STIHL RM 545, RM 545 T, RM 545 V RM 545 VE, RM 545 VM, RM 545 VR DE Gebrauchsanleitung EN Instruction manual FR Manuel d’utilisation NL Gebruiksaanwijzing IT Istruzioni per l'uso ES Manual de instrucciones PT Manual de utilização NO Bruksanvisning SV Bruksanvisning FI Käyttöopas DA Betjeningsvejledning PL Instrukcja obsługi SL Navodila za uporabo SK Návod na obsluhu TR Kullanım kılavuzu RM 545.0 B RM 545.0 T RM 545.0 V RM 545.0 VE RM 545.0 VM RM 545.
0478 111 9940 B.
1 2 0478 111 9940 B 1
3 2 0478 111 9940 B
4 1 CLACK E E 5 2 1 3 3 6 0478 111 9940 B 2 7 3
8 9 III 10 11 II 1 I 2 12 4 0478 111 9940 B
13 1 4 2 2 3 14 15 1 16 0478 111 9940 B 5
17 1 2 4 2 1 CLACK 18 19 20 21 1 1 2 2 6 0478 111 9940 B
22 23 0478 111 9940 B 24 7
25 26 27 28 29 30 8 0478 111 9940 B
31 0478 111 9940 B 9
32 10 0478 111 9940 B
0478 111 9940 B - DE Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier. Papier ist recycelbar. Schutzumschlag ist halogenfrei. 28 29 29 29 30 30 31 DE EN FR NL IT ES PT NO SV 19 20 20 21 21 21 21 21 21 22 22 22 22 22 22 22 23 23 23 FI WICHTIG! VOR GEBRAUCH LESEN UND AUFBEWAHREN. 12 13 13 13 14 15 15 15 16 16 18 DA Dr. Nikolas Stihl 12 12 PL Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem STIHL Produkt.
Rasenmäher STIHL RM 545.0, RM 545.0 T, RM 545.0 V, RM 545.0 VE, RM 545.0 VM, RM 545.0 VR Anschrift STIHL Hauptverwaltung Anschriften STIHL Vertriebsgesellschaften Anschriften STIHL Importeure Technische Daten REACH Fehlersuche Serviceplan Übergabebestätigung Servicebestätigung der Vervielfältigung, Übersetzung und der Verarbeitung mit elektronischen Systemen. 31 31 31 32 32 34 34 35 35 35 2. Zu dieser Gebrauchsanleitung 2.
4. Zu Ihrer Sicherheit 4.1 Allgemein Bei dieser Unterweisung sollte dem Benutzer insbesondere bewusst gemacht werden, dass für die Arbeit mit dem Gerät äußerste Sorgfalt und Konzentration notwendig sind. Auch wenn Sie dieses Gerät vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Sicherstellen, dass der Benutzer körperlich, sensorisch und geistig fähig ist, das Gerät zu bedienen und damit zu arbeiten.
Wegen körperlicher Gefährdung des Benutzers darf der Rasenmäher für folgende Arbeiten nicht eingesetzt werden (unvollständige Aufzählung): – zum Trimmen von Büschen, Hecken und Sträuchern, – zum Schneiden von Rankgewächsen, – zur Rasenpflege auf Dachbepflanzungen und in Balkonkästen, – zum Häckseln und Zerkleinern von Baum- und Heckenschnitt, Achtung! Gefährdung der Gesundheit durch Vibrationen! Übermäßige Belastung durch Vibrationen kann zu Kreislauf- oder Nervenschäden führen, insbesondere bei Menschen m
Akku und Ladegerät vor Regen und Feuchtigkeit schützen und niemals fallen lassen. Nur einen unbeschädigten, nicht deformierten Akku und ein unbeschädigtes Ladegerät verwenden. Insbesondere ist das Netzkabel des Ladegeräts zu prüfen. Niemals ein Ladegerät mit beschädigtem Netzkabel verwenden. Akku und Ladegerät niemals zerlegen, keine Reparaturversuche unternehmen. Ein defekter Akku oder ein defektes Ladegerät ist zu ersetzen.
Akku nicht im Auto liegen lassen und unbenutzten Akku vor direkter Sonneneinstrahlung schützen. Lithium-Ionen-Akkus müssen beim Transport besonders sorgfältig behandelt werden, insbesondere ist auf Kurzschlusssicherheit zu achten. Akku entweder in der unbeschädigten OriginalVerpackung oder in einem geeigneten nichtmetallischen Transportbehälter transportieren. 4.6 Vor der Arbeit Es ist sicherzustellen, dass nur Personen mit dem Gerät arbeiten, welche die Gebrauchsanleitung kennen.
Starten Sie das Gerät mit Vorsicht – Anweisungen in Kapitel "Gerät in Betrieb nehmen" (Ö 11.) befolgen. Starten gemäß dieser Anweisungen verringert die Verletzungsgefahr. Achten Sie immer auf einen guten Stand an Hängen und vermeiden Sie die Arbeit mit dem Gerät an übermäßig steilen Hängen. Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht an Hängen mit einer Steigung über 25° (46,6 %) eingesetzt werden.
Achten Sie auf den Nachlauf des Schneidwerkzeuges, der bis zum Stillstand einige Sekunden beträgt. Schalten Sie den Verbrennungsmotor aus, lassen Sie das Arbeitswerkzeug zum Stillstand kommen, ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab und entnehmen Sie zusätzlich den Akku (bei RM 545 VE), – wenn Sie das Gerät verlassen bzw. wenn es unbeaufsichtigt ist, – bevor Sie nachtanken. Tanken Sie nur bei ausgekühltem Verbrennungsmotor.
Verwenden Sie nur Werkzeuge, Zubehöre oder Anbaugeräte, welche von STIHL für dieses Gerät zugelassen sind oder technisch gleichartige Teile, sonst kann die Gefahr von Unfällen mit Personenschäden oder Schäden am Gerät bestehen. Bei Fragen sollten Sie sich an einen Fachhändler wenden. 0478 111 9940 B - DE Arbeiten an der Schneideinheit nur mit dicken Arbeitshandschuhen und unter äußerster Vorsicht vornehmen.
RM 545 VE: Akku vor der Lagerung entnehmen und getrennt vom Gerät und sicher vor unbefugter Benutzung (z. B. durch Kinder) aufbewahren. Das Gerät im betriebssicheren Zustand lagern. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es abdecken. Gerät auf einer ebenen Fläche so aufbewahren, dass es nicht unbeabsichtigt davonrollen kann. 4.
7. Gerät betriebsbereit machen 7.1 Allgemein Verletzungsgefahr Beachten Sie die Sicherheitshinweise im Kapitel "Zu Ihrer Sicherheit". (Ö 4.) DE EN 4 ● Lenker (1) auf die beiden Lenkerunterteile (2) aufstecken. ● Alle Kabel bzw. Seilzüge in die Kabelführung einlegen. ● Flachrundschrauben (G) von innen nach außen durch Bohrungen stecken und mit Drehgriffen (H) festschrauben. ● Kabelführung mit leichtem Druck in den beiden vorgesehenen Bohrungen einrasten lassen.
7.5 Grasfangkorb montieren ● Grasfangkorboberteil (C) auf Grasfangkorbunterteil (B) aufsetzen. 6 ● Drehgriffe (1) so weit aufschrauben, bis sie sich frei drehen. Die Freidrehungen verhindern ein selbständiges, gänzliches Abschrauben der Drehgriffe von den Schrauben (Verliersicherung). 8. Bedienelemente 8.1 Allgemein ● Bolzen (D) von innen durch die vorgesehenen Öffnungen drücken. Verletzungsgefahr Beachten Sie die Sicherheitshinweise im Kapitel "Zu Ihrer Sicherheit". (Ö 4.
● Schutzaufkleber (1) am Akku entfernen. Es können 6 Schnitthöhen eingestellt werden. Stufe 1: 20 mm Stufe 6: 75 mm ● Verstellhebel (1) für die Höhenverstellung befindet sich an der linken Seite des Gerätes (siehe Abbildung. ● Ladegerät (K) an das Stromnetz anschließen und Akku (J) ca. 10 Sekunden laden. Damit wird der Schlafmodus (Auslieferungszustand) ausgeschaltet und der Akku aktiviert. Danach Akku vollständig aufladen.
Verletzungsgefahr! Wird bei einer der Sicherheitseinrichtungen ein Defekt festgestellt, darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden. Wenden Sie sich an einen Fachhändler, STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler. Der Rasenmäher ist mit Schutzeinrichtungen ausgestattet, die einen unbeabsichtigten Kontakt mit dem Mähmesser und mit ausgeworfenem Schnittgut verhindern. Dazu zählen das Gehäuse, die Auswurfklappe, der Grasfangkorb und der ordnungsgemäß montierte Lenker. 9.
● Akku kontrollieren: Ladezustand prüfen und Akku bei Bedarf aufladen. (Ö 8.6) 19 Bei hohem Gras sollte in mehreren Durchgängen und mit höheren Schnitthöhen-Einstellungen gearbeitet werden. ● 1 Akku (3) einsetzen. Bei zu hohem Grasstand und feuchtem Gras sollte nicht gemulcht werden. ● 3 Startknopf (4) drücken – maximal 5 Sekunden, danach wieder loslassen. Falls der Verbrennungsmotor nicht anspringen sollte, 1 Minute Pause vor dem nächsten Startversuch machen.
Schäden am Gerät vermeiden! Bügel Fahrantrieb immer vollständig (bis zum Anschlag) betätigen, um Folgeschäden am Getriebe zu vermeiden. Antriebsgeschwindigkeit einstellen (RM 545 V, RM 545 VE, RM 545 VM, RM 545 VR): Schäden am Gerät vermeiden! Hebel Vario-Antrieb (2) nur bei laufendem Verbrennungsmotor betätigen. ● Fahrgeschwindigkeit erhöhen: Hebel Vario-Antrieb (2) während der Fahrt nach hinten ziehen. ● Grasfangkorb an der Verschlusslasche (1) öffnen. Grasfangkorboberteil (2) aufklappen und halten.
● Standardmesser: Lineal (2) wie abgebildet an die jeweilige Messerkante anlegen und Rückschliff B messen. ● Multimesser (RM 545 VM): Mindestbreite C mit einem Messschieber an der schmalsten Stelle hinter den Messerflügeln prüfen. Das Messer ist zu ersetzen, – wenn es beschädigt ist (Kerben, Risse), – wenn die Messwerte an einer oder mehreren Stellen erreicht werden bzw. außerhalb der zulässigen Grenzen liegen. 0478 111 9940 B - DE ● Geeignetes Holzstück (1, ca.
● Mähmesser beim Schleifen kühlen, z. B. mit Wasser. Eine Blaufärbung darf nicht auftreten, da sonst die Schneidhaltigkeit vermindert wird. ● Messer gleichmäßig schärfen, um Vibrationen durch Unwucht zu vermeiden. Spannung des Seilzugs kontrollieren: ● Bügel Fahrantrieb betätigen und Rasenmäher gleichzeitig nach hinten ziehen. Ab ca. einem Drittel des Hebelwegs müssen die Antriebsräder blockieren.
● Ölwechsel durchführen (siehe Gebrauchsanleitung Verbrennungsmotor). RM 545 VE: ● Akku entnehmen und getrennt vom Gerät außerhalb der Reichweite von unbefugten Personen in einem trockenen, staub- und frostfreien Raum aufbewahren. ● Akku vor Saisonbeginn vollständig aufladen. (Ö 8.6) Tragen des Geräts: 30 ● Gerät ausschließlich am Tragegriff (1) und am Lenker (2) anheben. Immer auf ausreichenden Abstand des Mähmessers vom Körper, insbesondere von Füßen und Beinen, achten.
15. Verschleiß minimieren und Schäden vermeiden Wichtige Hinweise zur Wartung und Pflege der Produktgruppe Rasenmäher Benzin (STIHL RM) Für Sach- und Personenschäden, die durch Nichtbeachtung der Hinweise in der Bedienungsanleitung, insbesondere hinsichtlich Sicherheit, Bedienung und Wartung, verursacht werden, oder die durch Verwendung nicht zugelassener Anbau- oder Ersatzteile auftreten, schließt die Firma STIHL jede Haftung aus.
– Fabrikmarke: STIHL – Typ: RM 545.0, RM 545.0 T, RM 545.0 V, RM 545.0 VE, RM 545.0 VM, RM 545.0 VR – Serienidentifizierung: 6340 den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU und 2011/65/EU entspricht und in Übereinstimmung mit den jeweils zum Produktionsdatum gültigen Versionen der folgenden Normen entwickelt und gefertigt worden ist: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2, EN 60335-1, EN 14982, EN 60335-2-29, und EN 62233 (soweit anwendbar).
Andreas STIHL, spol. s r.o. Chrlická 753 664 42 Modřice 17.4 Anschriften STIHL Importeure BOSNIEN-HERZEGOWINA UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb 88000 Mostar Telefon: +387 36 352560 Fax: +387 36 350536 KROATIEN UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. Sjedište: Amruševa 10, 10000 Zagreb Prodaja: Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica Telefon: +385 1 6370010 Fax: +385 1 6221569 TÜRKEI SADAL TARIM MAKİNELERI DIŞ TİCARET A.Ş. Hürriyet Mahallesi Manas Caddesi No.
Nennleistung bei Nenndrehzahl 0478 111 9940 B - DE 2800 U/min 25 - 80 mm 200 mm Vario DE EN FR NL IT ES PT NO SV FI DA PL Series 650 EXi 163 ccm 2,4 - 2800 kW - U/min Seilstart 1,0 l RM 545.
RM 545.0 VR: Schalldruckpegel am 82 dB(A) Arbeitsplatz LpA 2 dB(A) Unsicherheit KpA Hand-Arm-Vibrationen Angegebener Schwingungskennwert nach EN 12096: Gemessener Wert ahw 4,20 m/sec² 2,10 m/sec² Unsicherheit Khw Messung gemäß EN 20643 Transport von Li-Ionen-Akkus: RM 545.0 VE: Die verwendeten Li-IonenAkkus erfüllen die nach UN-Handbuch ST/SG/AC.10/11/Rev.5 Teil III, Unterabschnitt 38.3 genannten Voraussetzungen.
Störung: Kein Antrieb beim Betätigen des Bügels Fahrantrieb Mögliche Ursache: – Seilzug Fahrantrieb falsch eingestellt. – Seilzug Fahrantrieb defekt (z. B. geknickt). – Keilriemen verschlissen. – Getriebe defekt. Abhilfe: – Messerschraube festziehen. (Ö 12.4) – Messer nachschleifen (wuchten) oder ersetzen. (Ö 12.5), (Ö 12.6), # – Messer, Messerwelle und Messerbefestigung kontrollieren und ggf. reparieren. # – Schrauben Befestigung Verbrennungsmotor anziehen.
36 0478 111 9940 B - DE
0478 111 9940 B - EN 46 46 46 46 47 47 47 47 47 47 47 48 48 Printed on chlorine-free bleached paper. Paper is recyclable. Cover is halogen free. 53 54 54 54 DE EN FR NL IT ES PT NO 50 50 50 50 50 51 51 51 51 51 52 52 52 52 53 53 53 53 SV 45 45 45 46 49 49 49 49 FI IMPORTANT: READ BEFORE USE AND KEEP IN A SAFE PLACE. 38 39 39 39 40 40 41 41 41 42 44 48 49 49 49 DA Dr. Nikolas Stihl 38 38 PL We thank you for your confidence in us and hope you will enjoy working with your STIHL product.
Minimising wear and preventing damage Standard spare parts EU - Declaration of conformity STIHL RM 545.0, RM 545.0 T, RM 545.0 V, RM 545.0 VE, RM 545.0 VM, RM 545.0 VR Lawn Mower Technical specifications REACH Troubleshooting Service schedule Handover confirmation Service confirmation 54 55 55 55 56 58 58 59 59 59 2. Notes on the instruction manual 2.2 Instructions for reading the instruction manual Illustrations and texts describe specific operating steps.
4. For your safety 4.1 General These safety regulations must be observed when working with the machine. The machine must only be used by persons who have read the instruction manual and are familiar with operation of the machine. The user should seek expert and practical instruction prior to initial operation. The user must receive instruction on safe use of the machine from the vendor or another expert.
– For levelling earth mounds, e.g. mole hills. – For transporting clippings, except in the grass catcher box intended for this purpose. For safety reasons, any modification to the machine, except the proper installation of accessories approved by STIHL, is forbidden and results in voiding of the warranty cover. Information regarding approved accessories can be obtained from your STIHL specialist dealer.
Also always wear sturdy gloves and tie up and secure long hair (headscarf, cap, etc.) when performing maintenance and cleaning work or when transporting the machine. Wear suitable safety glasses when sharpening the mowing blade. Always wear long trousers and tight-fitting clothing when operating the machine. 0478 111 9940 B - EN Use suitable loading aids (loading ramps, lifters). Secure the machine and any machine components being transported (e.g.
signs and warnings on the machine. Your STIHL specialist has a supply of replacement stickers and all the other spare parts. Check secure seating of the spark plug socket on the spark plug before using the machine. The machine must only be used in good operating condition. Before each use, check whether: – The machine is properly assembled. – The cutting tool and the entire cutting unit (mowing blade, fastening elements, mowing deck housing) are in good condition.
Use the machine with great care when working near slopes, terraces, ditches and embankments. In particular, ensure that you maintain sufficient distance to such danger areas. Objects hidden in the turf (lawn sprinkler systems, posts, water valves, foundations, electrical wires, etc.) must be avoided. Never run over any such foreign objects. Beware of the cutting tool running on for several seconds before coming to a standstill. DE Strong vibration is normally an indication of a fault.
Cleaning: 4.8 Maintenance and repairs Before beginning cleaning, adjustment, repair and maintenance operations: ● Park the machine on firm and level ground ● Stop the engine and allow it to cool down ● Detach the spark plug socket. Caution – risk of injury! Keep the spark plug socket away from the spark plug; an inadvertent ignition spark can result in fires or electric shocks. Inadvertent contact between the spark plug and the spark plug socket can result in unwanted starting of the engine.
Never store the machine with petrol in the tank inside a building. The resulting petrol fumes could come into contact with naked flames or sparks and could be ignited. If the tank has to be emptied (e.g. to store the machine before the winter break), this should only be done out of doors (e.g. by running the tank empty). Thoroughly clean the machine before storage (e.g. winter break). Only store the machine with the spark plug socket disconnected.
RM 545 VE: Stopping the engine RM 545 T, RM 545 V, RM 545 VE, RM 545 VM, RM 545 VR: Switching on self-propulsion RM 545 V, RM 545 VE, RM 545 VM, RM 545 VR: Setting the driving speed Fitting the handlebar sleeves: F G H I J 46 Qty. 1 1 1 2 2 1) 2 1) 2 2 2 1 1 Attaching left anti-kink cable protection: Attach anti-kink cable protection (F) only as shown. Cables must be routed under the handlebar. Loosen rotary handle (H) prior to assembly if necessary.
● Attach recoil starter rope (2) in rope guide (3). Detaching: ● Detach recoil starter rope (2) from rope guide (3) and slowly return. 7.5 Installing the grass catcher box 6 ● Fit upper part of grass catcher box (C) onto lower part of grass catcher box (B). ● Push pin (D) through bores provided from inside. ● Allow the upper part of the grass catcher box to engage in the lower part of the grass catcher box using slight pressure. ● Attach the grass catcher box. (Ö 8.
