos organų apsaugą. 4.4 Įrenginio gabenimas Dirbkite tik su pirštinėmis, kad jūsų nesužeistų aštriabriaunės ir karštos įrenginio dalys. Įrenginį gabenkite tik išjungę vidaus degimo variklį. Prieš gabendami, sustabdykite vidaus degimo variklį, palaukite, kol sustos peiliai, ir ištraukite uždegimo žvakės antgalį. Įrenginį gabenkite tik atvėsus vidaus degimo varikliui ir be degalų. 0478 111 9841 B - LT 4.
– ar žolės surinkimo dėžė nepažeista ir iki galo sumontuota (pažeistos žolės surinkimo dėžės naudoti negalima); – ar srieginis alyvos išleidimo angos kamštis sandariai užsuktas. Prireikus atlikite visus būtinus darbus arba kreipkitės į prekybos atstovą. STIHL rekomenduoja kreiptis į STIHL prekybos atstovą. 4.6 Darbo metu Niekada nedirbkite, kai pavojaus zonoje yra gyvūnų arba asmenų, ypač vaikų. Draudžiama išmontuoti arba išjungti įtaisytus įrenginio perjungimo ir saugos įtaisus.
Naudokite įrenginį itin atsargiai, kai dirbate šalia įkalnių, šlaitų, griovių ir tvenkinių. Ypač išlaikykite pakankamą atstumą iki tokių pavojingų vietų. Vejoje esančius objektus (vejos purkštuvus, stulpelius, vandens vožtuvus, pamatus, elektros linijas ir t. t.) būtina apvažiuoti. Niekada nevažiuokite per tokius objektus. Atkreipkite dėmesį į pjovimo įrangos papildomą veikimą. Kol ji sustoja, praeina kelios sekundės.
Tiesioginis sąlytis su variklio alyva gali būti pavojingas, be to, variklio alyvos neišliekite. STIHL rekomenduoja variklio alyvos pildymą arba keitimą patikėti STIHL prekybos atstovui. Valymas Baigę dirbti, visą įrenginį kruopščiai išvalykite. (Ö 12.3) Prieš statydami įrenginį į valymo padėtį, ištuštinkite degalų baką (pvz., tuščiąja eiga). Medine lazdele nuvalykite prilipusius žolės likučius. Vejapjovės apatinę dalį valykite šepečiu ir vandeniu.
Dėmesio! Prieš pradėdami naudoti įrenginį, perskaitykite jo naudojimo instrukciją. RM 443, RM 443 T, RM 448 PT, RM 448 T, RM 448 TX: Vidaus degimo variklio sustabdymas RM 448 PC, RM 448 TC, RM 448 VC: Vidaus degimo variklio užvedimas EN SK TR HU SR CS 6. Komplektas LT RM 443, RM 443 T, RM 448 PT, RM 448 T, RM 448 TX: Vidaus degimo variklio užvedimas LV Išjungus įrenginį, pjovimo įranga dar kelias sekundes veikia (vidaus degimo variklio / peilio stabdys).
RM 443, RM 443 T, RM 448 PT, RM 448 T, RM 448 TX: Poz. E F G H Pavadinimas Greitojo įtempimo įtaisas Varžtas Laido tvirtinimo detalė Apsauginės įvorės Vnt. 2 2 2 2 RM 448 PC, RM 448 TC, RM 448 VC: Poz. I J K L Pavadinimas Įvorė Varžtas Poveržlė Veržlė Vnt. 1 1 2 1 7. Įrenginio paruošimas eksploatacijai 7.1 Bendroji informacija Pavojus susižeisti! Atkreipkite dėmesį į skyriuje „Jūsų saugumui“ pateiktas saugos nuorodas (Ö 4.).
● Starterio trosą (2) nukabinkite nuo lyno kreipiamosios (3). 7.6 Degalai ir variklio alyva 7 Stenkitės nepažeisti įrenginio! Prieš pirmą kartą paleisdami variklį, įpilkite variklio alyvos. Norėdami pripilti variklio alyvos arba degalų, naudokite tinkamą pagalbinį pripylimo įtaisą (pvz., piltuvą). Suspaudimo pavojus! Prieš aktyvindami fiksavimo svirtį, viena ranka valdymo rankenos viršutinę dalį nuolat laikykite aukščiausioje vietoje.
8.2 Abiejose pusėse tvirtinamos valdymo rankenos atlenkimas (RM 443, RM 443 T, RM 448 PT, RM 448 T, RM 448 TX) ● uždarykite žolės išmetimo įrenginio dangtį (1). 9 Suspaudimo pavojus! Atlaisvinus greitai veikiančius užraktus, gali atsilenkti valdymo rankenos viršutinė dalis. Todėl, atsklęsdami greitai veikiančius užraktus, viena ranka valdymo rankenos viršutinę dalį (2) visada laikykite nustatytą į aukščiausią padėtį.
– pjausite dažnai, o vejos žolę paliksite trumpą; – esant karštam ir sausam klimatui, vejos nepjausite per trumpai, nes ją išdegins saulė ir veja taps nepatraukli; – dirbsite su aštriu pjovimo peiliu – pjovimo peilį reguliariai pagaląskite (kreipkitės į prekybos atstovą); – reguliariai keisite pjovimo kryptį. 10.1 Operatoriaus darbo sritis 12 ● Užvedant ir veikiant vidaus degimo varikliui saugumo sumetimais operatorius visada turi būti darbo srityje už valdymo rankenos.
● Važiavimo greičio sumažinimas: važiuojant kintamos pavaros svirtį (2) patraukite atgal. Prekybos atstovo kasmet atliekama techninė priežiūra Kartą per metus vejapjovę privalo patikrinti prekybos atstovas. STIHL rekomenduoja kreiptis į STIHL prekybos atstovą. Važiavimo pavaros išjungimas: ● atleiskite važiavimo pavaros rankeną (1). Važiavimo pavara išsijungia ir vejapjovė sustoja. Vidaus degimo variklis veikia toliau. 11.
Peilio plotis B: > 39 mm Peilio storis C: > 2 mm ● Iš pradžių medine lazdele nuvalykite prilipusius žolės likučius. – jei jis susidėvėjęs arba pažeistas (įpjovos, plyšiai); ● Prireikus naudokite specialų valiklį (pvz., specialų STIHL valiklį). – kai išmatuotos vertės pasiekiamos vienoje ar keliose vietose, arba viršija leistinas ribas. 12.4 Peilio susidėvėjimo tikrinimas Jei vejapjovėje sumontuotas ne komplekte esantis peilis, o, pvz.
● Galąsdami pjovimo peilį, aušinkite jį, pvz., vandeniu. Atsiradus mėlynam atspalviui, pablogėja peilio pjovimo savybės. ● Galąskite peilį tolygiai, nes dirbant jis gali vibruoti. ● Išlaikykite 30° galandimo kampą. ● Baigę galąsti, jei reikia, ant pjovimo briaunos susidariusias galandimo atplaišas pašalinkite šlifavimo popieriumi. ● Atsižvelkite į susidėvėjimo ribas. (Ö 12.4) 12.7 Laikymas ir darbų nutraukimas (žiemos pertrauka) Įrenginį laikykite sausoje, uždaroje ir nedulkėtoje patalpoje.
Tokios dalys yra: Visi darbai, nurodyti skyriuje „Techninė priežiūra“, turi būti atliekami reguliariai. 0000 702 6600 Jei naudotojas negali šių techninės priežiūros darbų atlikti pats, jis privalo kreiptis į prekybos atstovą. STIHL prekybos atstovai reguliariai mokomi, jiems suteikiama reikalinga techninė informacija. 2. Šioje naudojimo instrukcijoje pateiktų nuorodų laikymasis Neatlikus tokių darbų laiku, gali atsirasti gedimų, už kuriuos atsako pats įrenginio naudotojas.
– konstrukcijos tipas: vejapjovė – gamintojo ženklas: STIHL – tipas: RM 443.0, RM 443.0 T, RM 448.0 PC, RM 448.0 PT, RM 448.0 T, RM 448.0 TC, RM 448.0 TX, RM 448.0 VC – serijos numeris: RM 443.0, RM 443.0 T: 6338 RM 448.0 PC, RM 448.0 PT, RM 448.0 T, RM 448.0 TC, RM 448.0 TX, RM 448.
Ilgis Plotis Aukštis Svoris Garso emisija Pagal direktyvą 2000/14/EC: Garantuotas garso galios lygis LWAd 94 dB(A) 0478 111 9841 B - LT 2,2 - 2800 kW - sūk./min. 0,8 l 2800 sūk./min. 1 pavara į priekį su tolygaus paleidimo funkcija 147 cm 50 cm 113 cm 27 kg Ilgis Plotis Aukštis Svoris Garso emisija Pagal direktyvą 2000/14/EC: Garantuotas garso 96 dB(A) galios lygis LWAd EN SK TR HU SR HR CS LV 2,2 - 2800 kW - sūk./min. 0,8 l 2800 sūk./min.
Deklaruojamoji vibracijos tipinė vertė pagal EN 12096: 3,90 m/s² Išmatuotoji vertė ahw 1,95 m/s² Neapibrėžtis Khw Matavimas pagal EN 20643 RM 448.0 T: Vidaus degimo variklis: gamintojas, tipas Cilindro darbinis tūris Vardinė galia esant vardiniam sūkių skaičiui Degalų bakas Peilio laikiklio sūkių skaičius Ratų pavara Briggs & Stratton, Series 575 140 cm³ 2,1 - 2800 kW - sūk./min. 0,8 l 2800 sūk./min.
19. Gedimų paieška Sutrikimas Vidaus degimo variklis sunkiai pasileidžia arba sumažėjo jo galia. EN SK TR HU SR HR CS LV Sutrikimas Vidaus degimo variklis labai įkaista. Ką daryti – Pakeiskite variklio alyvą. (Ö 7.6) – Išvalykite aušinimo briauną. (Ö 12.3) Sutrikimas Dirbant atsiranda didelė vibracija. RO LT Galimos priežastys – Vidaus degimo variklyje per mažai alyvos. – Nešvari aušinimo briauna. Galimos priežastys – Sugedęs pjovimo blokas. Galima priežastis – Užsikišo vejapjovės korpusas.
– Atsilaisvinimo vidaus degimo variklio tvirtinimo elementas. Ką daryti? – Patikrinkite ir, jei reikia, suremontuokite pjovimo peilį, peilių veleną ir peilio tvirtinimo detales (peilio varžtą ir fiksavimo poveržlę). # – Priveržkite vidaus degimo variklio tvirtinimo varžtus. # Sutrikimas Pjauna nešvariai, veja pagelsta. 20.2 Techninės priežiūros patvirtinimas 24 Atlikdami techninės priežiūros darbus, perduokite šią naudojimo instrukciją STIHL prekybos atstovui.
0478 111 9841 B - RO 227 227 227 228 228 228 228 229 229 229 229 230 Tipărit pe hârtie albită fără clor. Hârtia este reciclabilă. Învelişul de protecţie nu conţine halogeni. EN TR SK 232 232 HU SR HR CS LV 223 223 223 224 226 231 231 231 231 231 232 232 LT 222 231 232 232 233 233 233 233 234 234 234 RO IMPORTANT! ÎNAINTE DE UTILIZARE, CITIŢI ŞI PĂSTRAŢI INSTRUCŢIUNILE. 220 221 221 221 230 230 EL Dr.
Reducerea uzurii şi evitarea deteriorărilor Piese de schimb cerute mai frecvent Declaraţia de conformitate UE Maşini de tuns iarba RM 443.0, RM 443.0 T,RM 448.0 PC,RM 448. 0 PT,RM 448.0 T,RM 448.0 TC,RM 448.0 TX,RM 448.0 VC Specificaţii tehnice REACH Identificarea cauzelor defecţiunilor Planul de întreţinere Confirmare de predare Confirmare de service 236 237 237 237 238 240 240 241 241 241 2. Despre aceste instrucţiuni de utilizare 2.
