User Manual
Table Of Contents
- 1. Inhaltsverzeichnis
- 2. Zu dieser Gebrauchsanleitung
- 3. Gerätebeschreibung
- 4. Zu Ihrer Sicherheit
- 5. Symbolbeschreibung
- 6. Lieferumfang
- 7. Gerät betriebsbereit machen
- 8. Bedienelemente
- 9. Sicherheitseinrichtungen
- 10. Hinweise zum Arbeiten
- 11. Gerät in Betrieb nehmen
- 12. Wartung
- 12.1 Allgemein
- 12.2 Gerät reinigen
- 12.3 Messerverschleiß prüfen
- 12.4 Messer aus- und einbauen
- 12.5 Wuchtheit Messer prüfen
- 12.6 Mähmesser schärfen
- 12.7 Seilzug Fahrantrieb einstellen
- 12.8 Verbrennungsmotor
- 12.9 Akku und Ladegerät warten
- 12.10 Räder und Getriebe
- 12.11 Rasenwalze warten
- 12.12 Aufbewahrung und Stilllegung (Winterpause)
- 13. Transport
- 14. Umweltschutz
- 15. Verschleiß minimieren und Schäden vermeiden
- 16. Übliche Ersatzteile
- 17. EU- Konformitätserklärung
- 18. Technische Daten
- 19. Fehlersuche
- 20. Serviceplan
- 1. Table of contents
- 2. Notes on the instruction manual
- 3. Machine overview
- 4. For your safety
- 5. Description of symbols
- 6. Standard equipment
- 7. Preparing the machine for operation
- 8. Controls
- 9. Safety devices
- 10. Notes on working with the machine
- 11. Operating the machine
- 12. Maintenance
- 12.1 General
- 12.2 Cleaning the machine
- 12.3 Checking blade wear
- 12.4 Removing and installing the blade
- 12.5 Checking the balance of the blade
- 12.6 Sharpening the mowing blade
- 12.7 Adjusting the self- propulsion cable
- 12.8 Engine
- 12.9 Battery and charger maintenance
- 12.10 Wheels and gearbox
- 12.11 Lawn roller maintenance
- 12.12 Storage and periods of inoperation (winter break)
- 13. Transport
- 14. Environmental protection
- 15. Minimising wear and preventing damage
- 16. Standard spare parts
- 17. EU - Declaration of conformity
- 18. Technical specifications
- 19. Troubleshooting
- 20. Service schedule
- 1. Sommaire
- 2. À propos de ce manuel d’utilisation
- 3. Description de l’appareil
- 4. Consignes de sécurité
- 5. Signification des pictogrammes
- 6. Contenu de l’emballage
- 7. Préparation de l’appareil
- 8. Éléments de commande
- 9. Dispositifs de sécurité
- 10. Conseils d’utilisation
- 11. Mise en service de l’appareil
- 12. Entretien
- 12.1 Généralités
- 12.2 Nettoyage de l’appareil
- 12.3 Contrôle de l’usure de la lame
- 12.4 Dépose et repose de la lame
- 12.5 Contrôle de l’équilibre de la lame
- 12.6 Affûtage de la lame de coupe
- 12.7 Réglage du câble de commande d’entraînement
- 12.8 Moteur à combustion
- 12.9 Entretien de la batterie et du chargeur
- 12.10 Roues et transmission
- 12.11 Entretien du rouleau de jardin
- 12.12 Rangement et entreposage (hivernage) de l’appareil
- 13. Transport
- 14. Protection de l’environnement
- 15. Comment limiter l’usure et éviter les dommages
- 16. Pièces de rechange courantes
- 17. Déclaration de conformité UE
- 18. Caractéristiques techniques
- 19. Recherche des pannes
- 20. Feuille d’entretien
- 1. Inhoudsopgave
- 2. Over deze gebruiksaanwijzing
- 3. Beschrijving van het apparaat
- 4. Voor uw veiligheid
- 5. Toelichting van de symbolen
- 6. Leveringsomvang
- 7. Apparaat klaarmaken voor gebruik
- 8. Bedieningselementen