8.4 Height adjustment of the handlebar 10 The handlebar (1) can be adjusted to 3 positions: I Low ● This can be read off at cutting height indicator (3). II Medium III High ● Loosen rotary handle for handlebar height adjustment (2) by turning anticlockwise (approx. 5 turns). ● Hold handlebar (1) with both hands and bring to the desired position by moving up or down. Ensure that handlebar adjustment is the same on the left and right sides.
9.1 Safety devices The lawn mower is equipped with safety devices, which prevent inadvertent contact with the mowing blade and with ejected clippings. These include the housing, discharge flap, grass catcher box and correctly installed handlebar. 9.2 Motorstop lever 8 – Mowing regularly and keeping the grass short. – Not cutting the lawn too short in hot, dry conditions as it will be burnt by the sun and become unsightly.
● Lift detent catch (4) and pull mulch insert (1) diagonally upwards out of the discharge chute. ● Close the discharge flap (rear discharge mower) or attach the grass catcher box and close the ejection flap (grass collector). 10.4 How should mulching be performed? A cutting height between 4 and 7 should be selected for mulching, as this is the most suitable height for shredding the grass. If the cutting height is too low, the mower housing may become clogged, resulting in blockage of the mowing blade.
DE 12.3 Checking blade wear ● Detach the grass catcher box and set it down. (Ö 8.8) ● Open the grass catcher box at tab (1). Fold up the upper part of grass catcher box (2) and hold. Fold the grass catcher box rearwards and empty the clippings. The grass catcher box can be held securely and emptied easily using handles (3, 4) on the upper and lower part of the grass catcher box. ● Close the grass catcher box. ● Attach the grass catcher box. (Ö 8.
● Standard blade: Place a ruler (2) against the relevant blade edge as shown and measure permissible grinding B. ● Multi-blade (RM 545 VM): Check minimum width C at the narrowest point behind the blade wings using a slide calliper. The blade must be replaced, – if it is damaged (notches, cracks), – if the measured values are achieved at one or more points or are outside the permissible limits.
The gearbox is maintenance-free. Adjusting the cable: ● The cable tension is increased by turning adjustment screw (1) on the left on the upper handlebar in the "+" direction and reduced by turning in the "–" direction. 12.8 Engine Maintenance interval: See engine instruction manual. General information: Observe the operating and maintenance instructions contained in the attached engine instruction manual. The drive chain must be regularly lubricated, the ball bearings and rollers are maintenance-free.
13. Transport 14. Environmental protection Lawn clippings should be composted and not disposed of in household waste. 13.1 Transport 30 Risk of injury! Observe the section "For your safety" before transporting. (Ö 4.) Always wear suitable safety clothing when transporting (safety shoes, thick gloves). Always detach the spark plug socket before lifting or transporting. For safety reasons, STIHL recommends lifting or carrying the machine only with the aid of a second person.
3. Maintenance operations All operations listed in the section "Maintenance" must be performed regularly. If these maintenance operations cannot be carried out by the user, a specialist dealer must be commissioned to perform them. STIHL recommends that you have maintenance operations and repairs performed exclusively by a STIHL specialist dealer. STIHL specialist dealers regularly attend training courses and are provided with technical information.
– Measured sound power level: 94.4 dB(A) – Guaranteed sound power level: 95 dB(A) RM 545.0 VE – Measured sound power level: 94.8 dB(A) – Guaranteed sound power level: 96 dB(A) The technical documents are stored in the Product Approval department at STIHL Tirol GmbH. The year of manufacture and machine number are indicated on the lawn mower. Langkampfen, 02.11.2020 STIHL Tirol GmbH p.p. Matthias Fleischer, Head of Research and Development Division p.p.
0478 111 9940 B - EN RM 545.
RM 545.
Fault: Engine overheating. Possible cause: – Oil level in engine too low. – Cooling ribs dirty. Remedy: – Change engine oil. (Ö 7.6) – Clean cooling ribs. (Ö 12.2) Fault: No drive when self-propulsion lever is actuated. DE EN FR NL IT ES NO PT Remedy: – Move Vario drive lever in correct direction. (Ö 11.3) – Attach or replace Vario drive cable. # Fault: Excessive vibration during operation Possible cause: – Blade fastening screw loose. – Blade imbalance due to incorrect sharpening or fracture.
60 0478 111 9940 B - EN
0478 111 9940 B - FR 72 72 72 72 72 72 72 73 Imprimé sur du papier non blanchi au chlore. Le papier est recyclable. L’enveloppe de protection ne contient pas d’halogène. 75 76 76 76 76 76 77 77 77 78 78 78 79 79 79 79 79 80 61 DE EN FR NL IT ES PT 75 75 NO 65 65 66 66 68 69 70 70 71 71 71 71 71 SV 64 65 FI IMPORTANT ! LIRE CETTE NOTICE AVANT D'UTILISER CE PRODUIT ET LA CONSERVER PRÉCIEUSEMENT 62 63 63 63 74 74 74 74 74 74 75 75 DA Dr.
Transport Protection de l’environnement Comment limiter l’usure et éviter les dommages Pièces de rechange courantes Déclaration de conformité UE Tondeuse STIHL RM 545.0, RM 545.0 T, RM 545.0 V, RM 545.0 VE, RM 545.0 VM, RM 545.
15 16 17 18 19 4. Consignes de sécurité 4.1 Généralités Respecter impérativement les règlements pour la prévention des accidents de travail lors de l’utilisation de l’appareil. 0478 111 9940 B - FR Lors de cette instruction, l’utilisateur doit être sensibilisé au fait que l’utilisation de l’appareil nécessite une attention et une concentration extrêmes. Même en cas d’utilisation conforme de cet appareil, des risques résiduels sont toujours possibles.
Il est interdit d’utiliser la tondeuse pour les travaux suivants sous peine d’entraîner des blessures à l’utilisateur (cette liste n’est pas exhaustive) : – utilisation en coupe-bordures pour les buissons, les haies et les arbustes, – coupe de plantes grimpantes, – entretien du gazon sur les toits et les balcons, – broyage et hachage de branches et chutes de haies, – nettoyage des allées (en guise d’aspirateur ou de souffleur), Attention ! Les vibrations peuvent nuire à la santé ! Une exposition excessive
N’utiliser qu’une batterie intacte et non déformée et un chargeur en parfait état. Contrôler tout particulièrement le câble électrique du chargeur. Ne jamais utiliser un chargeur avec un câble électrique endommagé. Ne jamais désassembler la batterie et le chargeur, ne pas entreprendre de tentatives de réparation. Remplacer la batterie ou le chargeur s’ils sont défectueux. Ne brancher le chargeur qu’à une alimentation électrique équipée d’un disjoncteur de protection avec déclenchement à 30 mA maxi.
Respecter les directives locales en vigueur lors du transport de l’appareil, en particulier les dispositions concernant la sécurité des charges et le transport d’objets sur des surfaces de chargement. Ne pas laisser la batterie dans la voiture et la protéger des rayons du soleil lorsqu’elle n’est pas inutilisée. Lors du transport, il convient de manipuler les batteries lithium-ion avec la plus grande prudence, veiller particulièrement à les protéger contre les courts-circuits.
Démarrage : Démarrer l’appareil avec une grande prudence – suivre les instructions figurant au chapitre « Mise en service de l’appareil » (Ö 11.). Un démarrage conformément à ces instructions minimise le risque de blessures. Risque de blessures ! Lorsque le câble de démarrage se rétracte rapidement, la main et le bras de 0478 111 9940 B - FR Faire particulièrement attention en cas de changement de direction sur un terrain en pente.
digues. Veiller tout particulièrement à respecter une distance suffisante avec ces zones dangereuses. Contourner les objets dissimulés dans le gazon (dispositifs d’arrosage du gazon, piquets, valves d’eau, fondements, conduites électriques, etc.). Ne jamais passer sur ces objets avec l’appareil. Faire attention au fait que l’outil de coupe met quelques secondes à s’immobiliser après la coupure du moteur.
Veiller à ce que les étiquettes d’avertissement restent propres et lisibles. Les autocollants perdus ou abîmés doivent être remplacés par des autocollants d’origine fournis par votre revendeur spécialisé STIHL. Si un composant est remplacé par une pièce neuve, veiller à ce que la nouvelle pièce reçoive le même autocollant. Effectuer les travaux sur l’unité de coupe uniquement avec des gants de protection et en faisant extrêmement attention. DE EN FR NL IT ES NO PT 4.
Ne jamais ranger l’appareil dans un bâtiment fermé alors que de l’essence est dans le réservoir. Les vapeurs d’essence pourraient entrer en contact avec des flammes ou des étincelles et s’enflammer. S’il est nécessaire de vider le réservoir (p. ex. pour l’hivernage), vider le réservoir à carburant uniquement en plein air (p. ex. en laissant tourner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête). Nettoyer minutieusement l’appareil avant son stockage (hivernage par exemple).
6. Contenu de l’emballage 7.2 Montage du guidon Mise en place des douilles du guidon : 2 Rep.
● Mettre en place tous les câbles et câbles de commande dans le guidecâble. ● Enfoncer le guide-câble dans les deux alésages prévus en exerçant une légère pression. 7.4 Accrochage et décrochage du câble de démarrage 5 RM 545 VE : le moteur à combustion ne possède pas de câble de démarrage. ● Avant d'accrocher ou de décrocher le câble de démarrage, débrancher la cosse de bougie d’allumage du moteur à combustion. La rebrancher ensuite si nécessaire.
Niveau 1 : 20 mm ● Retirer l’autocollant de protection (1) sur la batterie. Niveau 6 : 75 mm 8.4 Réglage en hauteur du guidon 10 Il est possible de fixer le guidon (1) en 3 positions : I basse II médiane III haute ● Desserrer la molette de réglage en hauteur du guidon (2) en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (env. 5 tours). ● Saisir le guidon (1) avec les deux mains et le placer dans la position souhaitée en le relevant ou en l’abaissant.
remplissage (1) revient en position de repos. C'est une indication qu'il faut vider le bac de ramassage. Le fonctionnement sans entraves du témoin du niveau de remplissage n'est possible qu'avec un flux d'air optimal. Des facteurs extérieurs, comme de l'herbe humide, dense ou haute, des niveaux de coupe bas, un encrassement ou autre, peuvent entraver le flux d'air et nuire au fonctionnement du témoin du niveau de remplissage.
Mise en place de l’obturateur mulching Pour utiliser l’appareil comme une tondeuse mulching, il est nécessaire de mettre en place l’obturateur mulching (1) : ● Ouvrir et maintenir le volet d’éjection. ● Mettre en place l’obturateur mulching (1) dans le canal d’éjection et l’enclencher sur le carter avec les deux ergots (2) en exerçant une pression par le haut, ce qui produit un son.
● 1 Mettre en place la batterie (3). ● 2 Enfoncer et maintenir l’arceau de coupure du moteur (1) contre le guidon. ● 3 Appuyer sur le bouton de démarrage (4) – pendant 5 secondes maximum, puis le relâcher. Si le moteur à combustion ne démarre pas, faire une pause de 1 minute avant la prochaine tentative de démarrage. Éviter de faire redémarrer le moteur à combustion lorsqu’il tourne. 11.2 Arrêt du moteur à combustion 20 ● Pour arrêter le moteur à combustion, relâcher l’arceau de coupure du moteur (1).
● Sélectionner la hauteur de coupe maximale. (Ö 8.5) ● Décrocher le bac de ramassage. (Ö 8.8) ● Déposer la partie supérieure du guidon (1) vers l’arrière. ● Ouvrir et maintenir le volet d’éjection (2). ● Soulever l’avant de l’appareil par la poignée de transport (3) et le mettre en position de nettoyage comme indiqué sur la figure.
Montage : Risque de blessures ! La lame (2) doit impérativement être montée comme indiqué sur la figure. Les ailettes relevées de la lame doivent être dirigées vers le haut. Respecter scrupuleusement le couple de serrage prescrit de la vis de fixation de la lame car il est d’une importance primordiale pour la fixation correcte de l’outil de coupe. Fixer également la vis de fixation de la lame (3) avec du Loctite 243.
Les ailettes de refroidissement doivent toujours être parfaitement propres afin de garantir un refroidissement suffisant du moteur. 12.9 Entretien de la batterie et du chargeur Intervalle d’entretien : Voir la notice d’utilisation du moteur à combustion. 12.10 Roues et transmission Les roulements des roues ne nécessitent aucun entretien. 12.12 Rangement et entreposage (hivernage) de l’appareil Ranger l’appareil dans une pièce sèche, propre et fermée.
● Fixer les sangles ou les câbles à la partie inférieure du guidon (3). 13. Transport 14. Protection de l’environnement 13.1 Transport 30 Risque de blessures ! Avant le transport, tenir compte du chapitre « Consignes de sécurité ». (Ö 4.) Lors du transport, toujours porter des vêtements de sécurité appropriés (chaussures de sécurité, gants solides). Avant de soulever ou de transporter l’appareil, toujours débrancher la cosse de bougie d’allumage.
– Dommages résultant d’une utilisation prolongée de l’appareil avec des pièces défectueuses. 16. Pièces de rechange courantes Lame de coupe pour RM 545, RM 545 T, RM 545 V, RM 545 VE, RM 545 VR : 6340 702 0100 Lame biplan pour RM 545 VM : 6340 702 0120 Tous les travaux indiqués au chapitre « Entretien » doivent être effectués à intervalles réguliers.
UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb 88000 Mostar Téléphone : +387 36 352560 Fax : +387 36 350536 La détermination des niveaux de puissance acoustique mesurés et garantis a été effectuée conformément à la directive 2000/14/EC, Annexe VIII. RM 545.0, RM 545.0 T, RM 545.0 V, RM 545.0 VM, RM 545.0 VR – Niveau de puissance acoustique mesuré : 94,4 dB(A) – Niveau de puissance acoustique garanti : 95 dB(A) 17.2 Adresse de l’administration centrale STIHL ANDREAS STIHL AG & Co.
0478 111 9940 B - FR RM 545.0 VE : Désignation de type du moteur à combustion DE EN FR NL IT ES PT NO SV FI DA PL RM 545.
RM 545.
@ Voir le manuel d’utilisation du moteur à combustion. Dysfonctionnement : Le moteur à combustion ne démarre pas Cause possible : – L’arceau de coupure du moteur n’est pas actionné. – RM 545 VE : batterie déchargée ou défectueuse – Le réservoir à carburant est vide ; la conduite d’alimentation en carburant est bouchée. – Le carburant est de mauvaise qualité, encrassé ou depuis trop longtemps dans le réservoir. – Filtre à air encrassé.
– Diminuer la vitesse de tonte et/ou sélectionner la bonne hauteur de coupe (ne pas tondre à la hauteur de coupe minimale). (Ö 8.5), (Ö 11.3) Dysfonctionnement : Le moteur à combustion est très chaud. Causes possibles : – Le niveau d’huile est insuffisant dans le moteur. – Ailettes de refroidissement encrassées. Solutions : – Vidanger l’huile moteur. (Ö 7.6) – Nettoyer les ailettes de refroidissement. (Ö 12.
0478 111 9940 B - NL 98 98 98 99 Gedrukt op chloorvrij, gebleekt papier. Papier is recycleerbaar. Flap is vrij van halogeen. 104 104 104 104 105 105 105 106 106 87 DE EN FR NL IT ES PT NO SV 95 96 96 96 97 97 97 97 97 98 98 98 98 FI BELANGRIJK! VOOR GEBRUIK GOED DOORLEZEN EN BEWAREN. 88 89 89 89 90 91 91 91 92 92 94 DA Dr. Nikolas Stihl 88 88 PL Wij danken u voor uw vertrouwen in ons en wensen u veel plezier met uw STIHL product.
EU-conformiteitsverklaring Grasmaaier STIHL RM 545.0, RM 545.0 T, RM 545.0 V, RM 545.0 VE, RM 545.0 VM, RM 545.0 VR Technische gegevens REACH Defectopsporing Onderhoudsschema Leveringsbevestiging Servicebevestiging 107 107 107 109 109 111 111 111 2. Over deze gebruiksaanwijzing 2.1 Algemeen Deze gebruiksaanwijzing is een originele gebruiksaanwijzing van de fabrikant in de zin van de EG-richtlijn 2006/42/EC. 2.
4. Voor uw veiligheid 4.1 Algemeen Bij deze instructie moet de gebruiker er vooral bewust van worden gemaakt dat voor het werken met dit apparaat uiterste zorgvuldigheid en concentratie vereist zijn. Ook wanneer u het apparaat volgens de voorschriften bedient, blijven er risico's bestaan. Controleer of de gebruiker lichamelijk, zintuigelijk en geestelijk in staat is om het apparaat te bedienen en ermee te werken.
Om persoonlijk letsel van de gebruiker te vermijden, mag de grasmaaier bijvoorbeeld niet worden ingezet voor volgende taken (onvolledige opsomming): – het trimmen van bosjes, heggen en struiken, – het snoeien van rankgewas, – gazononderhoud op dakbeplantingen en in bloembakken, – het hakselen en klein hakken van boom- en heggensnoeisel, – het schoonmaken van voetpaden (opzuigen, wegblazen), Opgelet! Gevaar voor de gezondheid door trillingen! Een overmatige belasting door trillingen kan schade aan de bloeds
Gebruik alleen een onbeschadigde, niet vervormde accu en een onbeschadigd oplaadapparaat. Controleer met name de voedingskabel van het oplaadapparaat. Gebruik nooit een oplaadapparaat met een beschadigde voedingskabel. Accu en oplaadapparaat nooit uit elkaar nemen en nooit proberen te repareren. Een defecte accu of een defect oplaadapparaat moet worden vervangen.
Houd u bij het transport van het apparaat aan de plaatselijke voorschriften, met name wat betreft de laadveiligheid en het transport van voorwerpen op laadoppervlakken. Accu niet in de auto laten liggen en ongebruikte accu beschermen tegen direct zonlicht. Lithium-ionaccu's moeten bij het transport met de grootste zorg worden behandeld. Let met name op het voorkomen van kortsluiting. Vervoer de accu in de intacte originele verpakking of in een geschikte niet-metalen transportbak. 4.
Starten: start het apparaat voorzichtig - de aanwijzingen in het hoofdstuk "Apparaat in gebruik nemen" (Ö 11.) opvolgen. Bij het starten volgens deze instructies is er minder kans op letsel. Wees bijzonder voorzichtig als u op een helling van richting verandert. Let steeds op een goede stand bij hellingen en vermijd om met het apparaat te werken op zeer sterke hellingen. Om veiligheidsredenen mag het apparaat niet op hellingen steiler dan 25° (46,6 %) worden gebruikt.
Houd rekening met de uitloop van het snijgereedschap. Het duurt enkele seconden voordat het snijgereedschap helemaal tot stilstand is gekomen. Schakel de verbrandingsmotor uit, laat het werkgereedschap tot stilstand komen, trek de bougiestekker los en verwijder ook de accu (bij RM 545 VE), – wanneer u het apparaat verlaat of als het apparaat zonder toezicht is, – voordat u bijtankt. Tank alleen wanneer de verbrandingsmotor volledig is afgekoeld.