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Aceste măsuri de precauţie sunt indispensabile pentru siguranţa dvs., dar enumerarea lor nu este limitativă. Utilizaţi aparatul întotdeauna cu grijă şi spirit de răspundere şi aveţi în vedere că utilizatorul aparatului este responsabil în cazul accidentării unor persoane sau al deteriorării bunurilor acestora. Familiarizaţi-vă cu elementele de comandă şi cu utilizarea aparatului.
Aparatul este conceput pentru utilizare privată. Atenţie – pericol de accidentare! Maşina de tuns iarba este destinată numai pentru tunderea ierbii. Nu este permisă o altă utilizare, aceasta putând fi periculoasă sau de natură a produce deteriorări ale aparatului.
Dacă rezervorul trebuie golit, acest lucru trebuie realizat în aer liber. 4.3 Îmbrăcămintea şi echipamentul de lucru Purtaţi întotdeauna în timpul lucrului încălţăminte rezistentă, cu talpă aderentă. Nu lucraţi descălţat sau încălţat, de exemplu, cu sandale. În mod suplimentar, la lucrările de întreţinere şi de curăţare, precum şi la transportul aparatului, se vor purta 0478 111 9841 B - RO Lucraţi numai cu mănuşi pentru a evita rănirea la atingerea pieselor ascuţite sau fierbinţi ale aparatului.
aparat. Obstacolele (cum ar fi buturugi, rădăcini) pot trece uşor neobservate dacă iarba este înaltă. Din acest motiv, înainte de a lucra cu aparatul, marcaţi toate obiectele străine (obstacolele) ascunse în suprafaţa gazonului şi care nu pot fi îndepărtate. Înainte de utilizarea aparatului, se vor înlocui toate piesele defecte precum şi cele uzate sau deteriorate. Etichetele referitoare la pericole şi la avertizări de pe aparat care sunt deteriorate sau care au devenit ilizibile vor fi înlocuite.
Pe pante, fiţi deosebit de prudenţi la modificarea direcţiei de deplasare. Căutaţi întotdeauna să aveţi o poziţie bună pe pante şi evitaţi lucrul pe pante exagerat de înclinate. Din motive de siguranţă, aparatul nu trebuie folosit pe pante cu înclinaţia mai mare de 25° (46,6 %). Pericol de accidentare! Pericol de accidentare! Nu duceţi niciodată mâinile sau picioarele peste, sub sau către piesele care se rotesc. Nu încercaţi să verificaţi cuţitul în timp ce maşina de tuns iarba este în funcţiune.
Pericol de accidentare! Vibraţiile puternice indică, de regulă, o defecţiune. Maşina de tuns iarba nu trebuie pusă în funcţiune mai ales dacă arborele cotit sau un cuţit sunt deteriorate ori deformate. Pentru reparaţiile necesare apelaţi la un specialist – STIHL recomandă distribuitorii specializaţi STIHL – dacă nu dispuneţi de cunoştinţele necesare.
Verificaţi cu regularitate întregul aparat şi coşul de colectare a ierbii în ceea ce priveşte eventuale uzuri sau deteriorări, mai ales înaintea depozitării (de exemplu pentru iarnă). Din motive de siguranţă, înlocuiţi componentele uzate sau deteriorate, astfel încât aparatul să se afle întotdeauna într-o stare sigură de funcţionare. Nu modificaţi niciodată reglajul de bază al motorului cu ardere internă şi nu supraturaţi motorul.
RM 448 PC, RM 448 TC, RM 448 VC: Pornirea motorului cu ardere internă Pericol de accidentare! Ţineţi alte persoane la distanţă de zona de pericol. RM 448 PC, RM 448 TC, RM 448 VC: Oprirea motorului cu ardere internă Pericol de accidentare! Înainte de a lucra la scula de tăiere şi înaintea lucrărilor de întreţinere şi curăţare, scoateţi fişa bujiei. RM 448 PC, RM 448 TC, RM 448 VC: Cuplare sistem acţionare deplasare Denumire Sistem de strângere rapidă Şurub Ghidaj cablu Manşoane de protecţie Buc.
7.3 Montarea ghidonului dublu (RM 443, RM 443 T, RM 448 PT, RM 448 T, RM 448 TX) 4 ● Se introduce şurubul (F) prin orificiul ghidajului de cablu (G). 0478 111 9841 B - RO 5 ● Se împing bolţurile (D) dinspre interior prin orificiile prevăzute în acest scop. ● Printr-o apăsare uşoară, se înclichetează partea superioară (B) a coşului de colectare iarbă în partea inferioară a acestuia. EN SK TR Desprinderea ● Se scoate fişa bujiei de pe motorul cu ardere internă.
în instrucţiunile de utilizare pentru motorul cu ardere internă. Se va verifica cu regularitate nivelul uleiului (a se vedea instrucţiunile de utilizare pentru motorul cu ardere internă). Se va evita creşterea sau scăderea nivelului de ulei peste/sub nivelul corect. Înainte de punerea în funcţiune a motorului cu ardere internă, se va înşuruba strâns şi corect buşonul rezervorului de ulei. ● Se ţine cu o mână partea superioară (2) a ghidonului din punctul cel mai de sus şi se ridică uşor (se descarcă).
● Se reglează înălţimea dorită de tăiere prin deplasarea aparatului în sus şi în jos. Înălţimea de tăiere actuală poate fi citită la indicatorul de înălţime de tăiere (3) cu ajutorul marcajului (4). ● Se eliberează maneta de blocare (2) şi se lasă să se înclicheteze. 8.5 Indicatorul pentru nivelul de umplere 13 Curentul de aer produs de cuţit ridică indicatorul pentru nivelul de umplere (1). În cazul în care coşul de colectare a ierbii este umplut, curentul de aer se opreşte.
● Se repetă operaţia până când motorul cu ardere internă porneşte. 10.1 Zona de lucru a operatorului 12 ● Din motive de siguranţă, la pornire şi când motorul cu ardere internă funcţionează, operatorul trebuie să se plaseze întotdeauna în zona de lucru din spatele ghidonului. Se va respecta permanent distanţa de siguranţă asigurată de ghidon. ● Maşina de tuns iarba poate fi folosită numai de o singură persoană; alte persoane trebuie să se afle la distanţă de zona de pericol. (Ö 4.
Întreţinerea anuală de către distribuitorul autorizat: Maşina de tuns iarba trebuie verificată o dată pe an de către un distribuitor autorizat. STIHL recomandă distribuitorii autorizaţi STIHL. 12.2 Motorul cu ardere internă Interval de întreţinere: Interval de întreţinere: După fiecare utilizare 19 Îngrijirea atentă protejează aparatul contra deteriorării şi îi prelungeşte durata de utilizare.
Indicaţii pentru curăţare: ● Murdăria se îndepărtează cu puţină apă, folosind o perie sau o lavetă. Se curăţă în special şi cuţitul. Niciodată nu se va îndrepta jetul de apă spre piesele motorului cu ardere internă, spre garnituri sau spre lagăre. ● Mai întâi se vor desprinde resturile de iarbă cu un băţ din lemn.
12.7 Conservarea şi scoaterea temporară din funcţiune (pauza de iarnă) Păstraţi aparatul într-un spaţiu uscat, închis, fără praf. Asiguraţi-vă că aparatul este depozitat în locuri inaccesibile copiilor. Remediaţi eventualele defecţiuni înainte de depozitare. Aparatul trebuie să se afle întotdeauna într-o stare sigură de funcţionare. Înainte de depozitare se goleşte carburantul din rezervor şi din carburator (de exemplu prin funcţionare în gol până la terminarea carburantului).
Ancorarea aparatului ● Se asigură aparatul pe suprafaţa de transport cu mijloace adecvate de fixare. ● Cablurile, respectiv chingile, se fixează de punctele marcate (4). 14. Protecţia mediului Iarba tunsă nu trebuie aruncată la gunoi, ci trebuie transformată în compost. Ambalajul, aparatul şi accesoriile sunt realizate din materiale reciclabile şi se vor evacua la deşeuri în mod corespunzător.
Cuţit RM 448 PC, RM 448 PT, RM 448 T, RM 448 TC, RM 448 TX, RM 448 VC: 6358 702 0100 Şurub cuţit: 9008 319 9028 Şaibă de siguranţă: 0000 702 6600 – Nr. identificare serie: RM 443.0, RM 443.0 T: 6338 RM 448.0 PC, RM 448.0 PT, RM 448.0 T, RM 448.0 TC, RM 448.0 TX, RM 448.
reprezentat de Sven Zimmermann, Şef departament calitate 18. Specificaţii tehnice RM 443.0, RM 443.0 T, RM 448.0 PC, RM 448.0 PT, RM 448.0 T, RM 448.0 TC, RM 448.0 TX, RM 448.
RM 448.
Nivel garantat de 96 dB(A) putere acustică LWAd Conform directivei 2006/42/EC: Nivel de presiune acustică la locul de 83 dB(A) muncă LpA 2 dB(A) Incertitudine KpA Vibraţii la mână, braţ Factor de vibraţii indicat conform EN 12096: Valoare măsurată ahw 3,50 m/sec² 1,75 m/sec² Incertitudine Khw Măsurători conform EN 20643 RM 448.
0478 111 9841 B - RO EN SK SR HR Defecţiune: Vibraţii puternice în timpul funcţionării. Defecţiune: Tundere neaspectuoasă, gazonul se îngălbeneşte Cauză posibilă: – Cuţitul este tocit sau uzat Remediu: – Se ascute cuţitul sau se înlocuieşte (Ö 12.6), (Ö 12.5), # LV LT 20.2 Confirmare de service 24 Cu ocazia lucrărilor de întreţinere, prezentaţi aceste instrucţiuni de utilizare distribuitorului dvs. autorizat STIHL. Acesta confirmă în rubricile formularului efectuarea lucrărilor de service.
242 0478 111 9841 B - RO
0478 111 9841 B - EL 253 253 253 253 254 254 254 254 Τυπώθηκε σε µη χλωριωµένο χαρτί. Το χαρτί είναι ανακυκλώσιµο. Το προστατευτικό εξώφυλλο δεν περιέχει αλογόνα. EN SK TR HU SR HR CS 257 LV 251 252 252 253 257 257 257 258 258 258 258 259 259 259 260 260 260 261 261 243 LT 246 247 247 247 248 250 RO ΠΡΟΣΟΧΗ! ∆ΙΑΒΑΣΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΑΥΤΟ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ. 244 245 245 245 255 255 255 255 256 256 256 256 256 257 EL ∆ρ.
Συνηθισµένα ανταλλακτικά Πιστοποιητικό συµβατότητας ΕΕ Χλοοκοπτικά µηχανήµατα STIHL RM 443.0,RM 443.0 T,RM 448.0 P C,RM 448.0 PT,RM 448.0 T,RM 44 8.0 TC,RM 448.0 TX,RM 448.0 VC Τεχνικά στοιχεία REACH Εντοπισµός βλαβών Πρόγραµµα συντήρησης Βεβαίωση παράδοσης Βεβαίωση συντήρησης 262 262 262 263 266 266 267 267 267 2. Σχετικά µε αυτές τις οδηγίες χρήσης 2.1 Γενικά Αυτές οι οδηγίες χρήσης αποτελούν γνήσιες οδηγίες λειτουργίας του κατασκευαστή, όπως αυτές ορίζονται σύµφωνα µε την Οδηγία της ΕΕ 2006/42/EC.