- 9. Veiligheidsvoorzieningen
- 10. Aanwijzingen voor werken
- 11. Apparaat in gebruik nemen
- 12. Onderhoud
- 12.1 Algemeen
- 12.2 Apparaat reinigen
- 12.3 Messenslijtage controleren
- 12.4 Mes uit- en inbouwen
- 12.5 Balans van mes controleren
- 12.6 Maaimes slijpen
- 12.7 Kabel wielaandrijving afstellen
- 12.8 Verbrandingsmotor
- 12.9 Accu en oplaadapparaat onderhouden
- 12.10 Wielen en transmissie
- 12.11 Gazonwals onderhouden
- 12.12 Opslag en stilleggen (winterpauze)
- 13. Transport
- 14. Milieubescherming
- 15. Slijtage minimaliseren en schade voorkomen
- 16. Standaard reserveonderdelen
- 17. EU- conformiteitsverklaring
- 18. Technische gegevens
- 19. Defectopsporing
- 20. Onderhoudsschema
- 1. Indice
- 2. Avvertenze sulle istruzioni per l’uso
- 3. Descrizione dell’apparecchio
- 4. Per la vostra sicurezza
- 4.1 Informazioni generali
- 4.2 Fare rifornimento - Trattamento della benzina
- 4.3 Accumulatore e dispositivo di carica
- 4.4 Abbigliamento ed equipaggiamento
- 4.5 Trasporto dell'apparecchio
- 4.6 Prima dell'uso
- 4.7 Durante il lavoro
- 4.8 Manutenzione e riparazioni
- 4.9 Rimessaggio durante periodi di non utilizzo prolungati
- 4.10 Smaltimento
- 5. Descrizione dei simboli
- 6. Equipaggiamento fornito
- 7. Preparazione per la messa in servizio dell'apparecchio
- 8. Elementi di comando
- 8.1 Informazioni generali
- 8.2 Componenti regolabili sul manubrio
- 8.3 Chiusura del manubrio
- 8.4 Regolazione dell'altezza manubrio
- 8.5 Regolazione centralizzata altezza di taglio
- 8.6 Accumulatore e dispositivo di carica (RM 545 VE)
- 8.7 Indicatore livello di riempimento
- 8.8 Aggancio e sgancio del cesto di raccolta erba
- 9. Dispositivi per la sicurezza
- 10. Istruzioni di lavoro
- 11. Messa in servizio dell'apparecchio
- 12. Manutenzione
- 12.1 Informazioni generali
- 12.2 Pulizia dell'apparecchio
- 12.3 Controllo dei limiti di usura della lama
- 12.4 Smontaggio e montaggio della lama
- 12.5 Controllo del bilanciamento della lama
- 12.6 Affilatura della lama
- 12.7 Registrazione del cavo di comando trazione
- 12.8 Motore a combustione
- 12.9 Manutenzione dell'accumulatore e del dispositivo di carica
- 12.10 Ruote e cambio
- 12.11 Manutenzione del rullo da prato
- 12.12 Rimessaggio e sosta prolungata (pausa invernale)
- 13. Trasporto
- 14. Tutela dell’ambiente
- 15. Minimizzare l’usura ed evitare danni
- 16. Ricambi standard
- 17. Dichiarazione di conformità EU
- 18. Dati tecnici
- 19. Risoluzione guasti
- 20. Programma Assistenza Tecnica
- 1. Índice
- 2. Acerca de este manual de instrucciones
- 3. Descripción del equipo
- 4. Para su seguridad
- 5. Descripción de los símbolos
- 6. Contenido del suministro
- 7. Preparar el equipo para el servicio
- 8. Elementos de mando
- 9. Dispositivos de seguridad
- 10. Indicaciones para el trabajo
- 11. Poner el equipo en servicio
- 12. Mantenimiento
- 12.1 Información general
- 12.2 Limpiar el equipo
- 12.3 Comprobación del desgaste de la cuchilla
- 12.4 Desmontaje y montaje de la cuchilla
- 12.5 Comprobación del equilibrado de la cuchilla
- 12.6 Afilar la cuchilla
- 12.7 Ajustar el cable de tracción a las ruedas