Om veiligheidsredenen moeten brandstofbevattende onderdelen (brandstofleiding, brandstofkraan, brandstoftank, tankdop, aansluitingen enz.) regelmatig op beschadigingen en lekkages worden geïnspecteerd en indien nodig door een erkende vakman worden vervangen (STIHL raadt de STIHL vakhandelaar aan). Als onderdelen of veiligheidsvoorzieningen voor onderhoudswerkzaamheden zijn verwijderd, moeten deze weer meteen en correct worden aangebracht.
Sla het apparaat in een veilige staat op. Laat het apparaat volledig afkoelen voor dat u het bedekt. Sla het apparaat zodanig op een horizontale ondergrond op, dat het niet per ongeluk kan wegrollen. RM 545, RM 545 T, RM 545 V, RM 545 VM, RM 545 VR: Verbrandingsmotor uitschakelen 5. Toelichting van de symbolen Let op! Lees vóór inbedrijfstelling de gebruiksaanwijzing. RM 545 VE: Accu plaatsen, verbrandingsmotor starten 4.
7. Apparaat klaarmaken voor gebruik 7.1 Algemeen Kans op letsel! Neem de veiligheidswaarschuwingen in het hoofdstuk ´Voor uw veiligheid´ in acht. (Ö 4.) ● Zet het apparaat voor alle beschreven werkzaamheden op een vlakke en stevige ondergrond. 1 Kabelbreukbescherming links monteren: Kabelbreukbescherming (F) alleen zoals afgebeeld monteren. Kabels moeten onder de duwstang worden geleid. Draai zo nodig de draaiknop (H) vóór de montage los. ● Alle trekkabels en kabels in de kabelbreukbescherming (F) leggen.
7.5 Grasopvangbox monteren 6 ● Bovenste gedeelte van de grasopvangbox (C) aan onderste gedeelte van de grasopvangbox (B) bevestigen. ● Bouten (D) van binnen door de betreffende openingen drukken. ● Bovenste gedeelte van de grasopvangbox door lichte druk in het onderste gedeelte van de grasopvangbox laten vastklikken. (octaangetal) vindt u in de gebruiksaanwijzing van de verbrandingsmotor; 7 Voorkom schade aan het apparaat! Vul voor de eerste start motorolie bij.
Stand 7: 80 mm RM 545 VR: Er kunnen 6 snijhoogtes worden ingesteld. Stand 1: 20 mm Stand 6: 75 mm ● De hendel (1) voor de hoogteverstelling bevindt zich aan de linkerkant van het apparaat (zie afbeelding). ● Apparaat bij de greep (2) vastpakken en de verstelhendel (1) naar boven trekken en vasthouden om het klikmechanisme te ontgrendelen. Gewenste snijhoogte instellen door het apparaat omhoog of omlaag te bewegen. ● Deze kan aan de aanduiding snijhoogte (3) worden afgelezen.
Meten van de nalooptijd 9. Veiligheidsvoorzieningen Voor een veilige bediening en ter voorkoming van onjuist gebruik is het apparaat van verschillende veiligheidsvoorzieningen voorzien. Kans op letsel! Bij een eventueel defect aan een van de veiligheidsvoorzieningen mag het apparaat niet in bedrijf worden genomen. Neem contact op met een vakhandelaar. STIHL beveelt de STIHL vakhandelaar aan. 9.
Bij hoog gras moet er meerdere malen en op hogere snijhoogtes worden gewerkt. Bij te hoog gras en vochtig gras mag deze maaier niet worden gebruikt. 11. Apparaat in gebruik nemen 11.1 Verbrandingsmotor starten Voorkom schade aan het apparaat! Start de verbrandingsmotor niet in hoog gras. Kies bij moeilijk starten een hogere instelling snijhoogte. 0478 111 9940 B - NL ● Voer deze actie opnieuw uit tot de verbrandingsmotor aanslaat.
Schade aan het apparaat vermijden! Beugel wielaandrijving steeds volledig (tot aan de aanslag) indrukken, om gevolgschade aan de transmissie te vermijden. Aandrijfsnelheid instellen (RM 545 V, RM 545 VE, RM 545 VM, RM 545 VR): Schade aan het apparaat vermijden! Hendel vario-aandrijving (2) bij draaiende verbrandingsmotor bedienen. ● Rijsnelheid verhogen: hendel vario-aandrijving (2) onderweg naar achteren trekken. ● beugel wielaandrijving (1) loslaten.
● Standaardmes: Leg een liniaal (2) zoals afgebeeld tegen de betreffende mesrand en meet de slijtageB. ● Multimes (RM 545 VM): Controleer de minimumbreedte C met een schuifmaat op het smalste punt achter de mesvleugels. Het mes moet worden vervangen, – als het beschadigd is (kerven, scheuren), Demontage: ● Gebruik een geschikt houten blok (1, circa 60x60 mm) voor het tegenhouden van het mes (2). 25 26 ● Schroef de mesbout (3) met een moersleutel SW 17 eruit.
● Slijp het mes gelijkmatig om trillingen door onbalans te voorkomen. ● Slijp onder een hoek van 30°. ● Verwijder eventueel na het slijpen bramen op het lemmet met fijnkorrelig schuurpapier. ● Houd de slijtagegrenzen aan. (Ö 12.3) 12.7 Kabel wielaandrijving afstellen 29 Onderhoudsinterval: indien nodig De spanning van de kabel is af fabriek goed afgesteld.
● Bougie terug inschroeven (zie gebruiksaanwijzing verbrandingsmotor). ● Ververs de olie (zie gebruiksaanwijzing verbrandingsmotor). RM 545 VE: ● Accu verwijderen en gescheiden van het apparaat buiten het bereik van onbevoegde personen in een droge, stof- en vorstvrije ruimte opslaan. ● Accu vóór het begin van het seizoen volledig opladen. (Ö 8.6) Apparaat dragen: 30 ● apparaat uitsluitend aan de handgreep (1) en aan de duwstang (2) optillen.
15. Slijtage minimaliseren en schade voorkomen Belangrijke aanwijzingen voor het onderhoud van de productgroep Grasmaaiers met benzinemotor (STIHL RM) De firma STIHL aanvaardt in geen geval aansprakelijkheid voor materiële schade en persoonlijk letsel die het gevolg zijn van het niet in acht nemen van de instructies in de gebruiksaanwijzing, met name betreffende veiligheid, bediening en onderhoud, of die optreden door gebruik van niet toegestane aanbouw- of vervangingsonderdelen.
De technische documentatie is bewaard bij de registratie van het product van STIHL Tirol GmbH. – Type: Grasmaaier Het bouwjaar en het machinenummer staan op de grasmaaier vermeld. – Merk: STIHL Langkampfen, 02.11.2020 – Type: RM 545.0, RM 545.0 T, RM 545.0 V, RM 545.0 VE, RM 545.0 VM, RM 545.
RM 545.0: Snijhoogten 25 - 80 mm Wiel-Ø achter 200 mm Gewicht 27 kg Geluidsemissie Conform richtlijn 2000/14/EC: Gewaarborgd geluidsniveau LWAd 95 dB(A) Conform richtlijn 2006/42/EC: Geluidsdrukniveau 82 dB(A) op werkplek LpA Onzekerheid KpA 2 dB(A) Vibraties hand-arm Aangegeven trillingsemissiewaarde volgens EN 12096: Gemeten waarde 4,80 m/sec² ahw Onzekerheid Khw 2,40 m/sec² Meting conform EN 20643 RM 545.
0478 111 9940 B - NL Neem voor het transport per vliegtuig of per schip de landspecifieke voorschriften in acht. Verdere aanwijzingen voor transport kunt u vinden op http://www.stihl.com/safetydata-sheets DE EN FR NL Oplossing: – Motorstopbeugel naar de duwstang duwen en vasthouden. (Ö 9.2) – RM 545 VE: Accu opladen of vervangen. (Ö 8.6) – Brandstof bijvullen; brandstofleidingen reinigen. # 109 SV Mogelijke oorzaak: – Motorstopbeugel niet bediend.
– Alleen recente merkbrandstof, normale loodvrije benzine gebruiken; carburator reinigen. # – Luchtfilter reinigen. # – Bougiestekker aansluiten; verbinding tussen ontstekingskabel en stekker controleren. # – Bougie reinigen of vervangen; afstand elektroden instellen. # – Behuizing van de grasmaaier reinigen – eerst bougiestekker lostrekken en bij RM 545 VE ook accu verwijderen. (Ö 12.2) Storing: Slecht starten of verminderen van het vermogen van de verbrandingsmotor.
DE EN Service uitgevoerd op Datum volgende servicebeurt FR Oplossing: – Mesbout vastdraaien. (Ö 12.4) – Mes slijpen (balanceren) of vervangen. (Ö 12.5), (Ö 12.6), # – Mes, messenas en mesbevestiging controleren en zo nodig repareren. # – Bevestigingsbouten van de verbrandingsmotor aandraaien. # Hij geeft in de voorgedrukte velden aan welke servicewerkzaamheden er zijn uitgevoerd. NL – Bevestiging van de verbrandingsmotor los. IT 20. Onderhoudsschema SL PL DA FI SV NO PT ES 20.
112 0478 111 9940 B - NL
0478 111 9940 B - IT 122 122 122 123 123 123 123 124 124 124 124 125 125 Stampa su carta sbiancata senza cloro. La carta può essere riciclata. Copertina priva di sostanze alogene. 127 128 128 128 128 129 129 129 129 DE EN FR NL IT ES PT 117 117 118 118 120 NO 117 126 126 126 126 127 127 127 127 SV 116 126 126 FI IMPORTANTE! LEGGERE PRIMA DELL'USO E CONSERVARE. 114 115 115 115 125 DA Dr.
Registrazione del cavo di comando trazione Motore a combustione Manutenzione dell'accumulatore e del dispositivo di carica Ruote e cambio Manutenzione del rullo da prato Rimessaggio e sosta prolungata (pausa invernale) Trasporto Trasporto Tutela dell’ambiente Minimizzare l’usura ed evitare danni Ricambi standard Dichiarazione di conformità EU Tosaerba STIHL RM 545.0, RM 545.0 T, RM 545.0 V, RM 545.0 VE, RM 545.0 VM, RM 545.
1 Parte superiore del manubrio con componenti regolabili (Ö 8.2) 2 Sostegno del manubrio 3 Cavo di avviamento 4 Manopola 5 Sportello deflettore 6 Targhetta dati prestazioni con numero di macchina 7 Motore a combustione 8 Cappuccio candela di accensione 9 Impugnatura per il trasporto 10 Scocca 0478 111 9940 B - IT Leggere con attenzione le Istruzioni per l'uso complete prima della prima messa in funzione e conservarle con cura per un uso successivo.
Assicurarsi che l'utente disponga di capacità fisiche, sensoriali e psichiche adeguate per utilizzare e maneggiare l'attrezzo. Se l'utente dispone di capacità fisiche, sensoriali o psichiche limitate, può lavorare esclusivamente sotto la supervisione o la guida di una persona responsabile. Assicurarsi che l'utente sia maggiorenne oppure stia seguendo un corso di formazione sotto supervisione secondo le norme nazionali.
4.3 Accumulatore e dispositivo di carica Osservare le istruzioni per l’uso del motore a combustione e conservarle in un luogo sicuro. Queste istruzioni descrivono come utilizzare in modo sicuro l'accumulatore e il caricabatteria. Utilizzare solo accumulatori e caricabatteria originali. Proteggere l'accumulatore e il caricabatteria da pioggia e umidità e non farli mai cadere. 0478 111 9940 B - IT Per ulteriori indicazioni sulla sicurezza fare riferimento al sito http://www.stihl.com/safety-data-sheets 4.
Durante il trasporto bloccare l'apparecchio e le parti dell'apparecchio (p. es. il cesto di raccolta erba) sul pianale di carico con elementi di fissaggio (cinghie, corde, ecc.) di dimensioni sufficienti. Durante il sollevamento e il trasporto evitare il contatto con la lama. Attenersi in particolare alle indicazioni riportate nel capitolo "Trasporto". In tale capitolo è riportato come sollevare o ancorare l'apparecchio. (Ö 13.
Se il suolo è umido aumenta il pericolo di infortuni a causa della ridotta stabilità. Muoversi con particolare cautela per evitare di scivolare. Se possibile, evitare di utilizzare l'apparecchio su un terreno umido. Avviare l'apparecchio con cautela. Osservare le istruzioni fornite nel capitolo "Messa in servizio dell'apparecchio" (Ö 11.). Avviare l'apparecchio secondo le istruzioni riduce il pericolo di lesioni.
terreni in pendenza, attenersi scrupolosamente alle istruzioni per l'uso del motore a combustione in dotazione. Durante lo svolgimento del lavoro: Pericolo di lesioni! Non avvicinare mai mani o piedi sopra, sotto o su parti in movimento. Non cercare di ispezionare la lama se il tosaerba è in funzione. Non aprire mai lo sportello-deflettore, né rimuovere mai il cesto di raccolta erba quando la lama di taglio è in funzione. Una lama in movimento può causare lesioni.
Pulizia: Dopo lo svolgimento dei lavori, è necessario pulire con cura l’intero apparecchio. (Ö 12.2) 0478 111 9940 B - IT Utilizzare solo utensili, accessori e attrezzi accessori, omologati da STIHL per questo apparecchio o parti tecniche dello stesso tipo. In caso contrario non è possibile Mantenere pulite e leggibili le etichette adesive di avvertimento ed informazione.
Far sostituire le marmitte di scarico e le lamiere di protezione danneggiate. Controllare regolarmente se l'intero apparecchio e il cesto di raccolta erba, in particolare prima del rimessaggio (p. es. prima della pausa invernale), presentano danni o usura. Per motivi di sicurezza, sostituire immediatamente le parti usurate o danneggiate in modo da garantire sempre un funzionamento sicuro dell’apparecchio. Non modificare mai la registrazione base del motore a combustione e non ruotarlo eccessivamente.
Pos. A B C D E Pz. 1 1 1 2 2 1) 2 1) 2 2 2 1 1 1 DE EN ES IT NL FR Inserimento dei manicotti del manubrio: 3 ● Inserire i manicotti del manubrio (I) sul manubrio (1). Posizionare il foro quadro sul lato interno del manubrio, i fori nel manubrio e il foro quadro nel manicotto devono coincidere. Montaggio del manubrio: ● Inserire il manubrio (1) su entrambe le parti inferiori del manubrio (2).
1 Montaggio della protezione antipiegatura cavo sinistra: Montare la protezione antipiegatura cavo (F) solo come riportato in figura. I cavi di comando devono essere guidati sotto il manubrio. Se necessario, prima del montaggio allentare la manopola (H). ● Inserire tutti i cavi di comando e il cavo nella protezione antipiegatura cavo (F). ● Infilare innanzitutto la protezione antipiegatura cavo nell'alesaggio superiore (3) della parte inferiore del manubrio.
3 4 8.3 Chiusura del manubrio 9 ● Serrare le manopole (1). 8.4 Regolazione dell'altezza manubrio 10 DE EN IT È possibile impostare 6 altezze di taglio. Livello 1: 20 mm Livello 6: 75 mm ● La leva (1) per la regolazione dell'altezza di taglio si trova sulla parte sinistra dell'apparecchio (vedere figura). III Alta ● Afferrare l'apparecchio sull'impugnatura (2) tenendo tirata la leva di regolazione (1) verso l'alto fino a quando scatta il meccanismo di innesto.
Sgancio: 8.6 Accumulatore e dispositivo di carica (RM 545 VE) 12 Il tosaerba RM 545 VE è dotato di uno starter elettrico. Un accumulatore agli ioni di litio serve da batteria d'avviamento. L'utilizzo dell'accumulatore e del dispositivo di carica è riportato nelle istruzioni per l'uso del motore a combustione fornite in dotazione. L'accumulatore deve essere caricato esclusivamente con il caricabatteria fornito in dotazione, durante il funzionamento l'accumulatore non viene caricato.
– Se si taglia frequentemente l’erba e la si mantiene corta. – Se in caso di clima caldo e secco non si taglia l’erba eccessivamente corta; in caso contrario, il prato viene bruciato dai raggi del sole, perdendo così la sua bellezza. – Se si utilizzano sempre lame affilate; provvedere pertanto ad una affilatura periodica delle lame (presso un rivenditore specializzato). – Se si modifica regolarmente la direzione di taglio. 0478 111 9940 B - IT 10.
La velocità di lavoro e l’altezza di taglio per il mulching devono essere scelte in modo tale che la lama multifunzioni possa sminuzzare in modo ottimale l’erba da tagliare e conferire un bell’aspetto al tappeto erboso. In caso di erba alta si dovrebbe passare il tosaerba più volte regolando altezze di taglio maggiori. Con l’erba troppo alta e l’erba umida non si dovrebbe eseguire il mulching. ● Ripetere l'operazione fino all'avvio del motore a combustione. 11.
11.4 Svuotamento del cesto di raccolta erba 22 Pericolo di lesioni! Osservare in particolare le indicazioni riportate al capitolo "Per la vostra sicurezza". (Ö 4.) Manutenzione annuale da parte del rivenditore specializzato: Pericolo di lesioni! Prima di sganciare il cesto di raccolta erba spegnere il motore a combustione e fare arrestare la lama. il tosaerba dovrebbe essere sottoposto a controllo da parte di un rivenditore specializzato almeno una volta all'anno.
1 Limiti di usura sulla lama standard: 12.3 Controllo dei limiti di usura della lama Spessore della lama A: > 2 mm 24 Intervallo di manutenzione: Prima di ogni impiego Pericolo di lesioni! A seconda del luogo e della durata di utilizzo, l'usura delle lame può variare notevolmente. Se si utilizza l'apparecchio su un fondo sabbioso o in condizioni particolarmente secche, la lama è sottoposta ad un maggiore sforzo e quindi ad un'usura decisamente superiore.
● Affilare sempre la lama in modo uniforme per evitare vibrazioni dovute a squilibrio. ● Rispettare un angolo di affilatura di 30°. ● Dopo l'affilatura rimuovere eventualmente la bava presente sul tagliente con un foglio di carta abrasiva a grana fine. ● Rispettare i limiti di usura. (Ö 12.3) Controllo della tensione del cavo di comando: ● Azionare la staffa della trazione tirando indietro nel contempo il tosaerba. A circa un terzo del percorso della leva le ruote motrici devono bloccarsi.
12.11 Manutenzione del rullo da prato 28 Lubrificare regolarmente la catena di trasmissione; i cuscinetti a sfera e i rulli sono esenti da manutenzione. Intervallo di manutenzione: una volta all'anno o secondo necessità ● Per svolgere interventi di assistenza tecnica, allentare la vite (1, Torx 25) e rimuovere la copertura (2). ● Lubrificare la catena di trasmissione con del grasso reperibile in commercio. 12.
Smaltire sempre prodotti di scarto quali, p. es., gli accumulatori secondo le disposizioni in materia. Attenersi alle normative locali vigenti in materia. Non smaltire l'accumulatore insieme ai normali rifiuti domestici, ma consegnarla al proprio rivenditore o a un centro di raccolta rifiuti speciali. ● Rimuovere l'accumulatore (Ö 8.6) e smaltirlo separatamente rispetto al tosaerba. – Utilizzo di utensili ed accessori non autorizzati o inadatti all'apparecchio oppure di scarsa qualità. 1.