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 0478 111 9841 B - EL Αυτά τα προληπτικά µέτρα είναι απαραίτητα για τη δική σας ασφάλεια. Χρησιµοποιείτε το εργαλείο µε σύνεση και υπευθυνότητα και έχετε πάντοτε υπ' όψιν σας ότι ο χρήστης του εργαλείου ευθύνεται για τυχόν ατυχήµατα ή πρόκληση ζηµιών σε ξένη ιδιοκτησία. Εξοικειωθείτε µε τα χειριστήρια και τη χρήση του εργαλείου. Το εργαλείο επιτρέπεται να χρησιµοποιηθεί µόνο από άτοµα που έχουν διαβάσει τις οδηγίες χρήσης και εξοικειωθεί µε τη χρήση του εργαλείου.
Βεβαιωθείτε ότι ο χρήστης είναι ενήλικας ή ότι ο χρήστης εκπαιδεύεται επαγγελµατικά υπό επίβλεψη, σύµφωνα µε τους εθνικούς κανονισµούς. Το εργαλείο είναι σχεδιασµένο για ιδιωτική χρήση. Προσοχή – Κίνδυνος ατυχήµατος! Το χλοοκοπτικό προορίζεται µόνο για την κοπή του χόρτου. ∆εν επιτρέπεται άλλη χρήση του εργαλείου, η οποία µπορεί να αποβεί επικίνδυνη ή να οδηγήσει σε φθορές του εργαλείου.
Κατά την εργασία δηµιουργείται θόρυβος. Ο θόρυβος µπορεί να βλάψει την ακοή. Τα καύσιµα που έχουν χυθεί θα πρέπει να σκουπίζονται αµέσως. Μη φυλάσσετε ποτέ το εργαλείο µέσα σε ένα κτίριο εάν το ρεζερβουάρ περιέχει βενζίνη. Μπορεί να προκληθεί ανάφλεξη των αναθυµιάσεων της βενζίνης εάν αυτές έρθουν σε επαφή µε ανοικτή φλόγα ή σπινθήρα. Τυχόν άδειασµα του ρεζερβουάρ πρέπει να γίνεται σε υπαίθριο χώρο. 0478 111 9841 B - EL Να φοράτε µέσα προστασίας ακοής. 4.
εσωτερικής καύσης σε λειτουργία – Κίνδυνος πυρκαγιάς! Αναθέστε την επισκευή του εργαλείου στον εµπορικό αντιπρόσωπο πριν το θέσετε σε λειτουργία. ∆ώστε προσοχή στους τοπικούς κανονισµούς που αφορούν τους χρόνους λειτουργίας και χρήσης µηχανοκίνητων εργαλείων κήπου µε κινητήρα εσωτερικής καύσης ή ηλεκτροκινητήρα. Ελέγξτε προσεκτικά την περιοχή όπου θα χρησιµοποιήσετε το εργαλείο και αποµακρύνετε πέτρες, κλαδιά, σύρµατα, κόκαλα και άλλα ξένα αντικείµενα που µπορεί να εκσφενδονιστούν από το εργαλείο.
Για λόγους ασφαλείας, το εργαλείο δεν πρέπει να χρησιµοποιείται σε πλαγιές µε κλίση µεγαλύτερη από 25° (46,6 %). Κίνδυνος τραυµατισµών! Η κλίση πλαγιάς κατά 25° αντιστοιχεί σε κάθετη υψοµετρική διαφορά 46,6 cm σε οριζόντια επιφάνεια µήκους 100 cm. Κίνδυνος τραυµατισµών! Εάν το σχοινί µίζας τυλιχθεί πολύ γρήγορα, τότε το χέρι τραβιέται προς τον κινητήρα εσωτερικής καύσης µε µεγαλύτερη ταχύτητα από ότι η ταχύτητα απελευθέρωσης του σχοινιού µίζας.
ηλεκτρικά καλώδια κ.λπ.) πρέπει να παρακάµπτονται. Μην περνάτε ποτέ πάνω από τέτοια αντικείµενα. ∆ώστε προσοχή στην περιστροφή του κοπτικού εργαλείου, θα χρειαστούν µερικά δευτερόλεπτα για την πλήρη ακινητοποίησή του. Σβήστε τον κινητήρα εσωτερικής καύσης, αφήστε το εργαλείο να ακινητοποιηθεί και αποσυνδέστε το κάλυµµα του µπουζί, – προτού αποµακρυνθείτε από το εργαλείο ή όταν αυτό δεν επιτηρείται, – πριν από κάθε ανεφοδιασµό µε καύσιµο. Ανεφοδιάζετε µε καύσιµο µόνο σε κρύο κινητήρα εσωτερικής καύσης.
0478 111 9841 B - EL ∆ιατηρείτε τα αυτοκόλλητα υποδείξεων και προειδοποιήσεων πάντοτε καθαρά και ευανάγνωστα. Τα φθαρµένα ή χαµένα αυτοκόλλητα θα πρέπει να αντικαθιστώνται µε νέα γνήσια αυτοκόλλητα από τον εµπορικό αντιπρόσωπο STIHL. Σε περίπτωση που ένα εξάρτηµα αντικατασταθεί από ένα νέο ανταλλακτικό, φροντίστε να τοποθετήσετε σ' αυτό τα ίδια αυτοκόλλητα.
Μη φυλάσσετε ποτέ το εργαλείο µέσα σε ένα κτίριο εάν το ρεζερβουάρ περιέχει βενζίνη. Μπορεί να προκληθεί ανάφλεξη των αναθυµιάσεων της βενζίνης εάν αυτές έρθουν σε επαφή µε ανοικτή φλόγα ή σπινθήρα. Σε περίπτωση που πρέπει να εκκενωθεί το ρεζερβουάρ καυσίµου, π.χ. για την ακινητοποίηση πριν από τη χειµερινή παύση, θα πρέπει η εκκένωση να γίνει σε έναν εξωτερικό χώρο (αδειάστε το ρεζερβουάρ π.χ. λειτουργώντας τον κινητήρα). Καθαρίστε σχολαστικά το εργαλείο πριν από την αποθήκευση (π.χ. χειµερινή παύση).
7.1 Γενικά 6. Περιεχόµενα συσκευασίας 2 Αρ. A B C D – – Περιγραφή Βασικό εργαλείο Επάνω µέρος χορτοσυλλέκτη Κάτω µέρος χορτοσυλλέκτη Πείρος Οδηγίες χρήσης Οδηγίες χρήσης Κινητήρας εσωτερικής καύσης 0478 111 9841 B - EL Τεµ. 1 1 1 2 1 1 Κίνδυνος τραυµατισµών Προσέξτε ιδιαίτερα τις υποδείξεις ασφαλείας στο κεφάλαιο «Για τη δική σας ασφάλεια». (Ö 4.) ● Για την εκτέλεση όλων των εργασιών που περιγράφονται τοποθετήστε το εργαλείο σε ένα οριζόντιο, επίπεδο και σταθερό υπόστρωµα. 7.
● Αριστερή πλευρά: Κρεµάστε τον οδηγό του καλωδίου (G) στην ντίζα του διακόπτη ασφαλείας κινητήρα (3). ● Κουµπώστε το επάνω µέρος του χορτοσυλλέκτη (Β) πιέζοντάς το µε µικρή δύναµη στο κάτω µέρος του χορτοσυλλέκτη. ● ∆εξιά πλευρά (RM 443 T, RM 448 PT, RM 448 T, RM 448 TX): Κρεµάστε τον οδηγό του καλωδίου (G) στην ντίζα της µετάδοσης κίνησης (4). ● Τοποθέτηση χορτοσυλλέκτη (Ö 8.3). ● Στην απέναντι πλευρά περάστε τη βίδα (F) από έξω προς τα µέσα στις οπές.
Θέση εργασίας (για την ώθηση του εργαλείου): ● Ξεκρεµάστε το σχοινί της µίζας από τον οδηγό της ντίζας. (Ö 7.5) Μπορούν να ρυθµιστούν 6 διαφορετικά ύψη κοπής. ● ∆ιπλώστε το τιµόνι (2) προς τα πίσω και προσέξτε ώστε να κουµπώσει τελείως. ● Ανοίξτε τον ταχυτανυστήρα (1) διπλώστε τον προς τα κάτω - και διπλώστε το επάνω τµήµα του τιµονιού (2) προς τα µπροστά.
ροή αέρα. Όταν η ροή αέρα είναι πολύ µικρή, η ένδειξη της στάθµης πλήρωσης (1) επιστρέφει στην αρχική της θέση. Αυτό υποδηλώνει ότι πρέπει να εκκενωθεί ο χορτοσυλλέκτης. Η απρόσκοπτη λειτουργία της ένδειξης στάθµης πλήρωσης είναι δεδοµένη µόνο όταν υπάρχει σωστή ροή αέρα. Οι εξωτερικές επιδράσεις, όπως βρεγµένο, πυκνό ή ψηλό χόρτο, οι χαµηλές σκάλες κοπής χόρτου, οι ρύποι κ.ά. µπορεί να περιορίσουν τη ροή αέρα και τη λειτουργία της ένδειξης στάθµης πλήρωσης.
● Επαναλάβετε τη διαδικασία µέχρι ο κινητήρας εσωτερικής καύσης να πάρει µπροστά. RM 443 T, RM 448 PC, RM 448 PT, RM 448 T, RM 448 TX, RM 448 TC: Μία σχέση κίνησης µπροστά (κιβώτιο µίας σχέσης) RM 448 VC: Συνεχώς µεταβαλλόµενη σχέση κίνησης µπροστά (κιβώτιο Vario) κατά την πορεία Ενεργοποίηση µετάδοσης κίνησης: ● Θέστε τον κινητήρα εσωτερικής καύσης σε λειτουργία. (Ö 11.1) EN SK TR HU SR HR CS Απενεργοποίηση µετάδοσης κίνησης: ● Αφήστε την µπάρα µετάδοσης κίνησης (1).
● Αφαιρέστε τον χορτοσυλλέκτη. (Ö 8.3) ● Ανοίξτε τον χορτοσυλλέκτη από την ασφάλεια (1). Αναδιπλώστε και κρατήστε το επάνω µέρος χορτοσυλλέκτη (2). Αναδιπλώστε προς τα πίσω τον χορτοσυλλέκτη και αδειάστε το υλικό κοπής. ● Κλείστε τον χορτοσυλλέκτη. ● Τοποθετήστε τον χορτοσυλλέκτη. (Ö 8.3) 12. Συντήρηση 12.1 Γενικά Κίνδυνος τραυµατισµών! Προσέξτε ιδιαίτερα τις υποδείξεις ασφαλείας στο κεφάλαιο "Για τη δική σας ασφάλεια" (Ö 4.).
20 Χρονικό διάστηµα συντήρησης: Πριν από κάθε χρήση Κίνδυνος τραυµατισµών! Τα µαχαίρι φθείρεται µε διαφορετικό τρόπο ανάλογα µε τον τόπο και τον τρόπο χρήσης. Εάν χρησιµοποιείτε το εργαλείο σε αµµώδες έδαφος ή συχνά υπό συνθήκες ξηρασίας, το µαχαίρι καταπονείται περισσότερο και φθείρεται γρηγορότερα. Ένα φθαρµένο µαχαίρι µπορεί να σπάσει και να προκαλέσει σοβαρούς τραυµατισµούς. Για το λόγο αυτό θα πρέπει να τηρούνται πάντα οι υποδείξεις για τη συντήρηση του µαχαιριού.
περιορίζεται εάν το µαχαίρι τροχιστεί λάθος (λανθασµένη γωνία τροχίσµατος, σφάλµα ζυγοστάθµισης κλπ.). Οδηγίες τροχίσµατος: ● Αφαιρέστε το µαχαίρι κοπής (Ö 12.5). ● Ψύχετε το µαχαίρι κατά το τρόχισµα, π. χ. µε νερό. ∆εν πρέπει να εµφανιστεί µια µπλε απόχρωση. Σε αυτή την περίπτωση µειώνεται σηµαντικά η κοπτική ικανότητα του µαχαιριού. ● Τροχίστε οµοιόµορφα το µαχαίρι, προκειµένου να αποφύγετε τους κραδασµούς. ● Τηρείτε τη γωνία τροχίσµατος των 30°.