- 12.8 Motor de combustión
- 12.9 Revisar el acumulador y el cargador
- 12.10 Ruedas y caja de cambios
- 12.11 Mantenimiento del rodillo
- 12.12 Almacenamiento y parada prolongada (pausa invernal)
- 13. Transporte
- 14. Protección del medio ambiente
- 15. Reducir el desgaste y prevenir daños
- 16. Piezas de recambio habituales
- 17. Declaración de conformidad de la UE
- 18. Datos técnicos
- 19. Localización de anomalías
- 20. Plan de mantenimiento
- 1. Índice
- 2. Sobre este manual de utilização
- 3. Descrição do aparelho
- 4. Para sua segurança
- 5. Descrição de símbolos
- 6. Fornecimento
- 7. Preparar o aparelho para o funcionamento
- 8. Elementos de comando
- 9. Dispositivos de segurança
- 10. Instruções para trabalhar
- 11. Colocar o aparelho em funcionamento
- 12. Manutenção
- 12.1 Generalidades
- 12.2 Limpar o aparelho
- 12.3 Verificar o desgaste das lâminas
- 12.4 Desmontar e montar a lâmina
- 12.5 Verificar o equilíbrio da lâmina
- 12.6 Afiar a lâmina de corte
- 12.7 Ajustar o cabo tirante do mecanismo de translação
- 12.8 Motor de combustão
- 12.9 Manutenção da bateria e carregador
- 12.10 Rodas e transmissão
- 12.11 Manutenção do cilindro de relva
- 12.12 Arrumação e imobilização (período de inverno)
- 13. Transporte
- 14. Proteção do meio ambiente
- 15. Minimização do desgaste e prevenção de danos
- 16. Peças de reposição comuns
- 17. Declaração de conformidade UE
- 18. Dados técnicos
- 19. Localização de falhas
- 20. Plano de manutenção
- 1. Innholdsfortegnelse
- 2. Om denne bruksanvisningen
- 3. Maskinbeskrivelse
- 4. For din egen sikkerhet
- 5. Symbolforklaring
- 6. Produktkomponenter
- 7. Gjøre maskinen klar for bruk
- 8. Betjeningselementer
- 9. Sikkerhetsutstyr
- 10. Informasjon om arbeid
- 11. Ta maskinen i bruk
- 12. Vedlikehold
- 12.1 Generell informasjon
- 12.2 Rengjøring
- 12.3 Kontrollere knivslitasjen
- 12.4 Demontere og montere kniven
- 12.5 Kontrollere kniven for ubalanse
- 12.6 Slipe klippekniven
- 12.7 Justere vaieren for fremdrift
- 12.8 Forbrenningsmotor
- 12.9 Vedlikeholde batteriet og laderen
- 12.10 Hjul og gir
- 12.11 Vedlikeholde plenvalsen
- 12.12 Oppbevaring og vinterlagring
- 13. Transport
- 14. Miljøvern
- 15. Minimere slitasjen og unngå skader
- 16. Vanlige reservedeler
- 17. EU-samsvarserklæring
- 18. Tekniske data
- 19. Feilsøking
- 20. Serviceplan
- 1. Innehållsförteckning
- 2. Information om denna bruksanvisning
- 3. Maskinbeskrivning
- 4. För din säkerhet
- 5. Symbolbeskrivning
- 6. Leveransens omfattning
- 7. Göra maskinen klar för användning
- 8. Reglage
- 9. Säkerhetsanordningar
- 10. Arbetsanvisningar
- 11. Ta maskinen i bruk
- 12. Underhåll
- 12.1 Allmänt
- 12.2 Göra rent maskinen
- 12.3 Kontrollera knivslitage
- 12.4 Demontera och montera kniv
- 12.5 Kontrollera knivens balans
- 12.6 Vässa kniv
- 12.7 Ställa in drivningens wire
- 12.8 Förbränningsmotor
- 12.9 Underhåll av batteri och batteriladdare
- 12.10 Hjul och växellåda
- 12.11 Underhåll av vals
- 12.12 Förvaring och uppställning (vinteruppehåll)
- 13. Transport
- 14. Miljöskydd
- 15. Minimera slitage och förhindra skador
- 16. Vanliga reservdelar
- 17. EU- konformitetsdeklaration