Ai rivenditori specializzati STIHL vengono offerti corsi di formazione e ricevono informazioni tecniche aggiornate regolarmente. Se non si effettuano tali lavori, potrebbero insorgere danni di cui l'utente è il diretto responsabile. Questi comprendono anche: – Danni derivanti da corrosione o da un rimessaggio inadeguato. – Danni all'apparecchio derivanti dall’uso di ricambi di scarsa qualità.
STIHL Vertriebs AG Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Telefono: +41 44 9493030 REPUBBLICA CECA Andreas STIHL, spol. s r.o. Chrlická 753 664 42 Modřice 17.4 Indirizzi importatori STIHL BOSNIA ERZEGOVINA UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb 88000 Mostar Telefono: +387 36 352560 Fax: +387 36 350536 CROAZIA 0478 111 9940 B - IT RM 545.0 T: Denominazione modello motore a combustione Cilindrata DE EN FR NL IT ES PT RM 545.0, RM 545.0 T, RM 545.0 V, RM 545.0 VE, RM 545.0 VM, RM 545.0 VR: N.
RM 545.
0478 111 9940 B - IT Series 650 EXi 163 ccm L'utente può trasportare su strada questi accumulatori sul posto d'impiego dell'apparecchio senza ulteriore supporto. 2,4 - 2800 kW - giri/min Avviamento a strappo Per il trasporto aereo o marittimo devono essere osservate le normative locali in materia. DE FR EN # rivolgersi eventualmente ad un rivenditore specializzato STIHL. NO @ Vedere le istruzioni per l'uso del motore a combustione. PT ES 19.
– Scocca del tosaerba intasata. – Candela di accensione imbrattata. Rimedio: – Premere la staffa di arresto motore verso il manubrio e mantenerla ferma. (Ö 9.2) – RM 545 VE: Ricaricare o sostituire l'accumulatore. (Ö 8.6) – Rabboccare il carburante; pulire il condotto carburante. # – Usare sempre benzina senza piombo di marca e di recente produzione; pulire il carburatore. # – Pulire il filtro aria.
DE EN Rimedio: – Portare la leva trazione Vario nella direzione corretta. (Ö 11.3) – Agganciare o sostituire il cavo di comando della trazione Vario. # 20. Programma Assistenza Tecnica 20.1 Conferma di consegna FR – Il cavo di comando della trazione Vario è uscito dalla guida o è difettoso (p. es. piegato). NL Guasto: Forti vibrazioni durante il funzionamento. ES PT NO SV 32 FI 20.
140 0478 111 9940 B - IT
0478 111 9940 B - ES 152 152 152 152 152 152 152 153 Impreso en papel blanqueado sin cloro. Papel reciclable. Sobrecubierta sin halógenos. DE EN FR NL IT ES PT NO SV 149 150 150 151 151 151 151 151 157 FI IMPORTANTE: LEER ANTES DE USAR Y GUARDAR. 144 145 145 145 146 146 148 154 154 154 154 154 155 155 155 155 155 155 156 156 156 157 157 157 158 158 158 159 159 159 159 159 159 141 DA Dr.
Transporte Transporte Protección del medio ambiente Reducir el desgaste y prevenir daños Piezas de recambio habituales Declaración de conformidad de la UE Cortacésped STIHL RM 545.0, RM 545.0 T, RM 545.0 V, RM 545.0 VE, RM 545.0 VM, RM 545.0 VR Datos técnicos REACH Localización de anomalías Plan de mantenimiento Confirmación de entrega Confirmación de servicio técnico 160 160 160 161 161 162 162 162 164 164 166 166 166 2. Acerca de este manual de instrucciones 2.
4. Para su seguridad 4.1 Información general El equipo solo debe ser utilizado por personas que hayan leído el manual de instrucciones y estén familiarizadas con la manipulación del equipo. Antes de la primera puesta en servicio, el usuario debe preocuparse de recibir indicaciones técnicas y prácticas por personas especializadas. El vendedor u otro experto debe aclarar al usuario cómo debe utilizarse el equipo.
– para recortar matorrales, setos y arbustos, – para cortar plantas trepadoras, – para el cuidado del césped en terrazas y balcones, – para triturar y desmenuzar restos de poda de árboles y setos, – para la limpieza de caminos (aspiración, soplado), especialmente en personas con problemas circulatorios. Consulte a un médico si aparecieran síntomas que pudieran deberse a cargas por vibraciones.
El acumulador y el cargador no se deben desarmar jamás; no hacer intentos de reparación. Hay que sustituir cualquier acumulador o cargador defectuoso. Conectar el cargador sólo a una alimentación de corriente protegida mediante un diferencial de seguridad con una corriente disparadora de 30 mA como máximo. Consultar a un electricista para obtener más información. Durante el trabajo debe llevarse siempre un calzado resistente con suela antideslizante. Nunca trabaje descalzo o, por ejemplo, con sandalias.
No dejar el acumulador en el vehículo y proteger un acumulador que no se esté utilizando de la irradiación solar directa. Los acumuladores de iones de litio deben tratarse con sumo cuidado durante el transporte, y debe evitarse especialmente el riesgo de cortocircuitos. Transportar el acumulador en su embalaje original, si no está dañado, o en un contenedor de transporte metálico adecuado. 4.
Arranque: Arrancar el equipo con cuidado – Seguir las instrucciones del capítulo "Poner el equipo en servicio" (Ö 11.). El peligro de lesionarse queda reducido si se arranca siguiendo estas instrucciones. 0478 111 9940 B - ES Las pendientes deben cortarse siempre en sentido transversal y nunca en sentido longitudinal. Si el usuario perdiera el control al cortar el césped en sentido longitudinal, podría ser atropellado por el equipo.
Utilice el equipo con sumo cuidado cuando trabaje en las cercanías de pendientes, bordes del terreno, zanjas y diques. Sobre todo hay que fijarse en estar a una distancia suficiente de tales puntos peligrosos. Deben esquivarse los objetos ocultos en el césped (aspersores de riego automático, estacas, válvulas de agua, fundamentos, cables eléctricos, etc.). No pase nunca la máquina por encima de semejantes objetos.
Utilice únicamente herramientas, accesorios o acoples que estén autorizados por STIHL para este equipo o 0478 111 9940 B - ES Los trabajos en la unidad de corte sólo deben llevarse a cabo con guantes de trabajo resistentes y tomando especiales medidas de precaución. DE EN FR FI 4.9 Almacenamiento durante largos periodos de inactividad DA Mantenga los adhesivos de advertencia e indicación siempre limpios y legibles.
No guarde nunca una máquina con gasolina en el depósito dentro de un edificio. Los vapores de gasolina que se forman se pueden inflamar al entrar en contacto con fuego o chispas. Si hay que vaciar el depósito de combustible (por ejemplo, para poner el equipo fuera de servicio antes de la pausa invernal), este trabajo deberá realizarse únicamente al aire libre (por ejemplo, haciendo funcionar el motor hasta que se quede sin gasolina). Limpiar a fondo el equipo antes de su almacenamiento (p. ej. en invierno).
● Seguidamente hay que hacer que la protección antitorsión de cables encaje en el orificio alargado (4) de la parte inferior del manillar. 6. Contenido del suministro 7.2 Montar el manillar 2 Pos. A B C D E F G H I J K – Denominación Unid.
● Encajar la guía de cables en los dos orificios previstos a tal fin, ejerciendo una ligera presión. 7.4 Enganchar y desenganchar el cable de arranque ● Enganchar el recogedor de hierba. (Ö 8.8) ● Antes de enganchar y desenganchar el cable de arranque, retire la pipa de bujía del motor de combustión y vuélvala a colocar después en caso necesario. Enganchar: ● Empujar la palanca de parada del motor (1) hacia el manillar y mantenerla en esta posición.
Nivel 1: 25 mm Primera puesta en servicio: RM 545 VR: ● Quitar el adhesivo de protección (1) del acumulador. 8.4 Ajuste de la altura del manillar Nivel 1: 20 mm 10 El manillar (1) puede fijarse en 3 posiciones: I baja II media III alta ● Aflojar la empuñadura giratoria para ajuste de la altura del manillar (2) girándola en sentido antihorario (unas 5 vueltas). Nivel 6: 75 mm ● La palanca para el ajuste de la altura (1) se encuentra en el lado izquierdo del equipo (véase la ilustración).
Desenganchar: 8.7 Indicador de nivel de llenado 14 El flujo de aire generado por la cuchilla eleva el indicador de nivel de llenado (1). Si el recogedor de hierba está lleno, el flujo de aire se detiene. Si el flujo de aire es insuficiente, el indicador de nivel de llenado (1) baja otra vez al modo de reposo. Esta es una indicación para vaciar el recogedor de hierba. El indicador de nivel de llenado solo funciona a la perfección con un flujo de aire óptimo.
10.3 Mulching 17 El Multi-Cortacésped RM 545 VM está equipado con una cuchilla multifuncional especial e incorpora un accesorio de mulching. ● Abrir el deflector y mantenerlo en esta posición. ● Tirar de la lengüeta (4) de retención hacia arriba y extraer el accesorio de mulching (1) del canal de expulsión en posición inclinada hacia arriba. ● Cerrar el deflector (cortacésped de expulsión trasera) o enganchar el recogedor de hierba y cerrar el deflector (cortacésped recogedor). 10.
● 2 Tirar del cable de arranque (2) lentamente hasta notar resistencia de compresión. A continuación, dar un tirón con fuerza y rápidamente con toda la longitud del brazo. Dejar volver el cable de arranque (2) lentamente para que pueda enrollarse de nuevo. ● Repetir el proceso hasta que arranque el motor de combustión. RM 545 VE: ● Controlar el acumulador: Comprobar el estado de carga y cargar el acumulador en caso necesario. (Ö 8.6) 19 ● 1 Colocar el acumulador (3).
Mantenimiento anual por parte de un establecimiento especializado: El cortacésped debe ser revisado una vez al año por un establecimiento especializado. STIHL recomienda los distribuidores especializados STIHL. 12.2 Limpiar el equipo ● Abra el deflector (2) y manténgalo sujeto. ● Levante el equipo por la parte delantera utilizando el asa de transporte (3), y colóquelo en la posición de limpieza como lo muestra la ilustración.
– si los valores de medición se alcanzan en uno o varios puntos, o están fuera de los límites admisibles. 1 Límites de desgaste de la cuchilla estándar: Grosor de la cuchilla A: > 2 mm Desgaste B: < 5 mm 2 Límites de desgaste de la cuchilla multifuncional (RM 545 VM): Grosor de la cuchilla A: > 2 mm Ancho mínimo C: > 55 mm 12.4 Desmontaje y montaje de la cuchilla Desmontaje: 25 26 ● Utilizar un taco de madera adecuado (1 de aprox. 60x60 mm) para retener la cuchilla (2).
Controlar la tensión del cable de accionamiento: ● Accionar la palanca de tracción a las ruedas y, al mismo tiempo, tirar del cortacésped hacia atrás. A partir de aprox. un tercio del recorrido de la palanca, las ruedas motrices deberán quedar bloqueadas. Consultar en el manual de instrucciones del motor de combustión los intervalos de cambio de aceite recomendados y más información sobre el aceite de motor y la cantidad de aceite necesaria.
● Limpiar a fondo todos los componentes externos del equipo. ● Lubricar bien (aceite o grasa) todas las piezas móviles. ● Desenroscar la bujía (véase el manual de instrucciones del motor de combustión) y llenar el motor con unos 3 cm³ de aceite de motor a través del orificio de la bujía. Girar el motor de combustión algunas vueltas sin bujía de encendido (tirando del cable de arranque). ¡Peligro de incendio! Mantener la pipa de bujía alejada del orificio de la misma a causa del peligro de inflamación.
– El uso de herramientas o piezas no permitidas para el equipo, no adecuadas o de calidad inferior. 1. Piezas de desgaste – Un uso inadecuado del producto. Algunas piezas del equipo STIHL están sometidas a un desgaste normal, incluso utilizando el equipo de manera adecuada, por lo que deberán ser sustituidas a tiempo (dependiendo del tipo y de la duración de uso). – La utilización del producto en eventos deportivos o en campeonatos.
Los elementos de fijación de la cuchilla (p. ej., el tornillo de cuchilla) deben cambiarse al sustituir o montar la cuchilla. Los repuestos se pueden obtener en los distribuidores especializados STIHL. 17. Declaración de conformidad de la UE Para la determinación de la potencia sonora medida y garantizada se procedió según la directiva 2000/14/EC, anexo VIII. RM 545.0, RM 545.0 T, RM 545.0 V, RM 545.0 VM, RM 545.0 VR – Potencia sonora medida: 94,4 dB(A) – Potencia sonora garantizada: 95 dB(A) RM 545.
0478 111 9940 B - ES 2800 rpm 25 - 80 mm 200 mm 1 marcha 29 kg DE EN FR NL IT ES PT DA FI SV Potencia nominal a régimen nominal Dispositivo de arranque Depósito de combustible 1,0 l Velocidad de barra portacuchillas 2800 rpm Alturas de corte 25 - 80 mm Ø rueda trasera 200 mm Tracción a las ruedas traseras Vario Peso 31 kg Emisiones sonoras Según la directiva 2000/14/EC: Potencia sonora 96 dB(A) garantizada LWAd Según la directiva 2006/42/EC: Nivel sonoro en el 83 dB(A) lugar de trabajo LpA Factor KpA 2
RM 545.0 VE: Valor característico de vibración declarado según EN 12096: 4,80 m/seg² Valor medido ahw Factor Khw 2,40 m/seg² Medición según EN 20643 RM 545.
0478 111 9940 B - ES Anomalía: Corte imperfecto; el césped se pone de color amarillo Posible causa: – La cuchilla está desafilada o desgastada. – La velocidad de corte es demasiado alta en relación con la altura de corte. Solución: – Afilar o sustituir la cuchilla (Ö 12.6), (Ö 12.4), # DE EN FR PT ES IT NL Solución: – Controlar el ajuste del cable de accionamiento. (Ö 12.7) – Sustituir el cable. # – Sustituir la correa trapezoidal. # – Sustituir la caja de cambios.
– El cable de la palanca de tracción Vario se ha desenganchado o está dañado (p. ej., doblado). Solución: – Mover la palanca de tracción Vario en la dirección correcta. (Ö 11.3) – Enganchar o sustituir el cable de la palanca de tracción Vario. # 20. Plan de mantenimiento 20.1 Confirmación de entrega Anomalía: Fuertes vibraciones durante el funcionamiento. Posible causa: – Tornillo de cuchilla flojo. – La cuchilla está desequilibrada por una rotura o un afilado erróneo. – Unidad de corte defectuosa.
0478 111 9940 B - PT 177 177 177 177 178 178 178 178 178 178 178 179 Impresso em papel de celulose branqueada sem cloro. O papel é reciclável. A capa de proteção é isenta de halogéneo. 182 183 183 183 183 184 184 184 185 185 185 185 185 185 186 167 DE EN FR NL IT ES PT 181 181 182 182 NO 175 176 176 177 181 181 181 SV 170 171 171 171 172 172 174 FI IMPORTANTE! LER E GUARDAR ANTES DA UTILIZAÇÃO. 168 169 169 169 180 180 180 180 180 180 DA Dr.
Transporte Proteção do meio ambiente Minimização do desgaste e prevenção de danos Peças de reposição comuns Declaração de conformidade UE Cortador de relva STIHL RM 545.0, RM 545.0 T, RM 545.0 V, RM 545.0 VE, RM 545.0 VM, RM 545.0 VR Dados técnicos REACH Localização de falhas Plano de manutenção Confirmação de entrega Confirmação de assistência 186 186 187 187 188 2.2 Instruções sobre a leitura do manual de utilização 188 188 191 191 192 192 192 2. Sobre este manual de utilização 2.
4. Para sua segurança 4.1 Generalidades O aparelho apenas pode ser utilizado por pessoas que tenham lido o manual de utilização e estejam familiarizadas com o manuseamento do aparelho. Antes da primeira colocação em funcionamento, o utilizador deve procurar obter instruções competentes e práticas. O utilizador tem de ser instruído pelo vendedor ou por outra pessoa competente sobre a utilização do aparelho.
Atenção – Perigo de acidentes! O cortador de relva destina-se apenas a cortar relva. Não é permitida qualquer outra utilização, a qual poderá ser perigosa ou originar danos no aparelho.
Utilize apenas uma bateria e um carregador originais. Para mais instruções de segurança, consulte http://www.stihl.com/safety-datasheets 4.4 Vestuário e equipamento Proteja a bateria e o carregador contra a chuva e humidade e nunca deixe cair estes componentes. Durante o trabalho, utilize sempre calçado justo com sola antiderrapante. Nunca trabalhe descalço ou com sandálias, por exemplo. Utilize exclusivamente uma bateria intacta e não deformada e um carregador intacto.
Não deixe a bateria no automóvel e proteja uma bateria não utilizada da exposição solar direta. As baterias de iões de lítio têm de ser manuseadas com especial cuidado durante o transporte, sendo necessário prestar especial atenção à segurança ao nível do curto-circuito. Transporte a bateria na embalagem original intacta ou num suporte de transporte não metálico adequado. 4.6 Antes dos trabalhos Certifique-se de que o aparelho apenas é utilizado por pessoas familiarizadas com o manual de utilização.
O aparelho produz gases de escape venenosos assim que o motor de combustão arranca. Esses gases contêm monóxido de carbono tóxico, um gás incolor e inodoro, bem como outras matérias nocivas. O motor de combustão nunca pode ser colocado em funcionamento em espaços fechados ou mal arejados. 0478 111 9940 B - PT Não ligue o motor de combustão se o canal de expulsão não estiver coberto pela tampa de expulsão ou pela cesta de recolha de relva.
Seja particularmente cauteloso ao inverter o sentido de marcha do aparelho ou ao puxá-lo para si. Perigo de tropeçar! – antes de o aparelho ser verificado ou limpo ou antes da realização de outros trabalhos no mesmo (por exemplo, rebater o guiador), Utilize o aparelho com especial cuidado quando estiver a trabalhar nas proximidades de encostas, arestas de terrenos, valas e lagos. Em particular, tenha a atenção de se manter a uma distância suficiente desses locais de perigo.
De modo a evitar riscos de incêndio, a área das aberturas de ar de refrigeração, das alhetas de refrigeração e do escape deverá permanecer isenta de, por exemplo, relva, palha, musgo, folhas ou massa lubrificante vertida. Trabalhos de manutenção: Apenas podem ser realizados trabalhos de manutenção descritos neste manual de instruções; todos os restantes trabalhos deverão ser executados por um distribuidor oficial.
Certifique-se de que o aparelho está protegido contra uma utilização indevida (por exemplo, por crianças). Nunca guarde o aparelho com gasolina no depósito dentro de um edifício. Os vapores de gasolina que se formam podem entrar em contacto com chamas ou faíscas e inflamar-se. Caso pretenda esvaziar o depósito, por exemplo, para a paragem antes do período de inverno, o esvaziamento do depósito de combustível apenas se deve realizar ao ar livre (por exemplo, deixando trabalhar até esvaziar).
2 Montar a proteção contra a torção do cabo do lado direito: 6. Fornecimento 7.2 Montar o guiador 2 Item A B C D E F G H I Designação Unids.