Απευθυνθείτε σε ένα κέντρο ανακύκλωσης ή στον εµπορικό αντιπρόσωπο για να µάθετε πώς γίνεται η σωστή απόρριψη αυτών των προϊόντων. 1. Αναλώσιµα υλικά Πολλά µέρη του εργαλείου STIHL, ακόµη και µετά από προβλεπόµενη χρήση, παρουσιάζουν φυσιολογική φθορά και θα πρέπει να αντικατασταθούν εγκαίρως, ανάλογα µε τον τρόπο και τη διάρκεια χρήσης. Εδώ συµπεριλαµβάνονται µεταξύ άλλων τα εξής: – Μαχαίρι – Χορτοσυλλέκτης HU TR SK EN – µη προβλεπόµενη χρήση του προϊόντος.
Η STIHL προτείνει, οι εργασίες συντήρησης και οι επισκευές να πραγµατοποιούνται µόνο από έναν εµπορικό αντιπρόσωπο STIHL. Οι εµπορικοί αντιπρόσωποι STIHL παρακολουθούν τακτικά εκπαιδευτικά σεµινάρια και έχουν στη διάθεσή τους τις απαραίτητες τεχνικές πληροφορίες. Εάν δεν πραγµατοποιηθούν αυτές οι εργασίες, µπορεί να προκληθούν ζηµιές, για τις οποίες ευθύνεται αποκλειστικά και µόνο ο χρήστης.
RM 443.0, RM 443.0 T, RM 448.0 PC, RM 448.0 PT, RM 448.0 T, RM 448.0 TC, RM 448.0 TX, RM 448.
Αναφερόµενη χαρακτηριστική τιµή ταλαντώσεων κατά EN 12096: 4,10 m/sec² Τιµή µέτρησης ahw 2,05 m/sec² Αστάθεια Khw Μέτρηση κατά EN 20643 RM 448.0 PC, RM 448.0 PT, RM 448.0 T, RM 448.0 TC, RM 448.0 TX, RM 448.0 VC: Αναγνώριση σειράς 6358 Πλάτος κοπής 46 cm RM 448.
0478 111 9841 B - EL EN SK TR HU SR HR CS LV LT RO Μήκος Πλάτος Ύψος Βάρος Εκποµπές θορύβου Σύµφωνα µε την Οδηγία 2000/14/EC: Εγγυηµένη στάθµη 96 dB(A) θορύβου LWAd Σύµφωνα µε την Οδηγία 2006/42/EC: Στάθµη ηχοπίεσης στη θέση εργασίας 83 dB(A) LpA 2 dB(A) Αστάθεια KpA Κραδασµοί στο χέρι Αναφερόµενη χαρακτηριστική τιµή ταλαντώσεων κατά EN 12096: Τιµή µέτρησης ahw 4,10 m/sec² Αστάθεια Khw 2,05 m/sec² Μέτρηση κατά EN 20643 EL Μήκος Πλάτος Ύψος Βάρος Εκποµπές θορύβου Σύµφωνα µε την Οδηγία 2000/14/EC: Εγγυηµέ
18.1 REACH Το REACH είναι ένα κανονισµός της ΕΕ για την καταγραφή, αξιολόγηση και πιστοποίηση χηµικών ουσιών. Πληροφορίες για την συµµόρφωση µε τον κανονισµό REACH (ΕΕ) αρ. 1907/2006 παρέχονται στο www.stihl.com/reach. 19. Εντοπισµός βλαβών – Συµπληρώστε καύσιµο, καθαρίστε τα σωληνάκια καυσίµου. # – Χρησιµοποιείτε πάντοτε επώνυµο καύσιµο, αµόλυβδη βενζίνη, καθαρίστε το καρµπυρατέρ. # – Καθαρίστε το φίλτρο αέρα. # – Τοποθετήστε το κάλυµµα του µπουζί. Ελέγξτε τη σύνδεση του καλύµµατος µε το µπουζί.
EN SK 20. Πρόγραµµα συντήρησης LT LV CS HR SR HU TR 20.1 Βεβαίωση παράδοσης 20.2 Βεβαίωση συντήρησης EL RO 24 BG Για την εκτέλεση των εργασιών συντήρησης παραδώστε αυτές τις οδηγίες χρήσης στον εµπορικό αντιπρόσωπο STIHL. Αυτός θα επιβεβαιώσει στα προτυπωµένα πεδία την εκτέλεση των εργασιών συντήρησης.
268 0478 111 9841 B - EL
ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ПРЕДИ УПОТРЕБА – И СЪХРАНЯВАЙТЕ. 0478 111 9841 B - BG 279 279 279 279 280 280 280 280 Отпечатано на хартия, избелена без хлор. Хартията подлежи на рециклиране. Защитната опаковка не съдържа халогенни елементи.
Транспортиране Транспортиране Опазване на околната среда Минимизиране на износването и предотвратяване на повреди Обичайни резервни части ЕС Декларация за съответствие Косачки STIHL RM 443.0,RM 443.0 T,RM 448.0 P C,RM 448.0 PT,RM 448.0 T,RM 44 8.0 TC,RM 448.0 TX,RM 448.0 VC Технически данни REACH Откриване на повреди Сервизен план Потвърждение за предаване Потвърждение за извършена сервизна поддръжка 286 286 287 287 288 288 288 289 292 292 293 293 293 2. За тази инструкция за експлоатация 2.
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 0478 111 9841 B - BG Тези предпазни мерки (списъкът не е пълен) са задължителни за Вашата безопасност. Винаги използвайте уреда разумно и отговорно и не забравяйте, че потребителят носи отговорност при злополука с трети лица или материални щети по тяхната собственост. Запознайте се с елементите за управление и с употребата на уреда. Уредът да се използва само от лица, които са прочели инструкцията за експлоатация и са запознати с начина на работа с него.
Уверете се, че потребителят е пълнолетен или е бил обучен за съответната професия според националните разпоредби и под съответния надзор. Уредът е предвиден за лично ползване. Внимание – опасност от злополука! Косачката е предназначена само за косене на трева. Използването й за други цели не е позволено, тъй като може да бъде опасно или да повреди уреда.
В случай че резервоарът има нужда от изпразване, това трябва да се извършва на открито. 4.3 Облекло и екипировка По време на работа винаги носете затворени обувки с грайферни подметки. Никога не работете боси или с леки обувки, например сандали. 0478 111 9841 B - BG Уверете се, че с уреда работят само лица, които са запознати с инструкцията за експлоатация. 4.
телове, кости и други чужди тела, които могат да бъдат изхвърлени от него. Препятствията (напр. пънове, корени) лесно могат да останат незабелязани във висока трева. За тази цел, преди да започнете работа с уреда, обозначете всички скрити в тревата чужди тела (препятствия), които не могат да бъдат отстранени. Преди употреба на уреда всички неизправни, износени и повредени части трябва да се заменят. Станалите нечетливи или повредени предупредителни стикери по уреда трябва да се подменят.
При стартиране лостът за задвижване на ходовата част не бива да бъде задействан. Не палете двигателя с вътрешно горене, ако каналът за изхвърляне не е покрит с дефлектора или с коша за трева. Работа по склонове: За осигуряване на достатъчно смазване на двигателя с вътрешно горене при използване на уреда по склонове вижте още и информацията в доставената заедно с него инструкция за експлоатация на двигателя с вътрешно горене.
– преди да заредите с гориво. Зареждайте уреда с гориво само при изстинал двигател с вътрешно горене. Опасност от пожар! – преди да отблокирате или отпушите канала за изхвърляне; – преди да вдигате и пренасяте уреда; – преди да транспортирате уреда; – преди да работите по ножа за косене; – преди проверка или почистване на уреда или преди извършване на други работи по него (напр. сгъване на ръкохватката); – ако инструментът е срещнал чуждо тяло или ако косачката започне да вибрира необичайно силно.
Оригиналните инструменти, принадлежности и резервни части на STIHL по своите качества са оптимално съгласувани с уреда и изискванията на 0478 111 9841 B - BG Внимавайте всички гайки, палци и болтове, особено болтът на ножа, да са добре затегнати, така че уредът да се намира в безопасно работно състояние. Проверявайте редовно целия уред и коша за трева, особено преди да ги приберете за съхранение (напр. през зимата) за износване или повреди.
Съхранявайте уреда в състояние за безопасна експлоатация. Оставете уреда да изстине напълно, преди да го покриете. Съхранявайте уреда на равна повърхност така, че да не може неволно да се плъзне. 5. Описание на символите Внимание! Прочетете инструкцията за експлоатация, преди да използвате уреда. 4.
RM 443, RM 443 T, RM 448 PT, RM 448 T, RM 448 TX: Поз. E F G H Наименование Бързозатегателно приспособление Болт Водач на кабела Предпазни втулки Наименование Втулка Болт Шайба Гайка 3 ● 1 Вкарайте втулката (I) в отвора на ръкохватката (1). Бр. 2 2 2 2 RM 448 PC, RM 448 TC, RM 448 VC: Поз. I J K L 7.2 Монтаж на моноръкохватката (RM 448 PC, RM 448 TC, RM 448 VC) Бр. 1 1 2 1 ● 2 Пъхнете двете шайби (K) с изпъкналата част навътре във втулката на ръкохватката (1).
● Затегнете бързозатегателните приспособления (E) върху болтовете (F) (трябва да остане да се подава приблизително една навивка на резбата на болта) и ги затворете нагоре. ● Проверка за правилен монтаж: Бързозатегателните приспособления (E) трябва да се затегнат така, че да застанат плътно до ръкохватката и горната част на ръкохватката да се съедини здраво с долната.
Височината на моно-ръкохватката може да се регулира на 2 степени: ● Дръжте с една ръка горната част на ръкохватката (2) в най-високата точка и леко я повдигнете (намалете натоварването). ● Натиснете надолу и задръжте фиксаторния лост (1). ● Поставете лоста за управление (2) в желаната позиция. Работна позиция (за бутане на уреда): ● Разгънете назад и задръжте с една ръка горната част на ръкохватката (2). EN SK TR HU SR ● Отворете дефлектора (1) и го задръжте.
● Бавно пуснете лоста за фиксиране (2) и го фиксирайте. 8.5 Индикатор за равнището на запълване 13 Въздушният поток, генериран от ножа, повдига индикатора за равнището на запълване (1). Когато кошът за трева се напълни, въздушният поток спира. Ако въздушният поток е твърде малък, индикаторът за равнището на запълване (1) се връща в пасивно състояние. Това е сигнал да изпразните коша за трева.
● Издърпайте бавно стартерното въже (2), докато усетите съпротивление. След това го дръпнете силно и бързо на една ръка разстояние. Бавно отпуснете стартерното въже (2), така че да се върне обратно, за да може отново да бъде навито. ● Повторете процеса, докато двигателят с вътрешно горене не се задвижи.
● Откачете коша за трева. (Ö 8.3) ● Отворете коша за трева за затварящата планка (1). Отворете горната част на коша за трева (2) и я задръжте. Обърнете назад коша за трева и го изпразнете от окосената маса. ● Затворете коша за трева. ● Закачете коша за трева. (Ö 8.3) 12. Поддръжка Особено важно за удължаване срока му на експлоатация са постоянното наличие на достатъчно количество моторно масло и редовната смяна на масления и въздушния филтри.
● Поставете косачката в позиция за почистване. (Ö 12.3) ● Почистете ножа за косене (1). ● Поставете линия (1) на предния ръб на ножа и измерете обратното заточване A. Ако на косачката е монтиран доставеният като специална принадлежност мулти-нож, важат съответно други граници на износване (вж. инструкцията за експлоатация за принадлежностите). 12.5 Демонтаж и монтаж на ножа за косене 21 Демонтаж: ● Монтирайте ножа за косене (2) с извитите лопатки нагоре (така че да сочат към уреда).