- 18. Tekniska data
- 19. Felsökning
- 20. Serviceschema
- 1. Sisällysluettelo
- 2. Tätä käyttöopasta koskevia tietoja
- 3. Laitekuvaus
- 4. Turvallisuutesi vuoksi
- 5. Kuvasymbolien selitykset
- 6. Toimitussisältö
- 7. Laitteen valmistelu käyttöä varten
- 8. Hallintalaitteet
- 9. Turvalaitteet
- 10. Työskentelyohjeita
- 11. Laitteen käyttöönotto
- 12. Huolto
- 12.1 Yleistä
- 12.2 Laitteen puhdistus
- 12.3 Terän kuluneisuuden tarkistus
- 12.4 Terän irrotus ja kiinnitys
- 12.5 Terän tasapainon tarkastus
- 12.6 Leikkuuterän teroitus
- 12.7 Vedon kytkentävaijerin säätö
- 12.8 Polttomoottori
- 12.9 Akun ja latauslaitteen huolto
- 12.10 Pyörät ja vaihteisto
- 12.11 Nurmitelan huolto
- 12.12 Varastointi ja pitkäaikaissäilytys (talvisäilytys)
- 13. Kuljetus
- 14. Ympäristönsuojelu
- 15. Kulumisen minimointi ja vaurioiden ehkäisy
- 16. Varaosat
- 17. EU- vaatimustenmukaisuusvaku utus
- 18. Tekniset tiedot
- 19. Vianetsintä
- 20. Huolto-ohjelma
- 1. Indholdsfortegnelse
- 2. Om denne betjeningsvejledning
- 3. Beskrivelse af maskinen
- 4. Sikkerhed
- 5. Symbolforklaring
- 6. Medfølgende dele
- 7. Klargøring af maskinen
- 8. Betjeningsdele
- 9. Sikkerhedsanordninger
- 10. Arbejdsanvisninger
- 11. Tag maskinen i brug
- 12. Vedligeholdelse
- 12.1 Generelt
- 12.2 Rengør maskinen
- 12.3 Kontrollér knivens slid
- 12.4 Demonter og montér kniv
- 12.5 Kontrollér knivenes balance
- 12.6 Slib kniven
- 12.7 Indstil kabeltræk til fremdrift
- 12.8 Forbrændingsmotor
- 12.9 Vedligehold batteri og ladeapparat
- 12.10 Hjul og gearkasse
- 12.11 Vedligehold plænetromle
- 12.12 Opbevaring og længere pauser (vinterpause)
- 13. Transport
- 14. Miljøbeskyttelse
- 15. Sådan minimerer du slid og undgår skader
- 16. Standardreservedele
- 17. EC- overensstemmelseserklærin g
- 18. Tekniske data
- 19. Fejlsøgning
- 20. Serviceplan
- 1. Spis treści
- 2. Uwagi dotyczące instrukcji obsługi
- 3. Opis urządzenia
- 4. Zasady bezpiecznej pracy
- 4.1 Informacje ogólne
- 4.2 Tankowanie paliwa – sposób postępowania
- 4.3 Akumulator i ładowarka
- 4.4 Odzież robocza i sprzęt ochronny
- 4.5 Transport urządzenia
- 4.6 Przed rozpoczęciem pracy
- 4.7 Praca z urządzeniem
- 4.8 Konserwacja i naprawy
- 4.9 Przechowywanie urządzenia podczas dłuższych przerw w eksploatacji
- 4.10 Utylizacja
- 5. Objaśnienie symboli
- 6. Wyposażenie standardowe
- 7. Przygotowanie urządzenia do pracy
- 8. Elementy obsługi
- 9. Urządzenia zabezpieczające
- 10. Wskazówki dotyczące wykonywania pracy
- 11. Uruchamianie urządzenia
- 12. Konserwacja
- 12.1 Informacje ogólne
- 12.2 Czyszczenie urządzenia
- 12.3 Sprawdzanie zużycia noża
- 12.4 Wymontowanie i zamontowanie noża
- 12.5 Sprawdzanie wyważenia noża
- 12.6 Ostrzenie noża kosiarki
- 12.7 Regulacja cięgna napędu kół
- 12.8 Silnik spalinowy
- 12.9 Konserwacja akumulatora i ładowarki
- 12.10 Koła i przekładnia
- 12.11 Obsługa rolki tylnej
- 12.12 Przechowywanie i przestój (przerwa zimowa)
- 13. Transport
- 14. Ochrona środowiska
- 15. Ograniczanie zużycia i zapobieganie uszkodzeniom
- 16. Typowe części zamienne
- 17. Deklaracja zgodności UE
- 18. Dane techniczne
- 19. Wykrywanie usterek