● Permita que a guia do cabo engate em ambos os furos previstos para o efeito exercendo uma ligeira pressão. 7.4 Engatar e desengatar o cabo do motor de arranque 5 RM 545 VE: O motor de combustão não possui qualquer cabo do motor de arranque. Engatar: ● Pressione o arco de paragem do motor (1) em direção ao guiador e mantenha-o nessa posição. ● Puxe o cabo do motor de arranque (2) lentamente para fora e mantenha-o nessa posição. Solte o arco de paragem do motor.
O guiador (1) pode ser fixado em 3 posições: 10 I baixa II média III elevada ● Solte o manípulo rotativo de ajuste da altura do guiador (2) rodando-o no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio (cerca de 5 voltas). ● Pegue no guiador (1) com ambas as mãos e coloque-o na posição pretendida movimentando-o para cima ou para baixo. Certifique-se de que o guiador fica numa posição idêntica nos lados esquerdo e direito.
sujidade ou fatores semelhantes podem alterar o fluxo do ar e o funcionamento do indicador do nível. A A cesta de recolha de relva está a ser enchida B A cesta de recolha de relva está cheia: ● Esvaziar a cesta de recolha de relva cheia (Ö 11.4). 8.8 Engatar e desengatar a cesta de recolha de relva 13 Em aparelhos com equipamento de mulching, é necessário remover o dispositivo de mulching do canal de expulsão antes de engatar a cesta de recolha de relva. (Ö 10.
Perigo de ferimentos! Antes de todos os trabalhos no dispositivo de mulching, desligue o motor de combustão e remova o conetor da vela de ignição. Inserir o dispositivo de mulching Para utilizar o aparelho como cortador de mulching, é necessário inserir o dispositivo de mulching (1): ● Abra e segure na tampa de expulsão. ● Insira o dispositivo de mulching (1) no canal de expulsão e, exercendo pressão por cima, permita que ambas as saliências de retenção (2) encaixem de forma audível no cárter.
● 2 Pressione o arco de paragem do motor (1) em direção ao guiador e mantenha-o nessa posição. ● 3 Prima o botão de arranque (4) – no máximo, 5 segundos e, em seguida, solte-o novamente. Se o motor de combustão não arrancar, faça uma pausa de 1 minuto antes da tentativa de arranque seguinte. Evite repetir o arranque com o motor de combustão a funcionar. 11.2 Desligar o motor de combustão 20 ● Para desligar o motor de combustão, solte o arco de paragem do motor (1).
Intervalo de manutenção: Após cada utilização 23 Um manuseamento minucioso protege o aparelho contra danos e aumenta a sua vida útil. Perigo de ferimentos! Desligue o motor de combustão, retire o conetor da vela de ignição, remova a bateria (no caso de RM 545 VE) e deixe o aparelho arrefecer. Antes de colocar o aparelho na posição de limpeza, esvazie o depósito do combustível (deixar trabalhar até esvaziar). O aparelho apenas fica seguro na posição de limpeza com a tampa de expulsão aberta.
– se os valores de medição forem atingidos em um ou mais pontos ou se estes ultrapassarem os limites permitidos. 1 Limites de desgaste da lâmina padrão: Espessura da lâmina A: > 2 mm Afiação traseira B: < 5 mm 2 Limites de desgaste da multi-lâmina (RM 545 VM): Espessura da lâmina A: > 2 mm Largura mínima C: > 55 mm 12.4 Desmontar e montar a lâmina Desmontagem: 25 26 ● Utilize uma peça de madeira (1, aproximadamente 60 x 60 mm) adequada para contra-apoiar a lâmina (2).
Verificar a tensão do cabo tirante: ● Acione o arco do mecanismo de translação e puxe simultaneamente o cortador de relva para trás. As rodas de acionamento têm de bloquear a partir de cerca de um terço do curso da alavanca. Ajustar o cabo tirante: ● Rodar o parafuso de ajuste (1) para a esquerda na parte superior do guiador no sentido "+" aumenta a tensão do cabo tirante; rodar no sentido "–" diminui a tensão.
● Desenrosque a vela de ignição (ver o manual de utilização do motor de combustão) e verta para o motor de combustão cerca de 3 cm³ de óleo do motor pela abertura da vela de ignição. Rode várias vezes o motor de combustão sem a vela de ignição (puxando pelo cabo do motor de arranque). Perigo de incêndio! Mantenha o conetor da vela de ignição afastado do orifício da vela de ignição devido ao perigo de inflamação. ● Enrosque novamente a vela de ignição (ver o manual de utilização do motor de combustão).
Algumas peças do aparelho STIHL estão sujeitas a um desgaste normal, mesmo quando utilizadas devidamente e, dependendo do tipo e da duração da utilização, necessitam de ser substituídas oportunamente. Entre outras, incluem-se as seguintes peças: – Lâmina de corte ou multilâmina – Cesta de recolha de relva – Correia trapezoidal (RM 545 T, RM 545 V, RM 545 VE, RM 545 VM, RM 545 VR) – Rodapés de proteção – utilização do produto não de acordo com as disposições.
Os elementos de fixação da lâmina de corte (por exemplo, parafuso da lâmina) têm de ser substituídos em caso de substituição ou montagem da lâmina. As peças de reposição podem ser obtidas junto do distribuidor oficial STIHL. 17. Declaração de conformidade UE 17.1 Cortador de relva STIHL RM 545.0, RM 545.0 T, RM 545.0 V, RM 545.0 VE, RM 545.0 VM, RM 545.
RM 545.0 T: Designação de tipo do motor de combustão 0478 111 9940 B - PT RM 545.0 V: Designação de tipo do motor de combustão Cilindrada Series 650 EXi 163 cm3 RM 545.0 VE: Designação de tipo do motor de combustão Cilindrada DE EN FR NL IT ES PT NO SV FI DA PL RM 545.
RM 545.
# Se necessário, dirija-se a um distribuidor oficial, a STIHL recomenda os distribuidores oficiais STIHL. @ Consulte o Manual de utilização do motor de combustão. Avaria: O motor de combustão não arranca Possível causa: – Arco de paragem do motor não acionado. – RM 545 VE: Bateria descarregada ou avariada – O depósito não tem combustível; conduta do combustível obstruída. 0478 111 9940 B - PT Avaria: Dificuldades ao arrancar ou a potência do motor de combustão diminui.
– A velocidade de corte é demasiado elevada em relação à altura de corte. Solução: – Afiar ou substituir a lâmina (Ö 12.6), (Ö 12.4), # – Reduza a velocidade de corte e/ou selecione a altura de corte correta (não trabalhe na altura de corte mais reduzida). (Ö 8.5), (Ö 11.3) Avaria: O motor de combustão fica muito quente. Possível causa: – Nível de óleo no motor de combustão demasiado reduzido. – Alhetas de refrigeração sujas. Solução: – Mude o óleo do motor. (Ö 7.6) – Limpe as alhetas de refrigeração.
0478 111 9940 B - NO Trykt på klorfritt bleket papir. Papiret er resirkulerbart. Beskyttelsesomslaget er halogenfritt. 210 211 211 DE EN FR NL IT ES PT NO SV 196 196 197 197 197 198 200 201 201 201 202 202 202 202 202 203 203 203 203 203 203 203 204 204 204 204 206 206 206 206 206 207 207 207 207 207 208 208 208 208 208 209 209 209 209 209 209 210 FI VIKTIG! LESES FØR BRUK OG OPPBEVARES. 194 195 195 195 DA Dr.
Gressklipper STIHL RM 545.0, RM 545.0 T, RM 545.0 V, RM 545.0 VE, RM 545.0 VM, RM 545.0 VR Tekniske data REACH Feilsøking Serviceplan Bekreftelse av overleveringen Servicebekreftelse 2.2 Slik leser du denne bruksanvisningen 211 211 213 213 215 215 215 2. Om denne bruksanvisningen 2.1 Generell informasjon Denne bruksanvisningen er en original bruksanvisning fra produsenten i henhold til EU-direktiv 2006/42/EC.
4. For din egen sikkerhet 4.1 Generell informasjon Maskinen skal kun brukes av personer som har lest bruksanvisningen og er fortrolige med hvordan maskinen betjenes. Sørg for å få kyndig og praktisk opplæring før du tar i bruk maskinen for første gang. La forhandleren eller en annen fagkyndig gi deg en innføring i hvordan maskinen håndteres på en trygg måte. Opplæringen skal særlig ha fokus på sikkerhet og viktigheten av å være forsiktig og konsentrert under arbeid med maskinen.
– rengjøring av gangveier (oppsamling, blåsing) – utjevning av bakken – transport av gressavfall, unntatt i oppsamleren som er beregnet for det Av sikkerhetsmessige årsaker er enhver endring på maskinen, med unntak av montering av tilbehør som er godkjent av STIHL, forbudt, og vil føre til at garantien opphører. Kontakt din STIHL forhandler for informasjon om tillatt tilbehør.
Sørg for at maskinen bare betjenes av personer som har lest bruksanvisningen. Ikke transporter maskinen mens forbrenningsmotoren er i gang. Før transport må du slå av forbrenningsmotoren, vente til knivene er stanset og trekke ut tennpluggstøpselet. Maskinen skal kun transporteres med avkjølt forbrenningsmotor og uten drivstoff. Før idriftsettelse av maskinen må du teste om drivstoffsystemet er tett, særlig de synlige delene som f.eks. tanken, tanklokket og slangeforbindelsene.
Skift ut eventuelle slitte eller defekte deler før du bruker maskinen. Informasjon om farer og advarsler som er blitt uleselig på maskinen, må skiftes ut. Du får nye klistremerker og alle andre reservedeler hos din STIHL forhandler. Kontroller at tennpluggen sitter godt i tennpluggstøpslet før du begynner å bruke maskinen. Sørg for at maskinen er i driftssikker stand før du bruker den. Kontroller før hver bruk: – at maskinen er i forskriftsmessig montert stand.
Vær oppmerksom på objekter som eventuelt er skjult i gressrotsonen (vanningsanlegg, påler, vannventiler, fundamenter, strømledninger osv.). Kjør aldri over slike objekter. Vær oppmerksom på at klippeverktøyet roterer i noen sekunder etter at motoren er slått av. For å sikre tilstrekkelig smøring av forbrenningsmotoren må også anvisningene i forbrenningsmotorens bruksanvisning følges ved arbeid i skråninger.
– når maskinen skal vippes for transport. Rengjøring: – før du stiller inn klippehøyden. Hele maskinen må rengjøres grundig etter hver bruk. (Ö 12.2) 4.8 Vedlikehold og reparasjoner Gjør følgende før du starter rengjørings-, justerings-, reparasjons- og vedlikeholdsarbeid: ● Parker maskinen på et fast og jevnt underlag. ● Slå av forbrenningsmotoren, og la den kjøle seg ned. ● Trekk ut tennpluggstøpselet. Obs – fare for personskade! Sørg for avstand mellom tennpluggstøpselet og tennpluggen.
Hvis tanken skal tømmes, f.eks. før den settes bort for vinteren, skal dette gjøres utendørs (f.eks. ved å la motoren gå). Rengjør maskinen grundig når den ikke skal brukes på lengre tid (f.eks. når den skal settes bort for vinteren). Husk å fjerne tennpluggstøpselet når maskinen ikke skal brukes på en stund. RM 545 VE: Før maskinen settes bort, skal batteriet skal tas ut og oppbevares tilgjengelig for uvedkommende (f.eks. barn). Sørg for at maskinen er i driftssikker stand når du setter den til lagring.
RM 545 VE: Sett inn batteriet, start forbrenningsmotoren Nr. F RM 545 VE: Slå av forbrenningsmotoren RM 545 T, RM 545 V, RM 545 VE, RM 545 VM, RM 545 VR: Koble inn fremdriften RM 545 V, RM 545 VE, RM 545 VM, RM 545 VR: Stille inn kjørehastigheten Langsom – skyv hendelen for Variodrift fremover G H I J K – – Betegnelse Strekkavlastning (RM 545, RM 545 T Rund flathodet skrue Dreiehåndtak Styrehylse Batteri (RM 545 VE) Lader (RM 545 VE) Bruksanvisning Bruksanvisning Forbrenningsmotor Ant.
Løsne: ● Løsne startsnoren (2) fra snorføringen (3), og før den langsomt tilbake. 7.5 Montere oppsamleren 6 ● Trykk boltene (D) gjennom åpningene for disse innenfra. ● Fest oppsamleroverdelen med et lett trykk på oppsamlerunderdelen. ● Fest oppsamleren. (Ö 8.8) Fare for personskade Les og følg sikkerhetsanvisningene i kapitlet "For din sikkerhet". (Ö 4.) ● Maskinen skal stå på et horisontalt, jevnt og fast underlag ved utføring av alle de beskrevne arbeidsoppgavene.
8.4 Høydejustering av styret Styret (1) kan festes i 3 posisjoner: 10 I lavt II middels ● Hold maskinen i håndtaket (2), og trekk reguleringshendelen (1) opp og hold den der for å frigjøre sperremekanismen. Still inn ønsket klippehøyde ved å bevege maskinen opp eller ned. III høyt ● Du kan se klippehøyden på klippehøydeindikatoren (3). ● Løsne dreiehåndtaket for høydejustering av styret (2) ved å dreie mot urviseren (ca. fem omdreininger).
9.2 Motorstoppbøyle Gressklipperen er utstyrt med en motorstoppinnretning. 8 Når forbrenningsmotoren er i drift, kan den stoppes ved å slippe motorstoppbøylen (1). Forbrenningsmotoren og kniven stanser i løpet av 3 sekunder. ● Åpne utkastdekselet, og hold det oppe. – ved regelmessig å endre klipperetning. 15 ● Brukeren må av sikkerhetsgrunner alltid oppholde seg i arbeidsområdet bak styret når forbrenningsmotoren startes og mens den kjører.
10.4 Hvordan bruker jeg bioklippfunksjonen? Ved bioklipping velger du en klippehøyde mellom 4 og 7, siden det gir det beste resultatet. Hvis klippehøyden er mindre, kan gressklipperhuset tilstoppes, og klippekniven kan blokkeres. Hvis gresset er høyt, bør det klippes i flere omganger og med høyere klippehøydeinnstilling. Bioklipping bør ikke utføres ved for høyt og fuktig gress. 11. Ta maskinen i bruk Unngå skader på maskinen! Ikke start forbrenningsmotoren i høyt gress.
DE ● Velg høyeste klippetrinn. (Ö 8.5) ● Rengjør kniven (1). ● Ta av oppsamleren. (Ö 8.8) ● Lukk oppsamleren. ● Legg styreoverdelen (1) bakover. ● Fest oppsamleren. (Ö 8.8) ● Åpne utkastdekselet (2) og hold det oppe. ● Knivtykkelsen A skal måles ved minst fem punkter med en skyvelære. Minimumsverdien for knivtykkelse gjelder også ved vingene. 12.1 Generell informasjon Fare for personskader! Les sikkerhetsanvisningene i kapitlet "For din sikkerhet" (Ö 4.).
Minste bredde C: > 55 mm ● Skru på knivskruen (3) med ny låseskive (4), og stram. Tiltrekkingsmoment: 60 - 65 Nm 12.4 Demontere og montere kniven 12.5 Kontrollere kniven for ubalanse 2 Slitegrenser multikniv (RM 545 VM): Knivtykkelse A: > 2 mm Demontering: 25 26 ● Bruk en støttebukk (1, ca. 60 x 60 mm) som mothold for kniven (2). ● Skru ut knivskruen (3) med en skrunøkkel med vidde 17. ● Fjern kniven (2), knivskruen (3) og låseskiven (4).
● Skru ut tennpluggen (se bruksanvisningen for forbrenningsmotorens), og fyll ca. 3 cm³ motorolje gjennom tennpluggåpningen i forbrenningsmotoren. Drei forbrenningsmotoren noen ganger uten tennplugg (dra i startsnoren). Se bruksanvisningen for forbrenningsmotoren. 12.10 Hjul og gir Hjullagrene er vedlikeholdsfrie. Giret er vedlikeholdsfritt. 12.11 Vedlikeholde plenvalsen Drivkjeden må smøres jevnlig. Kulelagrene og valsene er vedlikeholdsfrie.
14. Miljøvern Gressavklippet skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Det skal komposteres. Emballasjen, maskinen og tilbehøret er produsert av gjenvinnbare materialer og må kasseres i samsvar med dette. Atskilt, miljøvennlig kassering av materialrester bidrar til økt gjenbruk av verdistoffer. Maskinen bør derfor leveres til gjenvinning etter at maskinens normale levetid er nådd. Når maskinen skal kasseres, finner du informasjonen om dette i kapitlet "Kassering". (Ö 4.
Låseskive: 0000 702 6600 Festeelementene til kniven (f.eks. knivskruen) må skiftes ut ved utskifting og montering av kniven. Reservedeler føres av STIHL forhandlere. Det garanterte lydeffektnivået er målt i henhold til direktiv 2000/14/EC, vedlegg VIII.
Fyllmengde i oppsamler Lengde Bredde Høyde 60 l 147 cm 48 cm 102 cm RM 545.
RM 545.0 VR: Typebetegnelse forbrenningsmotor 0478 111 9940 B - NO Series 650 EXi Ingen spesielle vilkår gjelder ved frakt av disse batteriene med veitransport til maskinens brukssted. Følg gjeldende nasjonale forskrifter ved fly- eller båttransport. Se http://www.stihl.com/safety-datasheets for mer transportinformasjon. FR EN DE 19. Feilsøking # Kontakt eventuelt en forhandler. STIHL anbefaler STIHL forhandleren. Tiltak: – Trykk motorstoppbøylen mot styret, og hold den der. (Ö 9.
– Bruk alltid blyfri bensin av god kvalitet; rengjør forgasseren. # – Rengjør luftfilteret. # – Koble til tennpluggstøpselet; kontroller forbindelsen mellom pluggledningen og støpselet. # – Rengjør eller skift ut tennpluggen; juster elektrodeavstanden. # – Rengjør gressklipperhuset – trekk først ut tennpluggstøpselet, og på RM 545 VE skal også batteriet tas ut. (Ö 12.2) Feil/problem: Vanskelig å starte, eller effekten til forbrenningsmotoren avtar. Mulig årsak: – Gressklipperhuset er blokkert.
DE EN 20. Serviceplan SV NO PT ES IT NL FR 20.1 Bekreftelse av overleveringen 20.2 Servicebekreftelse DA FI 32 Gi denne bruksanvisningen til STIHL fagforhandleren når du får utført vedlikeholdsarbeider. Forhandleren bekrefter det utførte arbeidet ved å fylle ut de angitte feltene.
216 0478 111 9940 B - NO
0478 111 9940 B - SV 226 226 226 226 226 226 226 227 227 227 227 227 227 Tryckt på klorfritt blekt papper. Papper kan återvinnas. Skyddsomslaget är halogenfritt. 232 232 232 233 233 233 233 233 217 DE EN FR NL IT ES PT NO SV FI VIKTIGT! LÄS BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER PRODUKTEN OCH SPARA DEN. 224 224 225 225 DA Dr Nikolas Stihl 218 218 218 218 219 219 220 220 221 221 221 222 223 PL Vi uppskattar ditt förtroende för oss och önskar dig lycka till med din STIHL produkt.