ъгъл на заточване, дисбаланс и др.) функционирането на уреда може да се влоши. При спиране на уреда от експлоатация за по-продължително време (през зимата) спазвайте следните указания: Указания за наточване на ножа: ● Почистете внимателно всички външни части на уреда. ● Демонтирайте ножа за косене (Ö 12.5). ● При наточване изстудете ножа за косене, например с вода. Не бива да се получава синьо оцветяване, тъй като така се намалява устойчивостта на рязане.
Обърнете се към Вашия център за рециклиране или към Вашия специализиран търговец, за да научите как да изхвърляте правилно отпадните продукти. 1. Износващи се части Някои части на уреда STIHL, дори и при употреба по предназначение, се износват и в зависимост от вида и продължителността на използване трябва да се подменят своевременно.
STIHL препоръчва дейностите по поддръжка и ремонт да се извършват само при специализиран търговец на STIHL. Специализираните търговци на STIHL редовно преминават обучение и им се предоставя техническа информация. Ако тези дейности по поддръжката не бъдат извършени, могат да възникнат повреди, за които е отговорен потребителят.
RM 443.0, RM 443.0 T, RM 448.0 PC, RM 448.0 PT, RM 448.0 T, RM 448.0 TC, RM 448.0 TX, RM 448.0 VC: Двигател с 4-тактов вътрешно горене, двигател с вид вътрешно горене Стартово устройство Стартерно въже Режещ блок Ножодържач Задвижване на ножодържача постоянно Момент на затягане на болта на ножа 60 - 65 Nm 0478 111 9841 B - BG EN SK TR HU SR HR LV 2,1 - 2800 kW - об./мин CS Briggs & Stratton, Series 550 EX OHV RS 140 см³ 0,8 л LT RM 443.
Ниво на шума на работното място 81 дБ(А) LpA Коефициент на неопределеност 2 дБ(А) KpA Вибрации рамо-ръка Зададена характеристика на вибрациите съгласно EN 12096: Измерена стойност 4,10 м/сек² ahw Коефициент на неопределеност Khw 2,05 м/сек² Измерване съгласно EN 20643 RM 448.0 PC, RM 448.0 PT, RM 448.0 T, RM 448.0 TC, RM 448.0 TX, RM 448.0 VC: Сериен номер 6358 Ширина на косене 46 см RM 448.
0478 111 9841 B - BG Briggs & Stratton, Series 575 140 см³ 2,1 - 2800 kW - об./мин 0,8 л RM 448.0 TX: Двигател с вътрешно горене: Производител, тип Работен обем Номинална мощност при номинална честота на въртене Briggs & Stratton, Series 550 EX OHV RS 140 см³ RM 448.
Номинална мощност при номинална честота 2,2 - 2800 на въртене kW - об./мин Резервоар за гориво 0,8 л Обороти на ножодържача 2800 об.
EN SK Възможна причина: – Много ниско ниво на маслото в двигателя с вътрешно горене. – Охлаждащите ребра са замърсени. 20. Сервизен план 20.1 Потвърждение за предаване TR Неизправност: Двигателят с вътрешно горене загрява много. SR HU Отстраняване: – Сменете моторното масло. (Ö 7.6) – Почистете охлаждащите ребра. (Ö 12.3) HR Неизправност: Силни вибрации по време на работа.
294 0478 111 9841 B - BG
0478 111 9841 B - ET 303 304 304 304 304 305 305 Trükitud kloorivabalt pleegitatud paberile. Paber on taaskasutatav. Kaaneümbris on halogeenivaba. EN SK TR HU SR HR CS 308 309 309 309 309 310 310 311 311 295 LV 307 307 307 307 307 308 308 LT 302 302 302 303 303 303 305 306 306 306 306 306 306 306 306 307 RO TÄHTIS! LUGEGE ENNE KASUTAMIST LÄBI JA HOIDKE ALLES.
Muruniiduk STIHL RM 443.0,RM 443.0 T,RM 448.0 P C,RM 448.0 PT,RM 448.0 T,RM 44 8.0 TC,RM 448.0 TX,RM 448.0 VC Tehnilised andmed REACH Tõrkeotsing Teenindusplaan Üleandmise kinnitus Teeninduse kinnitus Selles kasutusjuhendis selgitatakse kõiki seadmel paiknevaid piltsümboleid. 311 311 314 314 315 315 315 2. Selles kasutusjuhendis 2.1 Üldine teave See kasutusjuhend on tootja originaalkasutusjuhend EÜ direktiivi 2006/42/EC mõistes.
Järgige käsitsemis- ja hooldusjuhiseid, mille leiate sisepõlemismootori kasutusjuhendist. Need ettevaatusabinõud on teie turvalisuseks hädavajalikud, kuid see loend ei ole lõplik. Kasutage seadet arukalt ja vastutustundlikult ning mõelge sellele, et seadme kasutaja on vastutav teiste inimestega juhtuvate õnnetuste ja neile tekitatud varalise kahju eest. Kasutage seadet vaid siis, kui olete välja puhanud ning heas füüsilises ja vaimses seisundis.
Seadmega ei tohi transportida esemeid, loomi ega inimesi, eriti lapsi. Seadme kasutamisel haljasaladel, parkides, spordiväljakutel, tänavate ääres ning põllu- ja metsamajanduslikes ettevõtetes tuleb olla eriti ettevaatlik. Tähelepanu! Tervisekahjustuse oht vibratsiooni tõttu! Liiga suur vibratsioonikoormus võib põhjustada vereringe- või närvikahjustusi, eriti vereringehäirega inimestel. Pöörduge arsti poole, kui tekivad sümptomid, mis võivad olla põhjustatud vibratsioonist.
4.5 Enne töötamist – kas seade on nõuetekohaselt monteeritud; Tuleb tagada, et seadmega töötavad vaid isikud, kes kasutusjuhendit tunnevad. Enne seadme kasutuselevõttu kontrollige, et käitusainesüsteemis ei oleks lekkeid, eelkõige nähtavate osade juures, näiteks paak, paagikork, voolikuühendused. Lekete või kahjustuse korral ei tohi sisepõlemismootorit käivitada – tuleoht! Laske seade enne uuesti kasutuselevõtmist müügiesinduses ära parandada.
Töötage vaid päevavalges või hea tehisvalgustusega. Ärge töötage seadmega vihma ja äikese ajal ning eriti siis, kui valitseb pikselöögioht. Märjal pinnal suureneb õnnetuste oht (oksapurusti halvem seisukindlus). Tuleb töötada eriti ettevaatlikult, et vältida libisemahakkamist. Võimalusel vältige seadme kasutamist märjal pinnal.
– kui muruniiduk on sattunud võõrkehale või hakkab ebatavaliselt tugevalt vibreerima. Sellisel juhul kontrollige, ega seade, eriti selle lõikeplokk (tera, teravõll, tera kinnitus) ole kahjustada saanud, ning tehke vajalikud remonttööd, enne kui seadme uuesti käivitate ja sellega tööle hakkate. Vigastusoht! Tugev vibreerimine viitab harilikult rikkele. Muruniidukit ei tohi mingil juhul kasutada, kui väntvõll või niitmistera on kahjustatud või kõveraks paindunud.
Kasutage ainult tööriistu, tarvikuid ja lisaseadmeid, mille on STIHL selle seadme jaoks lubanud, või tehniliselt samaväärseid osi, muidu võib tekkida inimeste vigastamise või seadme kahjustamise oht. Küsimuste korral pöörduge müügiesindusse. STIHLi originaaltööriistad, -tarvikud ja varuosad on oma omadustelt optimaalselt seadme ning kasutaja nõudmistega kooskõlastatud. STIHLi originaalvaruosi võib ära tunda STIHLi varuosanumbri järgi, kirjast STIHL ning vajaduse korral ka STIHLi varuosamärgistusest.
1 7.2 Ühepoolse juhtraua paigaldamine (RM 448 PC, RM 448 TC, RM 448 VC) 3 ● 1 Asetage hülss (I) juhtrauas (1) olevasse auku. AZ tk 1 1 BG ● Kõikide kirjeldatud tööde teostamiseks asetage seade horisontaalsele, tasasele ja kõvale pinnale. 2 1 KK D – Nimetus põhiseade murukogumiskorvi ülemine osa murukogumiskorvi alumine osa polt kasutusjuhend EN SK Vigastusoht! Järgige peatükis „Ohutusnõuded” toodud ohutusjuhiseid (Ö 4.). 2 Nr A B TR LV LT 7.1 Üldine teave 6.
● 2 Paigaldage mõlemad seibid (K) juhtraua hülsile, kumerus sissepoole (1). ● 3 Hoidke hülsist (I) ja seibidest (K) kinni ja paigaldage koos juhtrauaga (1) juhtraua konsooli (2) külge. ● Parem külg (RM 443 T, RM 448 PT, RM 448 T, RM 448 TX): Kinnitage kaablijuhik (G) trossi külge veoajamil (4). ● Pistke polt (F) mõlemal küljel seestpoolt väljapoole läbi puuraukude. ● 4 Pistke kruvi (J) väljastpoolt sissepoole läbi juhtraua (1) ja juhtraua konsoolil (2) olevate aukude.
8.2 Kahepoolse juhtraua ülemise osa ümberkeeramine (RM 443, RM 443 T, RM 448 PT, RM 448 T, RM 448 TX) ● Tõstke murukogumiskorv (2) üles ja eemaldage suunaga tahapoole. Eemaldamine ● Avage väljaviskeava luuk (1) ja hoidke selles asendis. Pigistusoht! Kiirlukkude vabastamisel võib juhtraua ülemine osa kokku pöörduda. Seetõttu hoidke alati juhtraua ülemise osa (2) kõige kõrgemast kohast kinni, kui kiirlukud avate. 8.4 Keskne niitmiskõrguse reguleerimine 11 Seadistada saab 6 erinevat niitmiskõrgust.
● Reguleerige soovitud niitmiskõrgus, liigutades seadet üles ja alla. Antud hetke niitmiskõrgust saab vaadata niitmiskõrguse näidikult (3) märgistuse (4) abil. ● Laske fikseerimishoob (2) lahti ja laske sellel kinnituda. 9.1 Kaitseseadised Muruniidukil on kaitseseadised, mis ei lase niitmistera ja väljapaisatava niidetud rohuga kogemata kokku puutuda. Nendeks on korpus, väljaviskeava luuk, murukogumiskorv ja korralikult paigaldatud juhtraud. 8.
RM 443 T, RM 448 PC, RM 448 PT, RM 448 T, RM 448 TX, RM 448 TC: Üks veokiirus edasi (ühekäiguline ülekanne) RM 448 VC: Sõidu ajal sujuvalt reguleeritav veokiirus edasi (Vario-ajam) Veoajami sisselülitamine: ● Käivitage sisepõlemismootor. (Ö 11.1) ● Laske veoajami hoob (1) lahti. Veoajam lülitub välja ja muruniiduk jääb seisma. Sisepõlemismootor töötab edasi. 18 Vigastusoht! Murukogumiskorvi lahtihaakimise ajaks tuleb sisepõlemismootor turvalisuse tagamiseks seisata. ● Eemaldage murukogumiskorv. (Ö 8.
12.3 Seadme puhastamine Hooldusvälp: pärast igat kasutamist 19 Hoolikas käsitsemine kaitseb seadet kahjustuste eest ja pikendab selle kasutusiga. Vigastusoht! Seisake sisepõlemismootor, laske seadmel jahtuda ja tõmmake süüteküünla pistik välja. Enne seadme viimist puhastusasendisse tühjendage kütusepaak (sõitke tühjaks). Seade seisab puhastusasendis kindlalt vaid siis, kui väljaviskeava luuk on avatud. ● Valige kõrgeim niitmisaste. (Ö 8.4) ● Eemaldage murukogumiskorv. (Ö 8.