- 20. Plan czynności serwisowych
- 1. Kazalo
- 2. O navodilih za uporabo
- 3. Opis naprave
- 4. Za vašo varnost
- 5. Opis simbolov
- 6. Obseg dobave
- 7. Priprava naprave na uporabo
- 8. Upravljalni elementi
- 9. Varnostna oprema
- 10. Napotki za delo
- 11. Začetek uporabe naprave
- 12. Vzdrževanje
- 12.1 Splošno
- 12.2 Čiščenje naprave
- 12.3 Preverjanje obrabe noža
- 12.4 Odstranjevanje in vgradnja noža
- 12.5 Preverjanje uravnoteženosti noža
- 12.6 Brušenje noža za košnjo
- 12.7 Nastavitev bovdena pogona
- 12.8 Motor z notranjim zgorevanjem
- 12.9 Vzdrževanje baterije in polnilnika
- 12.10 Kolesa in menjalnik
- 12.11 Vzdrževanje valja
- 12.12 Shranjevanje in daljša neuporaba (zimski premor)
- 13. Transport
- 14. Varovanje okolja
- 15. Zmanjšanje obrabe in preprečevanje okvar
- 16. Običajni nadomestni deli
- 17. EU-izjava o skladnosti
- 18. Tehnični podatki
- 19. Iskanje napak
- 20. Načrt servisiranja
- 1. Obsah
- 2. O tomto návode na obsluhu
- 3. Popis stroja
- 4. Pre vašu bezpečnosť
- 5. Popis symbolov
- 6. Rozsah dodávky
- 7. Príprava stroja na prevádzku
- 8. Ovládacie prvky
- 9. Bezpečnostné zariadenia
- 10. Pokyny pre prácu
- 11. Uvedenie stroja do prevádzky
- 12. Údržba
- 12.1 Všeobecne
- 12.2 Čistenie stroja
- 12.3 Kontrola opotrebovania noža
- 12.4 Demontáž a montáž noža
- 12.5 Kontrola vyváženia noža
- 12.6 Brúsenie žacieho noža
- 12.7 Nastavenie lanka pohonu kolies
- 12.8 Spaľovací motor
- 12.9 Údržba akumulátora a nabíjačky
- 12.10 Kolesá a prevodovka
- 12.11 Údržba záhradného valca
- 12.12 Uskladnenie a odstavenie stroja (zimná prestávka)
- 13. Preprava stroja
- 14. Ochrana životného prostredia
- 15. Opatrenia na minimalizovanie opotrebovania a na zabránenie vzniku škôd
- 16. Bežné náhradné diely
- 17. Prehlásenie o zhode výrobcom - EÚ
- 18. Technické údaje
- 19. Hľadanie porúch
- 20. Servisný plán
- 1. İçindekiler
- 2. Kullanım kılavuzu hakkında
- 3. Cihazın tarifi
- 4. Güvenliğiniz için
- 5. Sembol açıklamaları
- 6. Teslimat kapsamı
- 7. Cihazın çalışmaya hazır hale getirilmesi
- 8. Kullanma elemanları
- 9. Güvenlik tesisatları
- 10. Çalışmaya yönelik uyarılar
- 11. Cihazın çalıştırılması
- 12. Bakım
- 12.1 Genel
- 12.2 Cihazın temizlenmesi
- 12.3 Bıçak aşınması kontrolü
- 12.4 Bıçağın sökülmesi ve takılması
- 12.5 Bıçağın dengesini kontrol etme
- 12.6 Biçme bıçağının bilenmesi
- 12.7 Sürüş tahriki çekme teli ayarı
- 12.8 Yanmalı motor
- 12.9 Akü ve şarj aleti bakımı
- 12.10 Tekerlekler ve şanzıman
- 12.11 Çim ezme silindiri bakımı
- 12.12 Saklama ve uzun süreli mola (kış molası)
- 13. Nakliye
- 14. Çevre koruma
- 15. Aşınmanın en aza indirgenmesi ve hasar oluşumunun önlenmesi
- 16. Sık kullanılan yedek parçalar
- 17. EU Uygunluk Beyanı
- 18. Teknik veriler
- 19. Hata arama
- 20. Servis planı

351
DEENFRNLITESPTNOSVFIDAPLSLTR SK
0478 111 9940 B - SK
● Vyhadzovaciu klapku uzavrite (kosačka
so zadným vyhadzovaním) alebo
zaveste zberný kôš na trávu a uzavrite
vyhadzovaciu klapku (zberač trávy).
10.4 Ako je najlepšie mulčovať?
Pre mulčovanie je vhodné nastaviť výšku
kosenia v rozmedzí 4 až 7, pretože pri
tomto nastavení výšky kosenia sa tráva
najlepšie poseká.