Vanliga reservdelar EU-konformitetsdeklaration Gräsklippare STIHL RM 545.0, RM 545.0 T, RM 545.0 V, RM 545.0 VE, RM 545.0 VM, RM 545.0 VR Tekniska data REACH Felsökning Serviceschema Överlämningsbekräftelse Servicebekräftelse 234 234 Bilder och text beskriver vissa arbetsmoment. 234 235 237 237 238 238 238 2. Information om denna bruksanvisning 2.1 Allmänt Denna bruksanvisning är en original bruksanvisning från tillverkaren enligt EG-riktlinjen 2006/42/EC.
Beakta skötsel- och underhållsanvisningarna i den separata bruksanvisningen för förbränningsmotorn. Dessa säkerhetsåtgärder är viktiga för din säkerhet. Anvisningarna kan dock inte täcka alla situationer. Använd maskinen med sunt förnuft och ansvarsfullt. Tänk på att användaren är ansvarig för skador som drabbar andra personer och deras egendom. Använd endast maskinen om du är utvilad och i god fysisk och psykisk kondition. Om du har problem med hälsan bör du fråga din läkare om du får använda maskinen.
Varning! Hälsorisk pga vibration! För hög belastning pga vibration kan medföra cirkulationsrubbningar eller nervskador, särskilt hos människor med hjärtbesvär. Ta kontakt med en läkare om det uppträder symtom som kan ha orsakats av vibrationsbelastning. Sådana symtom, som vanligtvis uppträder i fingrarna, händerna eller handlederna, är t.ex. (ofullständig uppräkning): – känselbortfall. – smärtor. – muskelsvaghet. – missfärgning av huden. – obehagliga krypningar.
Bär aldrig löst sittande kläder som kan fastna i rörliga delar (manöverspak) – inte heller smycken, slips eller schal. Det uppstår buller under arbetet. Buller kan skada hörseln. Använd hörselskydd. 4.5 Transportera maskinen Använd alltid skyddshandskar, för att förhindra personskador pga skarpa kanter eller mycket varma maskindelar. Transportera inte maskinen med förbränningsmotorn igång. Stäng av förbränningsmotorn, vänta tills kniven har stannat och dra bort tändstiftskontakten före transport.
– Att batteriet (RM 545 VE) inte är skadat eller deformerat. – Att gräsuppsamlaren är oskadd och komplett monterad. En skadad gräsuppsamlare får inte användas. – Att oljeskruven är ordentligt fastskruvad. Genomför alla nödvändiga arbeten eller kontakta en servande fackhandel. STIHL rekommenderar en STIHL servande fackhandel. 4.7 Under arbetet Arbeta aldrig när det finns djur eller personer, särskilt barn, i det farliga området.
– Innan du lämnar maskinen resp. när den lämnas utan tillsyn. – Innan du fyller på bränsle. Tanka endast när förbränningsmotorn är kall. Brandrisk! – Innan du tar bort blockeringar eller åtgärdar igentäppningar i utkastkanalen. – Innan du lyfter och bär maskinen.
Använd inte högtryckstvätt och rengör inte maskinen under rinnande vatten (t.ex. med en trädgårdsslang). Använd inte aggressivt rengöringsmedel. De kan skada plast och metall, och kan påverka användningen av din STIHL maskin negativt. Håll området kring kylöppningarna, kylflänsarna och avgasröret fritt från t.ex. gräs, halm, mossa, löv eller fett, för att förhindra brandrisk. Underhåll: Genomför endast underhåll som beskrivs i denna bruksanvisning. Alla andra arbeten ska utföras av en servande fackhandel.
5. Symbolbeskrivning Varning! Läs bruksanvisningen före idrifttagning. Risk för personskador! Håll tredje person borta från det farliga området.
● Låt sedan kabelknäckskyddet snäppa in i det nedre avlånga hålet (4) på styrhandtagets underdel. 7. Göra maskinen klar för användning Lossa: ● Lossa startlinan (2) på linstyrningen (3) och släpp tillbaka den långsamt. 2 Montera höger kabelknäckskydd: 7.1 Allmänt Risk för personskador Beakta säkerhetsanvisningarna i kapitlet ”För din säkerhet” (Ö 4.). ● Ställ maskinen på ett vågrätt, jämnt och fast underlag vid alla beskrivna arbeten. 7.
4 8.3 Fälla ned styrhandtag 9 Risk för klämskador! Genom att lossa vreden kan styrhandtagets överdel fällas ned. Därför ska du hålla i styrhandtagets överdel med en hand på det högsta stället när du skruvar loss vreden. ● Lossa startlinan. (Ö 7.4) Transportläge – för platssparande transport och förvaring: DE ● Släpp inställningsspaken (1) igen och låt höjdinställningen snäppa in. I lågt II medel III högt ● Lossa vredet för höjdinställning av styrhandtaget (2) genom att vrida det moturs (ca 5 varv).
● Anslut batteriladdaren (K) till elnätet och ladda batteriet (J) i ca 10 sekunder. Därmed stängs viloläget (leveranstillstånd) av och batteriet aktiveras. Ladda sedan batteriet helt. ● Gräsuppsamlaren (2) fästes med urtagen (3) på fästet (4) på maskinen. Ta bort och sätta i batteri: ● Lyft upp gräsuppsamlaren (2), lossa och ta bort den från fästet (4). ● Ta bort batteriet (J) åt höger ur förbränningsmotorn och sätt in det åt andra hållet igen. Lossa: ● Öppna utkastluckan (1) och håll den så.
Denna underlättar exakt klippning längs en gräskant eller runt växter. Dessutom trycks gräset ned i färdriktningen och den typiska randiga effekten på gräsmattan uppstår. 10.4 Hur ska jag bioklippa? 10.3 Bioklippning Multigräsklipparen RM 545 VM är utrustad med en speciell multikniv och en redan isatt bioklipptillsats. ● Stäng utkastluckan (bakutkastande gräsklippare) eller fäst gräsuppsamlaren och stäng utkastluckan (gräsuppsamlande gräsklippare).
● 3 Tryck på startknappen (4) – max. 5 sekunder, släpp den sedan igen. Gör en paus på 1 minut mellan startförsöken om förbränningsmotorn inte startar. Undvik att upprepa startmomentet när förbränningsmotorn går. ● Dra drivningens bygel (1) mot styrhandtaget och håll den så. Drivningen kopplas in och gräsklipparen sätts i rörelse framåt. 11.
● Ta bort smuts med lite vatten och en borste eller en trasa. Rengör alltid även kniven. Rikta aldrig en vattenstråle mot förbränningsmotordelar, tätningar och lagerställen. ● Lossa först fastsittande gräsrester med en träpinne. ● Använd specialrengöring (t.ex. STIHL specialrengöring) vid behov. ● Kontrollera knivtjockleken A på minst 5 ställen med ett skjutmått. Den minsta knivtjockleken gäller även vid knivens vingar.
● Skruva fast och dra åt knivskruven (3) tillsammans med den nya låsbrickan (4). Åtdragningsmoment: 60 - 65 Nm Underhållsintervall: Efter behov 29 Wirens spänning är rätt inställd från fabriken. En efterjustering av wiren är nödvändig: 12.5 Kontrollera knivens balans ● Demontera knivarna. (Ö 12.4) Allmänna anvisningar: 12.7 Ställa in drivningens wire 27 ● För en skruvmejsel (1) genom hålet i mitten (2) på kniven (3) och ställ in kniven horisontellt.
Brandrisk! Håll tändstiftskontakten borta från tändstiftshålet pga antändningsrisken. ● Skruva i tändstiftet igen (se förbränningsmotorns bruksanvisning). ● Byt olja (se förbränningsmotorns bruksanvisning). RM 545 VE: ● Ta bort batteriet och förvara det åtskilt från maskinen i ett torrt, damm- och frostfritt utrymme utom räckhåll från obehöriga. 0478 111 9940 B - SV Bära maskinen: 30 ● Lyft alltid maskinen i bärhandtaget (1) och i styrhandtaget (2).
handhavande och underhåll, eller som har orsakats av att ej godkända påbyggnadsdetaljer eller reservdelar har använts. – användning av verktyg eller tillbehör på maskinen, som inte är godkända, inte är lämpliga eller är kvalitativt mindervärdiga. Beakta följande viktiga anvisningar för att förhindra skador eller överdrivet slitage på din STIHL maskin: – ej avsedd användning av produkten. 1.
RM 545.0 VE – Uppmätt ljudnivå: 94,8 dB(A) – Garanterad ljudnivå: 96 dB(A) Tekniska underlag förvaras av produktgodkännandet på STIHL Tirol GmbH. Tillverkningsår och maskinnummer finns på gräsklipparen. Langkampfen, 02.11.2020 STIHL Tirol GmbH stf. Matthias Fleischer, områdeschef inom forskning och utveckling 0478 111 9940 B - SV RM 545.
RM 545.0 T: Vikt 29 kg Buller Enligt riktlinje 2000/14/EC: Garanterad ljudnivå LWAd 95 dB(A) Enligt riktlinje 2006/42/EC: Ljudtrycksnivå på 82 dB(A) arbetsplats LpA 2 dB(A) Tolerans KpA Hand-/armvibrationer Angivet vibrationsvärde enligt EN 12096: Uppmätt värde ahw 4,80 m/s² Tolerans Khw 2,40 m/s² Mätning enligt EN 20643 RM 545.
För ytterligare transportanvisningar, se http://www.stihl.com/safety-data-sheets 18.1 REACH REACH är en EG-förordning för registrering, bedömning och godkännande av kemikalier. Åtgärd: – Tryck död mans greppet mot styrhandtaget och håll det så. (Ö 9.2) – RM 545 VE: Ladda eller byt ut batteriet. (Ö 8.6) – Fyll på bränsle, rengör bränsleledningen. # – Använd alltid färskt bränsle av känt märke, blyfri bensin. Rengör förgasaren. # – Rengör luftfiltret.
– Anpassa klipphöjden och klipphastigheten till rådande klippförhållanden. (Ö 10.), (Ö 8.5) Störning: Oren klippning, gräsmattan blir gul. Möjlig orsak: – Kniven är slö eller utsliten. – Klipphastigheten är för hög i förhållande till klipphöjden. Åtgärd: – Slipa eller byt ut kniven (Ö 12.6), (Ö 12.4), # – Sänk klipphastigheten och/eller välj rätt klipphöjd (använd inte den lägsta klipphöjden). (Ö 8.5), (Ö 11.3) Störning: Förbränningsmotorn blir mycket varm.
0478 111 9940 B - FI Painettu ilman klooria valkaistulle paperille. Paperi on kierrätettävää. Suojakansi on halogeeniton. DE EN FR NL IT ES PT NO SV 252 252 252 252 252 253 253 253 253 253 254 254 254 254 255 255 255 255 FI TÄRKEÄÄ! LUE OPAS ENNEN KÄYTTÖÄ JA SÄILYTÄ SE VASTAISTA KÄYTTÖÄ VARTEN.
EUvaatimustenmukaisuusvakuutus Ruohonleikkuri STIHL RM 545.0, RM 545.0 T, RM 545.0 V, RM 545.0 VE, RM 545.0 VM, RM 545.0 VR Tekniset tiedot REACH Vianetsintä Huolto-ohjelma Luovutustodistus Huoltotodistus 257 2.2 Käyttöoppaan lukuohjeet Laitteen käsittelyvaiheet on selostettu kuvien ja tekstien avulla. 257 257 259 259 261 261 261 2. Tätä käyttöopasta koskevia tietoja Kaikki laitteeseen kiinnitetyt kuvasymbolit on selitetty tässä käyttöoppaassa.
4. Turvallisuutesi vuoksi 4.1 Yleistä Laitteella työskenneltäessä on ehdottomasti noudatettava näitä turvamääräyksiä. 0478 111 9940 B - FI Opastuksessa käyttäjälle tulee kertoa ennen kaikkea, että laitteella työskenneltäessä vaaditaan äärimmäistä huolellisuutta ja keskittymistä. Vaikka tätä laitetta käytetään ohjeenmukaisesti, jäännösriskejä on silti olemassa. Tukehtumisvaara! Pakkausmateriaalilla leikkiminen aiheuttaa lapsille tukehtumisvaaran.
– maanpinnan epätasaisuuksien (esimerkiksi myyränkäytävien) tasoittamiseen – leikkuujätteen kuljettamiseen (paitsi asiaankuuluvassa ruohonkeruusäiliössä). Turvallisuussyistä kaikenlainen laitteen muuttaminen on kielletty ja johtaa takuun raukeamiseen. Poikkeuksena tähän on STIHLin hyväksymien lisävarusteiden asianmukainen asennus. Lisätietoja hyväksytyistä lisälaitteista saat STIHLjälleenmyyjiltä.
Käytä aina työn aikana tukevia ja pitäväpohjaisia jalkineita. Älä työskentele paljain jaloin tai sandaalit jalassa. Käytä tukevia käsineitä ja pidä pitkät hiukset kiinni esimerkiksi hiusverkolla tai päähineellä huolto- ja puhdistustöissä ja laitetta kuljetettaessa. Käytä asianmukaisia suojalaseja leikkuuterää teroitettaessa. Käytä laitetta ajaessasi vain pitkiä housuja ja ihonmyötäisiä vaatteita. 0478 111 9940 B - FI Käytä sopivia apuvälineitä lastaamiseen (lastausramppeja, nostolaitteita).
vaihda niiden tilalle uudet. Uusia tarroja ja muita varaosia on saatavana STIHLammattiliikkeestä. Tarkista sytytystulpan pistokkeen pitävä ja varma kiinnitys ennen laitteen käyttöä. Laitetta saa käyttää vain sen ollessa täysin käyttökuntoinen. Tarkasta seuraavat seikat ennen jokaista käyttökertaa: Pakokaasut: 4.7 Työskentelyn aikana Älä työskentele milloinkaan, kun lähistöllä on muita, etenkin lapsia tai eläimiä. – Laite on ohjeenmukaisesti asennettu.
Huomaa, että terät pyörivät vielä muutaman sekunnin moottorin sammuttamisen jälkeen. Kun laitetta käytetään rinteissä, polttomoottorin riittävän tehokkaan voitelun varmistamiseksi on noudatettava lisäksi mukana toimitetun polttomoottorin käyttöohjeen neuvoja. Työskentely: Loukkaantumisvaara! Älä työnnä käsiä tai jalkoja pyörivien osien päälle tai alle tai muuten niiden läheisyyteen.
Puhdistus: 4.8 Huolto ja korjaukset Ennen puhdistus-, säätö-, korjaus- ja huoltotöitä: ● Sijoita laite tukevalle ja tasaiselle alustalle. ● Pysäytä polttomoottori ja anna sen jäähtyä. ● Vedä sytytystulpan pistoke irti. Huomio – loukkaantumisvaara! Pidä sytytystulpan pistoke etäällä sytytystulpasta, sillä tahaton sytytyskipinä voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun. Jos sytytystulppa pääsee tahattomasti koskettamaan sytytystulpan pistoketta, polttomoottori saattaa vahingossa käynnistyä.
Jäteöljy, polttoaine, käytetyt voiteluaineet, suodattimet, akut ja vastaavat kulutusosat sekä muut ongelmajätteet voivat vahingoittaa ihmisiä, eläimiä ja ympäristöä, ja siksi ne tulee hävittää asianmukaisesti. 4.9 Pitkäaikaissäilytys Saat tietoa jätteiden asianmukaisesta hävittämisestä kierrätyskeskuksista tai ammattiliikkeestä. STIHL suosittelee STIHL-ammattiliikettä. Loukkaantumisvaara! Vedä sytytystulpan pistoke irti ennen leikkuukoneistoon kohdistuvia töitä ja ennen huolto- ja puhdistustöitä.
RM 545 VE: Sammuta polttomoottori. Kohta Nimike – Polttomoottorin käyttöopas RM 545 T, RM 545 V, RM 545 VE, RM 545 VM, RM 545 VR: Vedon kytkeminen päälle RM 545 V, RM 545 VE, RM 545 VM, RM 545 VR: Ajonopeuden säätö Hitaasti – Paina Vario-voimansiirron vipua eteenpäin. Nopeasti – Vedä Vario-voimansiirron vipua taaksepäin.
7.5 Ruohonkeruusäiliön kiinnitys 6 8.1 Yleistä Loukkaantumisvaara Noudata kappaleen "Turvallisuutesi vuoksi" turvaohjeita (Ö 4.). ● Paina pultit (D) sisäkautta aukkojen läpi. ● Lukitse ruohonkeruusäiliön yläosa kevyesti painamalla ruohonkeruusäiliön alaosaan. DE Kuljetusasento – tilaa säästävä kuljetus ja säilytys: 8. Hallintalaitteet ● Aseta laite vaakasuoralle, tasaiselle ja tukevalle alustalle kaikkia kuvattuja töitä varten. ● Löysää kiristyskahvoja (1), kunnes ne pyörivät vapaasti.
● Ota työntöaisasta (1) kiinni molemmin käsin ja aseta se nostamalla tai laskemalla halutulle korkeudelle. Huolehdi siitä, että säädät työntöaisan vasemman ja oikean puolen samalle korkeudelle. ● Kierrä työntöaisan korkeussäädön kääntökahva (2) myötäpäivään kiinni. 8.5 Leikkuukorkeuden keskussäätö 11 RM 545, RM 545 T, RM 545 V, RM 545 VE, RM 545 VM: Säädettävissä on seitsemän eri leikkuukorkeutta. Taso 1: 25 mm Taso 7: 80 mm RM 545 VR: Säädettävissä on kuusi eri leikkuukorkeutta.
Ruohonleikkuri on varustettu moottorin pysäyttimellä. 8 Kun moottorin pysäytysvipu (1) päästetään irti polttomoottorin käydessä, moottori pysähtyy. Polttomoottori ja terä pysähtyvät kolmen sekunnin kuluessa. Loukkaantumisvaara! Jos terän jälkikäyntiaika on pidempi, älä käytä laitetta vaan vie se ammattiliikkeeseen. 10.1 Käyttäjän työskentelyalue ● Käyttäjän pitää turvallisuussyistä 15 seistä koko ajan työskentelyalueella työntöaisan takana, kun polttomoottori käynnistetään ja kun se käy.
● 1 Paina moottorin pysäytysvipua (1) työntöaisaa vasten ja pidä siinä. 10.4 Miten allesilppuava leikkuu tapahtuu? Valitse allesilppuavaan leikkuuseen leikkuukorkeus 4–7, koska näissä asennoissa ruoho saadaan silputtua parhaiten. Liian matala leikkuukorkeus voi tukkeuttaa ruohonleikkurin rungon ja jumiuttaa siten leikkuuterän. Valitse työskentelynopeus ja leikkuukorkeus allesilppuavassa leikkuussa siten, että kaksikkoterä silppuaa leikattavan ruohon optimaalisesti ja tuloksena on siisti leikkuujälki.
● Avaa ruohonkeruusäiliö lukituskorvakkeesta (1). Käännä ruohonkeruusäiliön yläosa (2) auki ja pidä sitä paikallaan. Käännä ruohonkeruusäiliötä taakse ja tyhjennä leikkuujäte. Ruohonkeruusäiliö on kätevä tyhjentää, kun pidät kiinni ruohonkeruusäiliön yläja alaosan kahvoista (3, 4). ● Sulje ruohonkeruusäiliö. ● Kiinnitä ruohonkeruusäiliö. (Ö 8.8) 12. Huolto 12.1 Yleistä ● Valitse korkein leikkuukorkeus. (Ö 8.5) ● Irrota ruohonkeruusäiliö. (Ö 8.8) ● Laske työntöaisan yläosa (1) taakse.