● Kasutage sobivat puuklotsi (1), et niitmistera (2) toestada. ● Keerake tera kruvi (3) koos uue kinnitusseibiga (4) peale ja kinni. Pöördemoment 60 - 65 Nm 12.6 Niitmistera teritamine STIHL soovitab lasta niitmistera teritada vastaval spetsialistil. Valesti teritatud tera (vale teritusnurga, ebaühtlane teritus jms) korral halveneb seadme talitlus. Teritamisjuhend Enne hoiulepanekut laske kütus kütusepaagist välja ja tühjendage karburaator (nt tühjaks sõites).
● Üks inimene Tõstke või kandke seadet, hoides ühe käega transpordikäepideme tagumisest osast (2) ja teise käega selle eesmisest osast (1). Seadme kinnitamine ● Kinnitage seade laadimispinnale sobivate kinnitusvahenditega. ● Kinnitage trossid või rihmad märgistatud kohtadesse (4). 14. Keskkonnakaitse Mahaniidetud muru ei ole prügi, see tuleb kompostida. Pakendid, seade ja tarvikud on valmistatud taaskasutatavatest materjalidest ning tuleb vastavalt jäätmekäitlusse suunata.
Tera polt: 9008 319 9028 Tugiseib: 0000 702 6600 Niitmistera kinnituselemendid (nt tera polt) tuleb tera vahetamisel või paigaldamisel välja vahetada. Varuosad on saadaval ettevõtte STIHL müügiesinduses. 17. EL-i vastavusdeklaratsioon Asjaomase nimetatud asutuse nimi ja aadress: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 D-90431 Nürnberg Mõõdetud ja garanteeritud mürataseme tuvastamiseks lähtuti direktiivi 2000/14/EC lisast VIII.
Sisepõlemismootor, liik Käivitusseadis Lõikeinstrument Lattvikati ajam Tera poldi pöördemoment Turvaseadis Esiratta Ø Tagaratta Ø Murukogumiskorvi täitekogus Niitmiskõrgus 4-taktiline sisepõlemismoot or trosskäivitus lattvikat pidev 60 - 65 Nm mootoripidur 180 mm 200 mm 55 l 25 - 75 mm RM 443.0, RM 443.0 T: Seerianumber 6338 Niitmislaius: 41 cm RM 443.
RM 448.0 T: 0478 111 9841 B - ET RM 448.0 TC: Sisepõlemismootor: tootja, tüüp Töömaht Nimivõimsus nimipöörlemiskiirusel Briggs & Stratton, Series 575 140 ccm 2,1 - 2800 kW - p/min RM 448.
Pikkus 147 cm Laius 50 cm Kõrgus 111 cm Kaal 26 kg Müraheide Direktiivi 2000/14/EC kohaselt: Garanteeritud 96 dB(A) mürarõhutase LWAd Direktiivi 2006/42/EC kohaselt: Mürarõhutase 83 dB(A) töökohal LpA Ebastabiilsus KpA 2 dB(A) Kohtvibratsiooniga Vibratsioonitase standardi EN 12096 kohaselt Mõõdetud väärtus 4,10 m/s² ahw Ebastabiilsus Khw 2,05 m/s² Mõõtmine EN 20643 kohaselt RM 448.
SK Võimalik põhjus – Lõikeinstrument on vigane. – Sisepõlemismootori kinnitus on lahtine. 20. Teenindusplaan 20.1 Üleandmise kinnitus TR Rike Tugev vibratsioon töötamise ajal. EN – Puhastage jahutusribid. (Ö 12.3) SR HU Abinõu – Kontrollige ja vajadusel parandage niitmistera, teravõlli ja tera kinnitust (tera polti ja tugiseibi). # – Keerake sisepõlemismootori kinnituse poldid kinni # HR Rike Kehv lõige, muru muutub kollaseks. CS Võimalik põhjus – Niitmistera on nüri või kulunud.
316 0478 111 9841 B - ET
0478 111 9841 B - AZ 326 326 326 326 327 327 327 Tərkibində xlor olmayan ağ vərəqdə çap edilib. Kağız yenidən emal oluna bilər. Qoruyucu qatın tərkibində hallogen yoxdur. EN SK TR HU SR HR CS 331 331 331 332 332 332 332 333 333 317 LV 329 329 330 330 330 330 330 LT 320 321 321 321 322 323 324 324 325 325 326 326 RO VACİB: İSTİFADƏDƏN ƏVVƏL OXUYUN VƏ TƏHLÜKƏSİZ YERDƏ SAXLAYIN. 318 319 319 319 328 328 328 328 328 328 329 329 329 329 EL Dr.
Qazon biçən STIHL RM 443.0,RM 443.0 T,RM 448.0 P C, RM 448.0 PT,RM 448.0 T,RM 448. 0 TC,RM 448.0 TX,RM 448.0 VC Texniki məlumatlar REACH Xətanın axtarılması Xidmət planı Təslimat təsdiqi Xidmət təsdiqi 2.2 Bu istifadə üzrə təlimatın oxunması üzrə göstərişlər 333 334 337 337 338 338 338 2. Bu istifadə üzrə təlimata dair 2.1 Ümumi maddələr Bu istifadə təlimat kitabçası Avropa Birliyinin 2006/42/EC Direktivasına əslanan istehsalçınınhəqiqi istifadə təlimatı kitabçasıdır.
17 18 19 Bu təhlükəsizlik tədbirləri sizin təhlükəsizliyiniz üçün nəzərdə tutulub, lakin tədbirlər bununla bitmir. Bu cihazı ağıl və məsuliyyətlə istifadə edin və hər zaman yadda saxlayın ki, digər şəxslərin yaralnmasına və əmlaka dəyən ziyana görə istifadəçi məsuliyyət daşıyır. Cihazın idarəetmə paneli və istifadəsi ilə tanış olun. Bu cihaz yalnız istifadə təlimatı kitabçasını oxumuş və cihazın istifadəsindən anlayışı olan şəxslər tərəfindən istifadə oluna bilər.
İsitfadəçinin bədən hissələrinin zədələnməsi təhlükəsinə görə ot biçən aşağıdakı işlər üçün istifadə oluna bilməz (siyahı tam deyil): – kolların burulması, doğranması və biçilməsi üçün, – kənar hissələrin kəsilməsi üçün, – damlarda və eyvanlarda kolların biçilməsi üçün, – ağac və çöplərin kəsilməsi və doğranması üçün, – gediş yollarının təmizlənməsi üçün (sovurma və üfürmə), – torpaq hissəsinin hamarlanması üçün məs. təpəciklərin. – kəsim hissələrinin ona aid olmayan yeşiklərdə daşınması üçün.
4.4 Cihazın nəqli Cihazı istismara verməsindən əvvəl yanacaq sisteminin, xüsusilə çən, çənin bağlayıcı qurğusu, şlanq birləşmələri kimi görülən hissələrinin germetikliyni yoxlayın. Qeyri-germetiklik və ya daxili yanacaqlı mühərrikinin zədələnməsi aşkar olunduqda - Yanğın riski! istismara verilmədən əvvəl cihazı təmirə təhvil verin və ya dəyişdirilmək üçün satıcıya göndərin. İti uclu və isti cihaz hissələrində yaralanmanın qarşısını almaq üçün əlcək geyinin.
Çıxan qaz: 4.6 İş zamanı Heyvanlar və ya insanlar, xüsusilə də uşaqlar təhlükə sahəsində olduqda heç bir vaxt işləməyin. Cihazda quraşdırılmış açar və təhlükəsizlik cihazları çıxarılmamalı və ya ləğv edilməməlidir. Motorun dayandırılması üzrə qolunu heç bir vaxt sükan hissəsinə bərkitməyin (məs. birləşdirici ilə). Diqqət – Yaralanma təhlükəsi! Əlinizi və ya ayağınızı heç bir zaman fırlanan hissələrin altına və ya üstünə aparmayın. Hərəkətli bıçağa əl vurmayın. Atılan hissələrdən kənarda dayanın.
– cihazı tərk etməmişdən əvvəl, o cümlədən nəzarətsiz qoyduqda, – yanacaq doldurmamışdan əvvəl. Yalnız yandırma motoru sərin olduqda yanacaq doldurun. Alışma təhlükəsi! – cihazı emal edilən qazondan və ya qazona tərəf itələdikdə, – cihazı ot bitməyən yerə itələdikdən əvvəl, – qapağı açmamışdam və ya səbəti çıxarmamışdan əvvəl. – cihaz nəql edilməyə hazırlanarsa, – bloklamanı kənarlaşdırdıqdan və ya tullama kanalında tutlan hissəni kənarlaşdırdıqdan əvvəl, – kəsim hündürlüyünü müəyyən etməmişdən əvvəl.
Yığılmış ot qalıqlarını taxta ilə kənarlaşdırın. Biçən alətin aşağı hissəsini fırça və su ilə təmizləyin. Heç vaxt yüksək təzyiqli təmizləyicilərdən istifadə etməyin və maşını axar suda (məsələn, bağça şlanqından istifadə edərək) təmizləməyin. Güclü təmizləyici vasitələrdən istifadə etməyin. Onlar, STIHL maşınınızın təhlükəsiz istismarını zəiflədərək, plastik və metal hissələri zədələyə bilər. Yanğın təhlükəsinin qarşısını almaq üçün soyuq hava hissələrinu, sərinlətmə alətlərini və hava üfürmə yerini məs.
RM 448 PC, RM 448 TC, RM 448 VC: Daxili yanma mühərrikini işə salın. Yaralanma təhlükəsi! Üçüncü tərəfi təhlükə sahəsindən kənarda saxlayın.
RM 448 PC, RM 448 TC, RM 448 VC: Mövq e I J K L Adı Ədəd Qat Vint Şayba Qayka 1 1 2 1 7. Cihazı işə hazırlamaq 7.1 Ümumi Yaralanma təhlükəsi "Sizin təhlükəsizliyinizə dair" hissəsindəki təhlükəsizlik göstərişlərinə diqqət yetirin. (Ö 4.) ● Bütün təsvir olunmuş işlər üçün cihazı tarazlanmış, hamar və bərk səthdə yerləşdirin. 7.2 Bir tərəfli sükanı montaj etmək (RM 448 PC, RM 448 TC, RM 448 VC) 3 ● 1 Qatı (I) sükandakı dəliklərə (1) keçirin.
Yanacaq: Məsləhət: təzə yanacaq, qurğuşunsuz benzin. Motor üçün ayrıca təmin olunmuş təlimat kitabçasında istifadə olunan yanacağın keyfiyyəti (oktanın miqdarı) ilə bağlı göstərişlərə diqqət yetirin. ● İp keçidində başlanğıc ipi asın. (Ö 7.5) ● başlanğıc sütunu ip aparıcısında asın. (Ö 7.5) ● Sükanın yuxarı hissəsini (2) bir əllə ən yüksək yerdə saxlayın və yüngül şəkildə qaldırın (boşaldın). ● çevik dartıcını (1) açın – aşağıya bükün – sükanın yuxarı hissəsini (2) qabağa bükün.
● ot tutan səbəti (2) tutacaqla cihazın arxa hissəsində qəbul hissəsinə (3) yerləşdirin. ● qapağı (1) açın və saxlayın. Doldurma vəziyyəti üzrə göstəricinin məhdudiyyətsiz funksiyası yalnız optimal hava axını ilə təmin olunur. Yaş, yoğun və ya uzun ot, yaxın kəsmə addımları, çirklənmə və ya bu kimi kənar amillər hava axını və doldurma vəziyyəti üzrə göstəricinin işinə təsir göstərə bilər. ● ot səbətini (2) qaldırın və arxaya çəkin. A Ot tutan səbət doldurulur: ● qapağı (1) yavaş-yavaş bağlayın.