Pri príliš malej výške kosenia sa môže
upchať žacia skriňa a v dôsledku toho aj
zaseknúť žací nôž.
Pracovnú rýchlosť a výšku kosenia je
treba pri mulčovaní nastaviť tak, aby Multi-
nôž mohol pokosenú trávu optimálne
rozdrobiť, čím sa dosiahne pekný vzhľad
pokosenej plochy.
Vysoká tráva by sa mala kosiť na viac krát
a pri nastavení s vyššími výškami kosenia.
Pri príliš vysokej a mokrej tráve sa
neodporúča mulčovať.
11.1 Štartovanie spaľovacieho motora
● Skontrolujte stav motorového oleja a
paliva. (Ö 7.6)
RM 545, RM 545 T, RM 545 V,
RM 545 VM, RM 545 VR:
● 1 Páku na zastavenie
motora (1) pritiahnite k držadlu a
podržte.
● 2 Štartovacie lanko (2) pomaly
vyťahujte, až kým nepocítite odpor
spôsobený kompresiou motora.
Následne lanko silno a rýchlo potiahnite
až na dĺžku natiahnutej ruky.
Štartovacie lanko (2) znova pomaly
zasuňte späť, aby sa mohlo opäť
navinúť.
● Opakujte postup, kým spaľovací motor
nenabehne.
RM 545 VE:
● Kontrola akumulátora:
Skontrolujte stav nabitia
akumulátora a v prípade potreby ho
nabite. (Ö 8.6)
● 1 Vložte akumulátor (3).
● 2 Páku na zastavenie motora (1)
pritiahnite k držadlu a podržte.
● 3 Stlačte štartovacie tlačidlo (4) –
maximálne na 5 sekúnd, potom ho
znova uvoľnite. Ak by sa spaľovací
motor nepodarilo hneď naštartovať,
pred ďalším pokusom o naštartovanie
počkajte 1 minútu. Nikdy neaktivujte
štartovacie tlačidlo pri bežiacom
spaľovacom motore.
11.2 Vypnutie spaľovacieho
motora
● Ak chcete vypnúť spaľovací
motor, uvoľnite páku pre zastavenie
motora (1).
Spaľovací motor a žací nôž sa po
krátkej dobe dobehu úplne zastavia.
● RM 545 VE: Ak ponecháte stroj bez
dozoru, vyberte z neho akumulátor a
bezpečne ho uschovajte mimo stroja,
aby ho nebolo možné nedovolene
používať (napr. deťmi).
11.3 Pohon kolies
Kosačky na trávu RM 545 T,
RM 545 V, RM 545 VE,
RM 545 VM, RM 545 VR sú vybavené
pohonom kolies.
RM 545 T:
Jeden stupeň pre rýchlosť pohonu kolies
vpred (1-stupňová prevodovka)
3,6 km/h
RM 545 V, RM 545 VE, RM 545 VM,
RM 545 VR:
Plynulo meniteľná rýchlosť pohonu kolies
vpred počas jazdy (prevodovka Vario)
2,2 km/h – 3,8 km/h
RM 545 VR: 2,4 km/h – 4,0 km/h
Zapnutie pohonu kolies:
● Naštartujte spaľovací motor. (Ö 11.1)
● Páku pohonu kolies (1) pritiahnite k
držadlu a podržte.
Pohon kolies sa zapne a kosačka na
trávu sa začne pohybovať vpred.
Nastavenie rýchlosti pohonu kolies
(RM 545 V, RM 545 VE, RM 545 VM,
RM 545 VR):
11. Uvedenie stroja do
prevádzky
Zabráňte poškodeniu stroja!
Spaľovací motor neštartujte vo
vysokej tráve. Pri sťaženom
štartovaní nastavte vyššiu výšku
kosenia.
Spaľovací motor má vďaka
nastaveniu konštantného plynu
hneď po naštartovaní vždy
optimálne pracovné otáčky.
18
19
20
Zabráňte poškodeniu stroja!
Páku pohonu kolies musíte vždy
úplne stlačiť (až na doraz), aby ste
predišli následnému poškodeniu
prevodovky.
Zabráňte poškodeniu stroja!
S pákou pohonu Vario (2)
manipulujte iba vtedy, keď beží
spaľovací motor.
21