● Käytä sopivaa puupalikkaa (1, noin 60 x 60 cm), jolla pidät vastaan terästä (2). 1 Vakioterän kulumisrajat: Terän paksuus A: > 2 mm ● Kierrä teräruuvi (3) uuden lukkolevyn (4) kanssa kiinni ja kiristä se. Kiristystiukkuus: 60 - 65 Nm Kuluneisuus B: < 5 mm 2 Kaksikkoterän kulumisrajat (RM 545 VM): Terän paksuus A: > 2 mm Vähimmäisleveys C: > 55 mm 12.5 Terän tasapainon tarkastus 27 12.4 Terän irrotus ja kiinnitys ● Irrota terä. (Ö 12.
● Puhdista huolellisesti kaikki laitteen ulkopuoliset osat. 12.9 Akun ja latauslaitteen huolto Huoltoväli: ● Öljyä tai rasvaa hyvin kaikki liikkuvat osat. Katso polttomoottorin käyttöohjeet. ● Ruuvaa sytytystulppa irti (katso polttomoottorin käyttöohjeet) ja täytä noin 3 cm³ moottoriöljyä sytytystulpan aukon kautta polttomoottoriin. Pyöräytä polttomoottoria muutamia kertoja ilman sytytystulppaa (vedä käynnistysnarusta). 12.10 Pyörät ja vaihteisto Pyörien laakerit eivät vaadi huoltoa.
● Varmista laite sopivilla kiinnitysvälineillä kuljetusalustalle ja kuljeta sitä aina kaikkien neljän pyörän varassa. ● Kiinnitä vaijerit tai hihnat työntöaisan alaosaan (3). 14. Ympäristönsuojelu Ruohosilppu ei kuulu jätteiden joukkoon, vaan se tulee kompostoida. Pakkaukset, laite ja lisävarusteet on valmistettu kierrätettävistä materiaaleista ja ne tulee hävittää asiaankuuluvasti. Materiaalijätteiden lajittelu säästää ympäristöä ja edistää kierrätettävien hyötyaineiden uudelleenkäyttöä.
17. EUvaatimustenmukaisuusvaku utus RM 545.0, RM 545.0 T, RM 545.0 V, RM 545.0 VM, RM 545.0 VR – Mitattu äänentehotaso: 94,4 dB(A) – Taattu äänentehotaso: 95 dB(A) RM 545.0 VE – Mitattu äänentehotaso: 94,8 dB(A) – Taattu äänentehotaso: 96 dB(A) Teknisiä asiakirjoja säilytetään STIHL Tirol GmbH:n tuotehyväksynnän kanssa. STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Itävalta Langkampfen, 02.11.
Ruohonkeruusäiliön täyttömäärä Pituus Leveys Korkeus 60 l 147 cm 48 cm 102 cm RM 545.
0478 111 9940 B - FI Ilma- tai merikuljetuksessa on noudatettava maakohtaisia määräyksiä. Lisää kuljetusohjeita – katso http://www.stihl.com/safety-data-sheets DE EN FR ES 18.1 REACH NL Käyttäjä voi kuljettaa nämä akut tieliikenteessä ilman lisäehtoja laitteen käyttöpaikalle. IT RM 545.0 VE: Käytettävät litium-ioni-akut täyttävät YK:n käsikirjan ST/SG/AC.10/11/Rev.5 osan III alakappaleen 38.3 mukaiset edellytykset. # Käänny tarvittaessa ammattiliikkeen puoleen. STIHL suosittelee STIHLliikettä.
– Säiliössä on huonolaatuista, likaista tai vanhaa polttoainetta. – Ilmansuodatin on likainen. – Sytytystulpan pistoke vedetty irti sytytystulpasta; sytytysjohdin huonosti kiinni pistokkeessa. – Sytytystulppa nokeentunut tai vaurioitunut; tulpan kärkiväli on virheellinen. – Ruohonleikkurin runko on tukkeutunut. Korjaus: – Paina moottorin pysäytysvipua työntöaisaa vasten ja pidä siinä. (Ö 9.2) – RM 545 VE: Lataa tai vaihda akku. (Ö 8.6) – Tankkaa polttoainetta; puhdista polttoaineputki.
DE FR EN 32 NL Huolto suoritettu Seuraavan huollon päivämäärä IT Korjaus: – Kiristä teräruuvi. (Ö 12.4) – Teroita (tasapainota) tai vaihda terä. (Ö 12.5), (Ö 12.6), # – Tarkasta terä, teräakseli ja terän kiinnitys ja korjaa ne tarvittaessa. # – Kiristä polttomoottorin kiinnitysruuvit. # Anna nämä käyttöohjeet huoltotöiden yhteydessä STIHLammattiliikkeelle. Ammattiliikkeessä huoltotöiden suorittaminen merkitään kenttiin. ES Mahdollinen syy: – Teräruuvi on löystynyt.
262 0478 111 9940 B - FI
273 273 274 274 279 280 280 280 DE EN FR NL IT ES PT NO SV 271 271 271 272 272 272 272 272 273 273 273 273 273 276 276 276 276 276 277 277 277 277 278 278 278 278 279 279 279 279 279 TR VIGTIGT! SKAL LÆSES FØR BRUG OG OPBEVARES. 264 265 265 265 266 266 267 267 267 268 270 274 275 275 275 275 275 275 275 FI Dr. Nikolas Stihl 264 264 DA Vi takker for din tillid og håber, at du får stor glæde af dit STIHL produkt.
Sådan minimerer du slid og undgår skader Standardreservedele EC-overensstemmelseserklæring Plæneklippere STIHL RM 545.0, RM 545.0 T, RM 545.0 V, RM 545.0 VE, RM 545.0 VM, RM 545.0 VR Tekniske data REACH Fejlsøgning Serviceplan Leveringsbekræftelse Servicebekræftelse 280 281 281 281 282 284 284 285 285 285 2. Om denne betjeningsvejledning 2.1 Generelt Denne betjeningsvejledning er producentens originale betjeningsvejledning i henhold til EUdirektivet 2006/42/EC.
4.1 Generelt Forholdsregler til forebyggelse af ulykker skal følges under arbejdet med maskinen. 0478 111 9940 B - DA Brugeren skal under instruktionen gøres særligt opmærksom på, at omhu og koncentration er vigtigt under maskinens brug. Selvom du betjener denne maskine efter forskrifterne, er der altid restrisici. Livsfare på grund af kvælning! Børn, der leger med emballagematerialet, risikerer at blive kvalt i det. Emballagemateriale SKAL holdes væk fra børn.
– Udjævning af jordbunker som f.eks. muldvarpeskud. – Transport af afskåret græs, undtagen i den dertil indrettede græsopsamlingskurv. Af hensyn til sikkerheden bortfalder denne garanti ved enhver ændring på maskinen, undtagen ved en faglig korrekt montering af tilbehør, som er godkendt af STIHL. Du kan få mere at vide om godkendt tilbehør hos din STIHL-forhandler. Det er ikke tilladt at foretage ændringer på maskinen, som ændrer forbrændingsmotorens eller el-motorens effekt eller omdrejningstal.
4.4 Beklædning og udstyr Bær altid solide sko med skridsikre såler under arbejdet. Gå aldrig barfodet eller iført sandaler. Transporter kun maskinen, når forbrændingsmotoren er kold og uden benzin. Anvend egnede hjælpemidler til læsning (læsseramper eller løfteanordninger). Fastgør maskinen og medtransporterede dele (f. eks. græsopsamlingskurv) ved transport på et lad vha. tilstrækkeligt dimensionerede hjælpemidler (seler, reb osv.). Undgå at berøre kniven, når plæneklipperen løftes og bæres.
væk af maskinen. Forhindringer (f.eks. træstykker, rødder) overses nemt i højt græs. Marker derfor før arbejdet med maskinen alle objekter, der er skjult i græsplænen (forhindringer), som ikke kan fjernes. – om græsopsamlingskurven er ubeskadiget og korrekt monteret; en beskadiget græsopsamlingskurv må ikke anvendes. – om olielukkeskruen er skruet korrekt på. Før maskinen tages i brug, skal defekte, slidte og beskadigede dele udskiftes.
Anvend maskinen særligt forsigtigt, når du arbejder i nærheden af skråninger, terrænkanter, lossepladser, grøfter, diger og dæmninger. Sørg især for at holde rigelig afstand til sådanne farlige steder. Kør rundt om ting, der er skjult i græssets vækstlag (vandingssystemer, pæle, vandventiler, fundamenter, elektriske ledninger etc.). Kør aldrig over sådanne objekter.
– før klippehøjden indstilles. 4.8 Vedligeholdelse og reparation Før rengørings-, indstillings-, reparationsog vedligeholdelsesarbejde: ● Placer maskinen på et plant og fast underlag. ● Stop forbrændingsmotoren, og lad den køle af. ● Træk tændrørshætten ud. OBS – fare for kvæstelser! Hold tændrørshætten på afstand af tændrøret, da en utilsigtet tændgnist kan medføre brand eller give elektriske stød.
Opbevar aldrig maskinen indendørs med benzin i tanken. Afgivne benzindampe kan antændes ved kontakt med åben ild eller gnister. Batteriet skal bortskaffes separat fra maskinen. Kontroller, at batterierne fjernes og bortskaffes sikkert og miljøvenligt. Skal tanken tømmes, f.eks. klargøring til vinteren, bør dette ske udendørs (kør tanken tom). Risiko for kvæstelser på kniven. Lad aldrig en brugt plæneklipper være uden opsyn. Sørg for, at maskinen og især kniven opbevares utilgængeligt for børn.
RM 545 VE: Sluk forbrændingsmotoren Pos. J K – – RM 545 T, RM 545 V, RM 545 VE, RM 545 VM, RM 545 VR: Start fremdrift Betegnelse Batteri (RM 545 VE) Ladeapparat (RM 545 VE) Betjeningsvejledning Betjeningsvejledning Forbrændingsmotor Langsom – tryk håndtaget til Variodrevet fremad ● Stil maskinen på et vandret, plant og fast underlag i forbindelse med alt det beskrevne arbejde. 7.
● Træk startkablet (2) langsomt ud, og hægt det af kabeltrækholderen (3), og før det langsomt tilbage igen. 7.5 Monter græsopsamlingskurv 6 ● Sæt græsopsamlingskurvens øverste del (C) på græsopsamlingskurvens nederste del (B). ● Tryk bolten (D) gennem de tilhørende åbninger indefra. ● Lad græsopsamlingskurvens øverste del gå i indgreb i græsopsamlingskurvens nederste del med et let tryk. ● Sæt græsopsamlingskurven på. (Ö 8.8) Benzin: Anbefaling: frisk mærkevarebenzin, blyfri benzin.
● Skru drejegrebene (1) fast. 8.4 Styrhøjdeindstilling Styrehåndtaget (1) kan fastgøres i 3 positioner: 10 I lav ● Hold maskinen i håndtaget (2), og træk indstillingsarmen (1) opad, og hold den for at løsne stopmekanismen. Indstil den ønskede klippehøjde ved at bevæge maskinen op eller ned. ● Højden kan aflæses på skærehøjdeskalaen (3). ● Slip igen indstillingsarmen (1), og lad klippehøjdejusteringen gå i indgreb.
Plæneklipperen er udstyret med beskyttelsesudstyr, som forhindrer utilsigtet kontakt med kniven og med det afklippede græs. Hertil hører kabinettet, udkastningsspjældet, græsopsamlingskurven og det korrekt monterede styrehåndtag. 9.2 Motorstopbøjle Plæneklipperen er udstyret med en motorstop-anordning. 8 – at græsplænen klippes hyppigt og holdes kort. – at plænen ikke slås for kort i et varmt og tørt klima, da plænen ellers svides af solen og kommer til at se kedelig ud.
Tag granuleringsindsatsen ud Når maskinen skal anvendes som plæneklipper med bagudkast eller græsopsamlingsplæneklipper (med egnet græsopsamlingskurv), skal granuleringsindsatsen (1) tages ud af maskinen: ● 3 Tryk på startknappen (4) – maks. 5 sekunder, og slip den igen. Hvis forbrændingsmotoren ikke starter, skal man holde en pause på 1 minut før næste startforsøg. Foretag ikke et nyt startforsøg, når forbrændingsmotoren kører. 11. Tag maskinen i brug 11.
● Sæt græsopsamlingskurven på. (Ö 8.8) ● Læg styrehåndtagets øverste del (1) bagud. Sluk fremdriften: ● Slip fremdriftsbøjlen (1). Fremdriften kobles fra, og plæneklipperen stopper. Forbrændingsmotoren kører videre. 11.4 Tøm græsopsamlingskurv 22 Risiko for kvæstelser! Før græsopsamlingskurven hægtes af, skal forbrændingsmotoren slukkes, og kniven skal kobles fra og være standset helt. Plæneklipperen bør kontrolleres af forhandleren en gang om året. STIHL anbefaler en STIHL-forhandler.
Nedslibning B: < 5 mm 12.3 Kontrollér knivens slid Vedligeholdelsesinterval: Før hver brug 2 Slidgrænser multikniv (RM 545 VM): 24 Risiko for kvæstelser! Knive slides mere eller mindre kraftigt, afhængigt af hvor og hvor længe de har været i brug. Anvendes maskinen på et sandet underlag eller ofte under tørre forhold, slides kniven mere og hurtigere end normalt. En slidt kniv kan knække og forårsage alvorlige kvæstelser. Følg derfor altid anvisningerne vedrørende knivens vedligeholdelse.
Kontroller kabeltrækkets spænding: ● Tryk bøjlen til fremdriften ind, og træk samtidig plæneklipperen bagud. Efter ca. en tredjedel af håndtagets bevægelse skal drivhjulene blokere. Indstil kabeltræk: ● Når stilleskruen (1) til venstre på styrehåndtagets øverste del drejes mod "+", øges kabeltrækkets spænding, og når stilleskruen drejes mod "–", reduceres spændingen. 12.8 Forbrændingsmotor Vedligeholdelsesinterval: ● Rens alle ydre dele omhyggeligt. 12.
RM 545 VE: ● Tag batteriet ud, og opbevar det afbrudt fra maskinen i et tørt, støvfrit og frostsikkert rum, hvor uvedkommende ikke har adgang til det. ● Oplad batteriet helt før sæsonstart. (Ö 8.6) ● Fastgør tove og seler på styrehåndtagets nederste del (3). 14. Miljøbeskyttelse Det afskårne græs må ikke smides i skraldespanden, men bør derimod komposteres. Emballage, maskine og tilbehør er fremstillet af materialer, der kan genbruges, og som skal bortskaffes i overensstemmelse hermed. 13. Transport 13.
– Følgeskader som følge af fortsat brug af produktet med defekte komponenter. Multikniv til RM 545 VM: 6340 702 0120 Knivbolt: 9008 319 9075 Alle former for arbejder, der er beskrevet i afsnittet "Vedligeholdelse", skal foretages regelmæssigt. Låseskive: 0000 702 6600 STIHL anbefaler, at alle vedligeholdelsesarbejder og reparationer udelukkende udføres hos en STIHLforhandler. STIHL-forhandlerne tilbydes jævnligt kurser og får stillet teknisk materiale til rådighed.
– Målt lydeffektniveau: 94,4 dB(A) – Garanteret lydeffektniveau: 95 dB(A) RM 545.0 VE – Målt lydeffektniveau: 94,8 dB(A) – Garanteret lydeffektniveau: 96 dB(A) De tekniske dokumenter opbevares i afdelingen for produktgodkendelse hos STIHL Tirol GmbH. Produktionsåret og maskinnummeret står på plæneklipperen. Langkampfen, 02.11.2020 STIHL Tirol GmbH e.b. Matthias Fleischer, Sektionsleder for forskning og udvikling e.b. Sven Zimmermann, Sektionsleder for kvalitet 282 18. Tekniske data RM 545.0, RM 545.
RM 545.0 VE: Typebetegnelse, forbrændingsmotor 0478 111 9940 B - DA Series 675 iS RM 545.0 VM: Typebetegnelse, forbrændingsmotor Slagvolumen Nom. effekt ved mærkehastighed Startanordning Benzintank Series 650 EXi 163 ccm 2,4 - 2800 kW - omdr./min. Snorstart 1,0 l DE EN FR NL IT ES PT FI SV NO 283 DA RM 545.0 VR: Typebetegnelse, forbrændingsmotor Series 650 EXi Slagvolumen 163 ccm Nom. effekt ved 2,4 - 2800 mærkehastighed kW - omdr./min.
RM 545.0 VR: Garanteret lydeffekt95 dB(A) niveau LWAd I henhold til direktivet 2006/42/EC: Støjniveau på 82 dB(A) arbejdspladsen LpA 2 dB(A) Usikkerhed KpA Hånd-arm vibrationer Anført vibrationskarakteristik iht. EN 12096: Målt værdi ahw 4,20 m/sek² Usikkerhed Khw 2,10 m/sek² Måling iht. EN 20643 Transport af Lithium akkumulatorer: RM 545.0 VE: De anvendte Lithium akkumulatorer overholder kravene i Manual of Test and Criteria ST/SG/AC.10/11/Rev.5, del III, underafsnit 38.
Fejl: Ingen igangsætning ved betjening af bøjlen til fremdriften Mulig årsag: – Kabeltrækket til fremdriften er forkert indstillet. – Kabeltrækket til fremdriften er defekt (f. eks. knækket). – Kileremmen er slidt. – Gearkassen er defekt. DE EN FR NL IT ES PT Mulig årsag: – Knivbolt løs. – Kniven er ikke i balance pga. forkert slibning eller brud. – Klippeværktøj defekt. – Forbrændingsmotoren sidder løs. Afhjælpning: – Fastspænd knivbolten. (Ö 12.4) – Slib (afbalancer) kniven, eller udskift den. (Ö 12.
286 0478 111 9940 B - DA
0478 111 9940 B - PL 295 296 296 297 297 297 297 297 298 298 298 298 298 298 Wydrukowano na papierze bielonym bez użycia chloru. Papier nadaje się do recyklingu. Okładka nie zawiera halogenów. 303 304 304 304 304 305 305 305 287 DE EN FR NL IT ES PT 300 300 300 301 301 301 301 302 302 302 302 302 302 303 NO 300 300 300 300 SV 290 291 291 291 292 292 294 299 299 FI WAŻNE! ZAPOZNAĆ SIĘ PRZED UŻYCIEM I ZACHOWAĆ.
Przechowywanie i przestój (przerwa zimowa) Transport Transport Ochrona środowiska Ograniczanie zużycia i zapobieganie uszkodzeniom Typowe części zamienne Deklaracja zgodności UE Kosiarka STIHL RM 545.0, RM 545.0 T, RM 545.0 V, RM 545.0 VE, RM 545.0 VM, RM 545.
19 4. Zasady bezpiecznej pracy 4.1 Informacje ogólne Urządzenie może być używane tylko przez osoby, które przeczytały niniejszą instrukcję obsługi i zapoznały się z jego obsługą. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia jego użytkownik powinien zadbać o odbycie przeszkolenia fachowego i praktycznego. Sprzedawca lub specjalista powinien udzielić użytkownikowi instruktażu na temat bezpiecznej obsługi urządzenia.