● Motorun dayandırılması üzrə qolu (1) sükana doğru dartın və saxlayın. ● Işə salma kəmərini (2) sıxmaya qarşı müqavimət yaranana qədər yavaşca dartın. Daha sonra möhkəm və cəld şəkildə qolun uzunluğu qədər dartın. Başlanğıc kəndirini (2) yenidən astaasta geri yığın ki, o, yenidən bükülüb yığıla bilsin. RM 448 VC: Hərəkət zamanı mərhələsiz qurulan mexanizm sürəti irəliyə doğru (Vario ötürücü mexanizmi) Hərəkət mexanizmini yandırın: ● Alışdırma motorunu işə salın. (Ö 11.
12. Texniki baxış 12.1 Ümumi Yaralanma təhlükəsi! "Sizin təhlükəsizliyinizə dair" hissəsindəki təhlükəsizlik göstərişlərinə diqqət yetirin (Ö 4.). Mütəxəssis vasitəçi tərəfindən illik xidmət: Qazon biçən mütəxəssis vasitəçi tərəfindən illik yoxlanmalıdır. STIHL, STIHL mütəxəssis vasitəçilərini tövsiyə edir. 12.3 Cihazı təmizləyin Texniki baxış üzrə interval: Hər işdən sonra 19 Ehtiyatla davanma cihazınızı zədələrdən qoruyur və istifadə müddətini uzadır.
Bıçağın gücü C: > 2 mm Biçağı əvəz edilməlidir, – əgər zədələnibsə (qırılma, çatlama), – bir və ya digər hissədə ölçü dəyərləri əldə olunubsa, o cümlədən həddlərə nail olunarsa. Ot biçəndə xüsusi aksessuar kimi multi bıçaq montaj edilərsə, digər bərkitmə sərhəddləri (aksessuarın istifadə kitabçasına baxın) mövcud ola bilər. 12.5 Biçmə bıçağımı çıxarmaq və qurmaq Demontaj: ● Aidiyyatlı (1) taxta hissəsini biçmə bıçağınln(2) əksinə istifadə edin.
● Yanacaq şamlarını çıxarın (yandırma motorunun istifadə təlimatına baxın) və təqr. 3 cm³ motor yağını yanacaq şamının açılan hissəsi ilə motora doldurun. Yanacaq motorunu yanacaq şamı olmadan işə salın (başlanğıc ipi dartın). Yanma təhlükəsi! Yandırma şamını yanma təhlükəsinə görə yanma dəliyindən kənar saxlayın. ● Yandırma şamını yenidən bağlayın (Motorun istifadə təlimatlarına baxın). ● Yağ dəyişməsini yerinə yetirin (Motorun istifadə təlimatlarına baxın).
2. Bu istifadə təlimatında olan məlumat ilə uyğunluq STIHL maşını bu istifadə təlimatında göstərilən diqqət ilə istifadə edilməli, təmir edilməli və saxlanmalıdır. Təhlükəsizlik, istismar və texniki baxış təlimatları ilə uyğunsuzluqdan irəli gələn istənilən zədə yalnız istifadəçinin öhdəliyindədir. Bu xüsusilə tətbiq edilir: – məhsula STIHL tərəfindən təsdiq olunmayan dəyişikliklərə.
– Növ: RM 443.0, RM 443.0 T, RM 448.0 PC, RM 448.0 PT, RM 448.0 T, RM 448.0 TC, RM 448.0 TX, RM 448.0 VC – Seriyanın identifikasiyalaşdırılması: RM 443.0, RM 443.0 T: 6338 RM 448.0 PC, RM 448.0 PT, RM 448.0 T, RM 448.0 TC, RM 448.0 TX, RM 448.0 VC: 6358 – Zəmanətlənmiş səs gücü səviyyəsi: 96 dB(A) Texniki sənədlər STIHL Tirol GmbH şirkətinin məhsul təsdiqləməsi ilə saxlanılır. İstehsal ili və maşının nömrəsi qazon biçənin üzərində görünür. Langkampfen, 02.11.
0478 111 9841 B - AZ Uzunluq En Hündürlük Çəki Şüa emissiyası Qaydaya əsasən 2000/14/EC: Zəmanətli keçid gücü 96 dB(A) səviyyəsi LWAd Qaydaya əsasən 2006/42/EC: İş yerində keçid gücü 83 dB(A) səviyyəsi LpA 2 dB(A) Təhlükə KpA EN CS HR SR HU TR SK Uzunluq En Hündürlük Çəki Şüa emissiyası Qaydaya əsasən 2000/14/EC: Zəmanətli keçid gücü səviyyəsi LWAd 96 dB(A) Qaydaya əsasən 2006/42/EC: İş yerində keçid gücü 83 dB(A) səviyyəsi LpA Təhlükə KpA 2 dB(A) Əl-qol vibrasiyası Verilmiş titrətmə dəyəri EN 12096
Daxili yanma mühərriki: İstehsalçı, növ Güc Fırlanma sayına uyğun güc Yanacaq çəni Bıçaq tutacaqlarının fırlanma sayı İşə salma çarxı Briggs & Stratton, Series 575 140 sm³ 2,1 - 2800 kVat - fırlanma/d əq 0,8 l 2800 fırlanma/də q 1-ci gediş yümşaq işə düşmə ilə irəli 147 sm 50 sm 111 sm 26 kq Uzunluq En Hündürlük Çəki Şüa emissiyası Qaydaya əsasən 2000/14/EC: Zəmanətli keçid gücü səviyyəsi LWAd 96 dB(A) Qaydaya əsasən 2006/42/EC: İş yerində keçid gücü 83 dB(A) səviyyəsi LpA 2 dB(A) Təhlükə KpA Əl-qol vibra
@ motorun təlimat kitabçasına baxın. Qüsur: Yandırma motoru işləmir Mümkün səbəb: – Motorun dayandırılması üzrə qol işə salınmayıb. – Çəndə yanacaq yoxdur; yanacaq xətti tutlub. – Çəndə pis, çirkli və ya köhnə yanacaq var. – Hava süzgəci çirklidir. – Alışdırma şamı ştepseli alışdırma şamıdan çıxarılıb; yandırma kabeli tıxaca pis taxılıb. 0478 111 9841 B - AZ Yardım: – Ot biçənin qaz çıxan hissəsini təmizləyin (qığılclm şamını çıxarın!). (Ö 12.
20. Xidmət planı 20.1 Təslimat təsdiqi 20.2 Xidmət təsdiqi Lütfən, texniki baxış işləri zamanı bu 24 istifadə təlimatını STIHL mütəxəssis vasitəçinizə təslim edin. O, əvvəlcədən çap olunmuş qutularda icra edilmiş xidmət işlərini təsdiqləyəcək.
0478 111 9841 B - KK 349 349 350 350 350 350 Қағазды ағартқан кезде хлор қолданылмады. Қалпына келетін қағазға басып шығарылған. Мұқабаның құрамында галоген жоқ. EN CS HR SR HU TR SK 353 LV 346 347 348 348 349 349 349 353 LT 342 343 343 343 344 352 352 352 352 352 352 353 353 353 354 354 354 354 355 355 356 356 356 356 339 RO МАҢЫЗДЫ! ҚОЛДАНУДЫҢ АЛДЫНДА ОҚЫП ШЫҒЫҢЫЗ ЖƏНЕ САҚТАП ҚОЙЫҢЫЗ. 340 341 341 341 351 351 351 EL Др.
Қоршаған ортаны қорғау Тозу дəрежесін барынша азайту жəне зақымдардан қорғау Басқа да қосалқы бөлшектер ЕО талаптарына сəйкестік туралы декларация STIHL RM 443.0,RM 443.0 T, RM 448.0 PC,RM 448.0 PT,RM 44 8.0 T,RM 448.0 TC,RM 448.0 TX,R M 448.
10 11 12 13 14 15 16 17 18 Қауіпсіздік мақсатында мына қауіпсіздік шараларын ұстанған жөн жəне де нұсқаулықта ескерілмеген басқа да ережелерді ұстану керек. Құрылғыны үнемі ақылмен жəне жауапкершілікпен пайдаланыңыз жəне де пайдаланушы басқа тұлғаларға зақым тигізгені үшін жəне мүлікті бүлдіргені үшін жауапты екенін ұмытпаңыз. Басқару элементтерімен жəне құрылғыны пайдалану ережелерімен танысып шығыңыз.
құрылғымен тек қадағалауда немесе жауапты тұлғаның нұсқаулары бойынша ғана жұмыс істей алады. Пайдаланушының кəмелетке толғанына немесе ұлттық ережелерге сəйкес кəсібі бойынша қадағалауда оқытылғанына көз жеткізіңіз. Құрылғы тұрмыстық мақсаттарға арналған. Назар аударыңыз: жазатайым уақиғаның қаупі бар! Көгалшапқыш тек көгалдарды шабуға ғана арналған. Оны басқа мақсатта қолдануға болмайды, себебі бұл адам үшін қауіпті жəне жабдық үшін зиянды болуы мүмкін.
Ағып кеткен жанармайды əркез сүртіп отырыңыз. Егер бензин киімге тиіп кеткен болса, киімді ауыстыру керек. Багында бензині бар құрылғыны ғимараттың ішінде ешқашан сақтамаңыз. Пайда болатын бензин булары, жанып тұрған отпен немесе ұшқынмен түйісіп, кейін тұтанып кетуі мүмкін. Қажет болса, жағармайы бар бакты босату керек, бұл шара ашық ауада жасалады. 0478 111 9841 B - KK Жұмыс барысында шуыл туындайды. Шуыл есту қабілетіне зиян келтіруі мүмкін. Құлақ қорғайтын жабдықты тағып жүріңіз. 4.
бұрын оны арнайы мамандандырылған қызмет көрсету орталығында жөндеу керек. ІЖҚ мен электр қозғалтқышпен жабдықталған бақ аспаптарын пайдалану ережелерін сақтаңыз. Жұмыс аумағын мұқият қарап шығыңыз жəне одан барлық тастар, таяқтар, сым кесектері, сүйектер жəне көгалшапқыш үстіге лақтырып қалуы мүмкін басқа да бөгде заттарды алып тастаңыз. Биік шөпте ағаш түбірі мен ағаш томары секілді кедергіні байқамай кетуге де болады.
Жарақат алу қаупі бар! Стартер арқаны жылдам кері секіріп кеткенде, білезік пен қол стартер арқанының босатылуынан жылдамырақ іштен жанатын қозғалтқыш ішіне тартылып қалады. Мұндай кері соғу сүйек сынығына, қысылуға жəне буын шығуға апарып соғуы мүмкін. Іске қосу кезінде аяқтарыңыз кескіш құралдан жеткілікті қашықтықта болғанына көз жеткізіңіз. 0478 111 9841 B - KK Еңіс жерде жұмыс істеген кезде шапқыштың орнықтылығын байқап тұрыңыз, өте еңіс жердегі шөпті шаппаңыз.
Қыртыстағы жасырын нысандарды (көгалда бүрку жабдығы, діңгектер, су клапандары, іргетастар, электрлік сымдар жəне т.б.) өткізіп жіберу керек. Мұндай бөгде заттардың үстінен ешқашан жүргізбеңіз. Кескіш құрал ажыратылғаннан кейін толық тоқтағанға дейін біршама уақыт өтетінін естен шығармаңыз.
Техникалық қызмет көрсету жөніндегі жұмыстар: Осы пайдалану жөніндегі нұсқаулықта көрсетілген техникалық қызмет көрсету жөніндегі жұмыстарды орындаңыз, барлық басқа жұмыстарды делдал өткізуі тиіс. Қажетті құралдар мен білім жетіспеген жағдайда дереу делдалға хабарласыңыз. STIHL компаниясы техникалық қызмет көрсету жөніндегі жұмыстарды жəне жөндеуді орындау үшін тек STIHL делдалдарына жүгінуді ұсынады. 0478 111 9841 B - KK Ескерту жəне нұсқау жапсырмалары əрқашан таза жəне оқылатын күйде болуы керек.
Багында бензині бар құрылғыны ғимараттың ішінде ешқашан сақтамаңыз. Пайда болатын бензин булары, жанып тұрған отпен немесе ұшқынмен түйісіп, кейін тұтанып кетуі мүмкін. Қажет болғанда, мысалы, қыс маусымында шапқышты қолданысқа енгізер алдында жағармай багін босатыңыз, бірақ осы жұмысты тек ашық ауада жасаңыз (барлық жағармайды жұмсаңыз). Ұзақ уақыт сақтау алдында (мысалы, қыс айларында) құрылғыны мұқият тазарту қажет. Шапқышты сақтағанда, ондағы тұтандыру білтесінің түйіспелі ұштығын алып шығарып қойыңыз.
C D – – Атауы Саны Негізгі құрылғы 1 Шөп жинағыштың жоғарғы 1 жағы Шөп жинағыштың төменгі 1 жағы Болт 2 Пайдалану жөніндегі 1 нұсқаулық Пайдалану жөніндегі 1 нұсқаулық Іштен жанатын қозғалтқыш RM 443, RM 443 T, RM 448 PT, RM 448 T, RM 448 TX: Поз. E F G H Атауы Саны Тез əрекетті бекіту тетігі 2 Бұранда 2 Шоғырсымды ұстаушы 2 Сақтандыратын жиектеме 2 ● Барлық сипатталған жұмыстарды орындаған кезде шапқыш: жатық, тегіс жəне берік қабатта тұруы керек. 7.
● Оң жақ (RM 443 T, RM 448 PT, RM 448 T, RM 448 TX): Шоғырсымды ұстаушыны (G) арқан жетегінің қозғалғыш жетегінің иінтірегіне (4) іліп қойыңыз. 7.5 Стартер арқанын бекіту жəне босату ● Екі жақтағы бұранданы (F) іштен сыртқа қарай саңылаулар арқылы кіргізіңіз. ● От алдыру білтесі сымының штекерін іштен жанатын қозғалтқыштан суырып шығарыңыз. ● Тез əрекетті бекіту тетігін (E) бұрандаларға (F) бұраңыз (бұранда қадамы шығып тұруы керек) жəне қайырыңыз.
Кесу биіктігін реттеу: Бір жақты жүргізу тұтқасының биіктігін 2 қадам бойынша реттеуге болады: ● Бас тұтқаның жоғарғы бөлігін (2) ең жоғарғы күйінде қолмен ұстап тұрыңыз жəне сəл көтеріңіз (жүк түсіріңіз). ● Тежеуіш иінтірегін (1) төмен басып тұрыңыз. ● Бас тұтқаны (2) қажетті күйіне орнатыңыз. EN Алу: ● Қалдықтарды лақтыруға арналған жапқышты (1) ашып, ұстап тұрыңыз. ● Шөпжинағышты (2) аздап көтеріп, кейін шешіңіз. ● Стартердің арқанын арқандық жетектен ажыратыңыз. (Ö 7.
● Бекіту тұтқасын (2) босатыңыз жəне оның ілініске кіруіне мүмкіндік беріңіз. 8.5 Шөпжинағышты толтыру индикаторы 13 Пышақтан пайда болған ауа ағыны шөпжинағышты толтыру индикаторын (1) көтереді. Шөп жинағыш толы болса, ауа ағыны тоқтап қалады. Ауа ағыны тым аз болса, шөпжинағышты толтыру индикаторы (1) қозғалыссыз күйге қайтып оралады. Бұл шөп жинағышты босатуға нұсқау болып табылады. Шөпжинағышты толтыру индикаторының ақаусыз жұмысы тек оңтайлы ауа ағынында қамтамасыз етіледі.
● Осы процесті іштен жанатын қозғалтқыш іске қосылмайынша қайталай беріңіз. 11.2 Іштен жанатын қозғалтқышты сөндіру 15 ● Іштен жанатын қозғалтқышты сөндіру үшін қозғалтқышты тоқтату тұтқасын (1) жіберіңіз. Аз уақыттан соң іштен жанатын қозғалтқыш пен шапқыш пышағы тоқтап қалады. 0478 111 9841 B - KK ● Іштен жанатын қозғалтқышты іске қосыңыз. (Ö 11.1) ● Қозғалғыш механизм жетегінің тұтқасын (1) бас тұтқаға қысып, ұстап тұрыңыз.
● Шөп жинағышты жабыңыз. ● Шөп жинағышты салыңыз. (Ö 8.3) 12. Техникалық қызмет көрсету 12.1 Жалпы ережелер Жарақат алу қаупі бар! «Қауіпсіздік шаралары» (Ö 4.) бөліміндегі қауіпсіздік техникасының нұсқауларын ұстаныңыз. Делдалдардың тарапынан жыл сайынғы техникалық қызмет көрсету: Көгалшапқыш жыл сайын делдалға апарылып тексерілуі тиіс. STIHL компаниясы STIHL делдалдарын ұсынады. 12.
● Көгалшапқышты тазартуға арналған күйге келтіріңіз. (Ö 12.3) ● Шапқыш пышағын (1) тазалаңыз. Егер көгалшапқышқа керек-жарақ ретінде қолжетімді көп функциялы пышақ орнатылған болса, басқа тозудың шектері есепке алынады (керек-жарақтарды пайдалану жөніндегі нұсқаулықты қараңыз). 12.5 Шапқыш пышақтарын алу жəне орнату 21 Бөлшектеу: ● Сəйкес келетін ағаш қырлы бөрене (1) шапқыш пышағын (2) бекіту үшін қолданылады. ● Пышақ бұрандаларын (3) бұрап шығарыңыз.
12.6 Шапқыш пышағын қайрау STIHL шапқыш пышақтарын қайрауды техник мамандарға тапсыруды ұсынады. Пышақтар дұрыс қайралмаған кезде (қайрау бұрышы дұрыс емес, теңсіздік жəне т.б.) құрылғының жұмысы нашарлайды. Тұмшалау алдында жанармай багі мен карбюраторды босату қажет (мысалы, босату үшін жүргізу арқылы). Ұзақ мерзімге қолданыстан шығарған кезде (қысқы айлар) келесі сəтке назар аудару қажет: Қайрау бойынша нұсқаулық: ● Құрылғының барлық сыртқы бөлшектерін дұрыстап тазалап шығыңыз.
Өзіңіздің пайдаға асыратын орталыққа немесе қалдықтарды қалайша кəсіби түрде пайдаға асыруға болатындығын білу үшін делдалдарға жүгініңіз. STIHL құрылғысының кейбір бөлшектері мақсатына сай пайдаланылған кезде де қалыпты тозуға тап болады жəне оларды пайдалану түрі мен ұзақтығына қарай уақыт өте келе ауыстыру керек. Оларға мыналар жатады: – Шапқыш пышағы – Шөп жинағыш – Сына тəрізді белдік (RM 443 T, RM 448 PC, RM 448 PT, RM 448 T, RM 448 TC, RM 448 TX, RM 448 VC) 2.
Осы жұмыстар өткізілмеген жағдайда пайдаланушыны жауапкершілікке тартатын зақымдар пайда болуы мүмкін. 17. ЕО талаптарына сəйкестік туралы декларация Оларға мыналар жатады: – тоттануға жəне дұрыс сақтамауға байланысты басқа да зақымдары. – сапасыз қосалқы бөлшектерді қолдануға байланысты сынған жерлері.
РЕСЕЙ ФЕДЕРАЦИЯСЫ 17.3 Белгіленген қолданыс кезеңі БЕЛАРУСЬ Толық белгіленген қызмет ету мерзімі 30 жылға дейінгі мерзімді құрайды. Өкілдік ANDREAS STIHL AG & Co. KG К. Цеткин к-сі, 51-11а 220004, Минск қ-сы, Беларусь Шұғыл желі: +375 17 200 23 76 ООО «ОПТИМА» 620030, Российская Федерация, г. Екатеринбург, ул. Карьерная д. 2, Помещение 1 ҚАЗАҚСТАН Өкілдік ANDREAS STIHL AG & Co.
ООО «ЛЕСОТЕХНИКА» 664540, Российская Федерация, с. Хомутово, ул. Чапаева, д. 1, оф. 39 УКРАИНА ТОВ «Андреас Штіль» вул. Антонова 10, с. Чайки 08135 Київська обл., Україна БЕЛАРУСЬ ООО «ПИЛАКОС» ул. Тимирязева 121/4 офис 6 220020 Минск, Беларусь УП «Беллесэкспорт» ул. Скрыганова 6.403 220073 Минск, Беларусь ҚАЗАҚСТАН ИП «ВОРОНИНА Д.И.» пр. Райымбека 312 050005 Алматы, Казахстан ҚЫРҒЫЗСТАН ОсОО «Муза» ул. Киевская 107 720001 Бишкек, Киргизия АРМЕНИЯ ООО «ЮНИТУЛЗ» ул. Г.
RM 448.0 PC: Іштен жанатын қозғалтқыш: Өндіруші, түрі Жұмыс көлемі 0478 111 9841 B - KK Briggs & Stratton, Series 625 150 текше см RM 448.0 PT: Іштен жанатын қозғалтқыш: Өндіруші, түрі Жұмыс көлемі Айналымның кесімді санындағы кесімді қуат Briggs & Stratton, Series 625 150 текше см RM 448.
Пышақ маңдайшаларының айналу жиілігі Дөңгелек жетегі Дөңгелек жетегі 2800 айн/мин 1 сатылы алдыңғы, бірқалыпты іске қосумен 147 см 50 см 111 см 26 кг Ұзындығы Ені Биіктігі Салмағы Шуыл шығарылуы 2000/14/EC директивасына сəйкес: Кепілді Дыбыстық 96 dB(A) қуат деңгейі LWAd 2006/42/EC директивасына сəйкес: Жұмыс орнындағы Дыбыстық кысым 83 dB(A) деңгейі LpA Ауытқу KpA 2 dB(A) Қол дірілі EN 12096 бойынша белгіленген діріл коэффициенті: Өлшенген мəн ahw 3,90 м/сек² Ықтимал дəлсіздік 1,95 м/сек² Khw EN 20643 бо
19. Ақаулықтарды іздеу # Қажет болған кезде делдалға жүгініңіз, STIHL компаниясы STIHL делдалдарына жүгінуге кеңес береді. @ Іштен жанатын қозғалтқышты пайдалану жөніндегі нұсқаулықты қараңыз. 0478 111 9841 B - KK Ақаулықтар: Жұмыс басталуы қиындаған немесе мотордың қызметі баяулаған. EN SK TR HU SR HR CS LV EL Ақаулықтарды жою тəсілі: – Мотор майын ауыстыру қажет. (Ö 7.6) – Суытқыш қабырғаларды тазалау керек. (Ö 12.3) LT Ықтимал себебі: – Қозғалтқыштағы майдың деңгейі өте төмен.
– Қозғалтқыштың бекіткіші босап кеткен. Ақаулықтарды жою тəсілі: – Шапқыш пышақ, білік жəне бекіткішті (пышақ бұрандамасы жəне сақтандырғыш диск) тексеріңіз жəне қажет болса оларды ауыстырыңыз. # – Қозғалтқыштың бекіткіш бұрандаларын тартыңыз. # 20.2 Қызмет көрсетуді растау 24 Қызмет көрсету жұмыстарын өткізген кезде, пайдалану жөніндегі осы нұсқаулықты STIHL делдалыңызға беріңіз. Ол алдын ала басылған өрістерде қызмет көрсету жұмыстарының өткізілуін растайды.
0478 111 9841 B - KK 365 KK AZ ET BG EL RO LT LV CS HR SR HU TR SK EN
STIHL RM 443, RM 443 T, RM 448 PC, RM 448 PT RM 448 T, RM 448 TC, RM 448 TX, RM 448 VC 0478 111 9841 B B