Uwaga – niebezpieczeństwo wypadku! Kosiarka jest przeznaczona tylko do koszenia trawników. Inne użycie urządzenia jest niedozwolone i może być niebezpieczne lub spowodować uszkodzenie urządzenia.
4.3 Akumulator i ładowarka Przestrzegać Instrukcji obsługi silnika spalinowego i przechowywać ją w bezpiecznym miejscu. W tej instrukcji opisano sposób bezpiecznego używania akumulatora i ładowarki. Używać tylko oryginalnego akumulatora i oryginalnej ładowarki. Nigdy nie upuścić akumulatora i ładowarki; chronić je przed deszczem oraz wilgocią. 4.4 Odzież robocza i sprzęt ochronny Przed rozpoczęciem pracy należy założyć mocne obuwie z przeciwpoślizgową podeszwą. Nie wykonywać pracy boso ani np. w sandałach.
Podczas podnoszenia i przenoszenia kosiarki należy uważać, aby nie dotknąć jej noża. Należy zwrócić szczególną uwagę na dane zamieszczone w rozdziale „Transport“. Opisano tam sposób podnoszenia lub zamocowania urządzenia. (Ö 13.) Podczas transportu urządzenia należy przestrzegać krajowych przepisów prawa, a zwłaszcza przepisów dotyczących bezpieczeństwa ładunków i transportu przedmiotów na platformach ładunkowych.
Pracujący silnik spalinowy urządzenia wytwarza toksyczne spaliny. Zawierają one trujący tlenek węgla (bezbarwny i bezwonny gaz) oraz inne substancje 0478 111 9940 B - PL Podczas uruchamiania silnika nie wolno przyciągać dźwigni napędu kół. Nie uruchamiać silnika spalinowego, jeżeli kanał wyrzutowy nie został przykryty osłoną wyrzutu lub koszem na trawę. Praca na zboczach Na zboczach pracę wykonywać zawsze w poprzek, a nie wzdłuż stoku.
urządzenia może prowadzić do obrażeń ciała spowodowanych potknięciem się, poślizgnięciem itp. W przypadku zawracania urządzeniem lub przyciągania go do siebie należy zachować szczególną ostrożność. Niebezpieczeństwo potknięcia się! Korzystając z urządzenia w pobliżu zboczy, krawędzi terenu, dołów i grobli, należy zachować szczególną ostrożność. Należy zwłaszcza zwrócić uwagę na zachowanie odpowiedniej odległości od takich niebezpiecznych miejsc.
Aby uniknąć pożaru, należy usuwać trawę, słomę, mech, liście lub wypływający smar itp. z okolicy otworów wentylacyjnych, żeber chłodzących i rury wydechowej. Czynności konserwacyjne: Można wykonywać tylko czynności konserwacyjne opisane w niniejszej instrukcji obsługi; wykonanie innych czynności należy zlecić autoryzowanemu dealerowi. Z pytaniami dotyczącymi urządzenia i środków pomocniczych prosimy zawsze zwracać się do autoryzowanego dealera.
Urządzenia nie wolno przechowywać z napełnionym zbiornikiem paliwa wewnątrz budynku. Powstające opary benzyny mogą zetknąć się z otwartym ogniem i ulec zapłonowi. Jeżeli trzeba opróżnić zbiornik paliwa (np. przed przerwą zimową), należy zrobić to na wolnym powietrzu (np. przez pracę silnika bez obciążenia). Przed przechowywaniem urządzenia (np. przed przerwą zimową) należy je dokładnie wyczyścić. Przechowywać urządzenie tylko ze zdjętą nasadką świecy zapłonowej.
C D E F G H I J K – 0478 111 9940 B - PL 3 Zakładanie tulejek uchwytu kierującego: ● Założyć tulejki (I) na uchwyt kierujący (1). Ustawić otwór czworokątny na wewnętrznej stronie uchwytu kierującego; otwory na uchwycie kierującym i otwór czworokątny w tulejce muszą znajdować się w jednej linii. Zamontowanie uchwytu kierującego: ● Założyć uchwyt kierujący (1) na obie dolne części uchwytu kierującego (2). ● Przełożyć śruby grzybkowe (G) przez otwory od środka na zewnątrz i przykręcić pokrętłami (H).
7.4 Zaczepianie i zdejmowanie linki rozrusznika 7.6 Paliwo i olej silnikowy 5 RM 545 VE: Silnik spalinowy nie ma linki rozrusznika. ● Przed zaczepieniem i zdjęciem linki rozrusznika należy zdjąć nasadkę świecy zapłonowej z silnika spalinowego – następnie założyć w razie potrzeby. Zaczepianie: ● Przyciągnąć dźwignię hamulca silnika (1) do uchwytu kierującego i przytrzymać. ● Wyciągnąć powoli linkę rozrusznika (2) i przytrzymać. Zwolnić dźwignię hamulca silnika.
III wysokim ● Poluzować pokrętło regulacji wysokości uchwytu (2), obracając je w lewo (ok. 5 obrotów). ● Chwycić uchwyt kierujący (1) obiema rękami i ustawić w wybranym położeniu, podnosząc i opuszczając. Zwrócić uwagę na identyczne ustawienie uchwytu z lewej i prawej strony. ● Dokręcić w prawo pokrętło regulacji wysokości uchwytu (2). 8.5 Centralna regulacja wysokości koszenia RM 545, RM 545 T, RM 545 V, RM 545 VE, RM 545 VM: Można ustawić 7 wysokości koszenia. Stopień 1: 25 mm 8.
8.8 Zakładanie i zdejmowanie kosza na trawę 9.1 Urządzenia zabezpieczające 13 W urządzeniach z wyposażeniem mulczującym przed założeniem kosza na trawę należy wyjąć z kanału wyrzutowego przysłonę do mulczowania. (Ö 10.3) Zamocowanie: ● Otworzyć i przytrzymać osłonę wyrzutu (1). ● Kosz na trawę (2) mocuje się za pomocą zagłębień (3) w uchwytach (4) urządzenia. ● Zamknąć ręcznie osłonę wyrzutu (1). Zdejmowanie: ● Otworzyć i przytrzymać osłonę wyrzutu (1).
● Zamknąć osłonę wyrzutu. Wyjmowanie przysłony do mulczowania Przysłonę do mulczowania (1) należy wyjąć z urządzenia w przypadku zastosowania urządzenia jako kosiarki z tylnym wyrzutem trawy lub do zbierania trawy (z odpowiednim koszem na trawę). ● Otworzyć i przytrzymać osłonę wyrzutu. Jeśli trawa jest zbyt wysoka i wilgotna, nie należy jej mulczować. 11. Uruchamianie urządzenia 11.
11.2 Wyłączanie silnika spalinowego 20 ● W celu wyłączenia silnika spalinowego należy zwolnić dźwignię hamulca silnika (1). Silnik spalinowy i nóż kosiarki zatrzymują się całkowicie po krótkim czasie wybiegu. ● RM 545 VE: Przed pozostawieniem urządzenia bez nadzoru należy wyjąć akumulator i umieścić go w bezpiecznym miejscu poza urządzeniem, zabezpieczając przed nieuprawnionym użyciem (np. przez dzieci). 11.
Wskazówki dotyczące czyszczenia: ● Usunąć zanieczyszczenia szczotką lub szmatką przy użyciu małej ilości wody. Przede wszystkim należy wyczyścić także nóż kosiarki. Nie kierować strumienia wody na części silnika spalinowego, uszczelki i miejsca ułożyskowania. ● Najpierw należy usunąć resztki trawy za pomocą patyczka. ● W razie potrzeby użyć specjalnego środka czyszczącego (np. firmy STIHL).
● Oczyścić powierzchnię przylegania noża i tuleję noża. ● Sprawdzić wyważenie noża. (Ö 12.5) ● Nóż (2) należy zamontować tak, aby jego odgięte łopatki były skierowane do góry (w stronę urządzenia). ● Użyć odpowiedniego kloca drewnianego (1, o wymiarach ok. 60x60 mm) do przytrzymania noża (2). ● Nóż należy ostrzyć równomiernie, aby zapobiec drganiom wynikającym z niewyrównoważenia. ● Należy ostrzyć pod kątem 30°.
Łożyska kół są bezobsługowe. ● Starannie oczyścić wszystkie zewnętrzne części urządzenia. Przekładnia nie wymaga obsługi. ● Dobrze nasmarować lub naoliwić wszystkie części ruchome. 12.11 Obsługa rolki tylnej Łańcuch napędowy należy regularnie smarować; łożyska kulkowe i rolki są bezobsługowe. 28 Okresy międzyobsługowe: raz w roku lub według potrzeb ● W celu przeprowadzenia obsługi należy poluzować śrubę (1, Torx 25) i zdjąć osłonę (2). ● Łańcuch napędowy smarować ogólnie dostępnym smarem.
● Podnosząc urządzenie, należy trzymać wyłącznie za uchwyt transportowy (1) i uchwyt kierujący (2). Należy zawsze zwracać uwagę na odpowiednią odległość noża kosiarki od części ciała, a zwłaszcza od stóp i nóg. Mocowanie urządzenia: 31 ● Urządzenie należy zamocować na powierzchni ładunkowej za pomocą odpowiednich elementów mocujących i transportować wyłącznie w pozycji stojącej na 4 kołach. ● Liny lub pasy należy zamocować do dolnej części uchwytu kierującego (3). 14.
– korozję i inne uszkodzenia wynikłe z niewłaściwego składowania, – uszkodzenie urządzenia wynikłe z używania części zamiennych niskiej jakości, – uszkodzenia w następstwie nieterminowo lub niewłaściwie wykonanej konserwacji lub napraw wykonywanych w warsztatach, które nie należą do Dealera. 16.
wz. Sven Zimmermann, kierownik Działu Jakości 18. Dane techniczne RM 545.0, RM 545.0 T, RM 545.0 V, RM 545.0 VE, RM 545.0 VM, RM 545.
Moc znam. przy znam. prędkości obr. 0478 111 9940 B - PL Series 675 iS 163 cm3 zob. Instrukcja obsługi silnika spalinowego. 2,6 - 2800 kW - obr/min Series 650 EXi 163 cm3 2,4 - 2800 kW - obr/min rozrusznik linkowy 1,0 l DE EN FR NL IT ES PT NO SV FI DA Series 650 EXi 163 cm3 2,4 - 2800 kW - obr/min rozrusznik linkowy 1,0 l PL RM 545.0 VM: Oznaczenie typu silnika spalinowego Pojemność skokowa Moc znam. przy znam. prędkości obr. Urządzenie rozruchowe Zbiornik paliwa RM 545.
RM 545.0 VR: Ø rolek tylnych 90 mm Napęd rolek Vario Masa 30 kg Emisja hałasu Zgodnie z dyrektywą 2000/14/EC: Gwarantowany poziom mocy 95 dB(A) akustycznej LWAd Zgodnie z dyrektywą 2006/42/EC: Poziom ciśnienia akustycznego na 82 dB(A) stanowisku pracy LpA Niepewność pomiarowa KpA 2 dB(A) Drgania dłoni / ramienia Wartość przyspieszenia drgań wg normy EN 12096: Zmierzona wartość 4,20 m/s² ahw Niepewność pomiarowa Khw 2,10 m/s² Pomiar zgodnie z EN 20643 Transport akumulatorów litowojonowych: RM 545.
Możliwa przyczyna: – Stępiony lub zużyty nóż. – Prędkość koszenia jest za duża w stosunku do wysokości koszenia. Usunięcie usterki: – Naostrzyć lub wymienić nóż (Ö 12.6), (Ö 12.4), # – Zmniejszyć prędkość koszenia i/lub wybrać właściwą wysokość koszenia (nie pracować na najmniejszej wysokości koszenia). (Ö 8.5), (Ö 11.3) 0478 111 9940 B - PL Usunięcie usterki: – Sprawdzić ustawienie cięgna. (Ö 12.7) – Wymienić cięgno. # – Wymienić pasek klinowy. # – Wymienić przekładnię. # 20.
20.2 Potwierdzenie obsługi serwisowej 32 Niniejszą instrukcję obsługi należy przekazać autoryzowanemu dealerowi firmy STIHL wykonującemu czynności konserwacyjne. W wydrukowanych polach Dealer potwierdza wykonanie czynności serwisowych.
0478 111 9940 B - SL 323 323 323 323 323 323 323 324 324 324 Tiskano na papirju, beljenem brez klora. Papir je mogoče reciklirati. Zaščitni ovitek ne vsebuje halogenov. 329 330 330 330 330 313 DE EN FR NL IT ES PT NO 326 326 327 327 327 327 328 328 328 328 329 329 329 329 329 SV 321 321 321 322 322 322 322 322 326 FI POMEMBNO! PREBERITE PRED UPORABO IN SHRANITE. 314 314 315 315 316 316 317 317 317 318 319 DA Dr.
Običajni nadomestni deli EU-izjava o skladnosti Kosilnica STIHL RM 545.0, RM 545.0 T, RM 545.0 V, RM 545.0 VE, RM 545.0 VM, RM 545.0 VR Tehnični podatki REACH Iskanje napak Načrt servisiranja Potrditev predaje Potrditev servisa 331 331 Slike in besedila opisujejo določene korake uporabe. 331 332 334 334 336 336 336 2. O navodilih za uporabo 2.1 Splošno Ta navodila za uporabo so originalna navodila proizvajalca za obratovanje v smislu direktive 2006/42/EC.
Upoštevajte navodila za uporabo in vzdrževanje, ki jih lahko najdete v priloženih navodilih za uporabo motorja z notranjim zgorevanjem. Ti varnostni ukrepi so nujno potrebni za vašo varnost, vendar pa ta seznam ni popoln. Napravo vedno uporabljajte razumno in odgovorno ter upoštevajte, da uporabnik stroja prevzema odgovornost za nezgode, v katerih so udeležene druge osebe ali njihovo imetje. Seznanite se z upravljalnimi deli in uporabo naprave.
Z napravo ne smete prevažati predmetov, živali ali ljudi, posebej otrok. Pri uporabi na javnih površinah, v parkih, na športnih igriščih, na cestah ter na obdelovalnih in gozdnih območjih bodite še zlasti previdni. Pozor! Ogrožanje zdravja zaradi tresljajev! Čezmerna obremenitev zaradi tresljajev lahko škodi krvnemu obtoku in živcem, še zlasti pri ljudeh s težavami v krvnem obtoku. Če nastopijo simptomi, ki bi jih lahko povzročile obremenitve zaradi tresenja, se obrnite na zdravnika.
Nikoli ne nosite ohlapnih oblačil, ki se lahko zataknejo za premične dele (upravljalna ročica), prav tako ne nosite nakita, kravat in šalov. Med delom nastaja hrup. Hrup lahko poškoduje sluh. Nosite zaščito sluha. Baterije ne puščajte v avtomobilu in baterijo, ki je ne uporabljate, zaščitite pred neposrednimi sončnimi žarki. Z litij-ionskimi baterijami je treba pri prevozu ravnati posebej previdno, še posebej je treba paziti na kratkostično varnost.
– ali sta rezalno orodje in celotna rezalna enota (nož, pritrdilni elementi, ohišje kosilne naprave) v brezhibnem stanju. Zlasti pazite na dobro pritrditev, poškodbe (udarnine ali razpoke) in obrabo; (Ö 12.3) Vedno ohranjajte varnostno razdaljo, ki jo določa krmilo. Krmilo mora biti vedno pravilno nameščeno in ga ni dovoljeno spreminjati. Naprave nikoli ne uporabljajte z zloženim krmilom. – ali je pokrov posode trdno privit; Nikoli ne pritrjujte predmetov na krmilo (npr. delovne obleke).
Noža nikoli ne poskušajte pregledovati, ko kosilnica deluje. Nikoli ne odpirajte izmetalne lopute in/ali nikoli ne snemite košare za travo, ko se nož za košnjo premika. Vrteči se nož vas lahko poškoduje. Napravo vedno vodite korakoma. Pri delu z napravo nikoli ne tecite. Hitro vodenje naprave poveča nevarnost telesnih poškodb zaradi spotikanja, zdrsov itd. Bodite posebno previdni, ko napravo obračate ali jo vlečete bliže k sebi.
Nenameren stik svečke z vtičem za svečko lahko povzroči neželen zagon motorja z notranjim zgorevanjem. RM 545 VE: Odstranite tudi baterijo. Nevarnost telesnih poškodb zaradi noža za košnjo! S potegom za zagonsko vrvico zavrtite delovno orodje. Ob potegu zagonske vrvice vedno pazite na zadostno razdaljo do noža za košnjo, zlasti dlani in stopal. Pustite, da se naprava ohladi, še posebej pred začetkom del na motorju z notranjim zgorevanjem, izpušnem kolenu in dušilcu zvoka.
Pred skladiščenjem (na primer pred zimo) napravo temeljito očistite. Napravo skladiščite samo z odstranjenim vtičem za svečko. RM 545 VE: Pred skladiščenjem odstranite baterijo ter jo shranite ločeno od naprave in jo zavarujte pred dostopom nepooblaščenih oseb (npr. otrok). Napravo shranite v brezhibnem stanju. Naprava naj se popolnoma ohladi, preden jo pokrijete. Nevarnost telesnih poškodb zaradi noža za košnjo! Tudi odslužene vrtne kosilnice nikoli ne puščajte brez nadzora.
RM 545 VE: Zaustavitev motorja z notranjim zgorevanjem Posta Opis vka – Navodila za uporabo – Navodila za uporabo Motor z notranjim zgorevanjem RM 545 T, RM 545 V, RM 545 VE, RM 545 VM, RM 545 VR: Vklop pogona Nevarnost telesnih poškodb Upoštevajte varnostna opozorila v poglavju »Za vašo varnost« (Ö 4.). Hitro – ročico pogona Vario povlecite nazaj ● Če želite izvesti vsa opisana dela, napravo postavite na vodoravno, trdno in ravno podlago. 6. Obseg dobave 7.
Odstranjevanje: ● Izvlecite zagonsko vrvico (2) iz držala bovdena (3) in jo počasi vrnite nazaj. 7.5 Namestitev košare za travo ● Zgornji del košare za travo (C) namestite na spodnji del košare za travo (B). 6 ● Sornika (D) potisnite z notranje strani skozi predvidene odprtine. ● Zgornji del košare za travo z rahlim pritiskom pritrdite na spodnji del košare za travo. ● Pritrdite košaro za travo. (Ö 8.
● Zategnite vrtljiva ročaja (1). 8.4 Višinska nastavitev krmila Krmilo (1) lahko nastavite v 3 položaje: 10 ● Prikazana je na prikazu višine košnje (3). I nizko II srednje ● Nastavitveno ročico (1) znova spustite, da se nastavitev višine zaskoči. III visoko ● Vrtljivi ročaj za višinsko nastavitev krmila (2) sprostite z vrtenjem v levo (približno 5 obratov). ● Krmilo (1) primite z obema rokama in ga z dviganjem ali spuščanjem premaknite v želeni položaj.
Kosilnica je opremljena z zaščitnimi napravami, ki preprečujejo nenameren stik s kosilnimi noži in izmetano pokošeno travo. K tem spadajo ohišje, izmetalna loputa, košara za travo in pravilno nameščeno krmilo. – Če kosite s počasno vožnjo. – Če boste v vročem in suhem podnebju pustili daljšo rast, saj bo sicer sonce trato zažgalo in bo postala neprijetna na pogled. 17 Večnamenska kosilnica RM 545 VM je opremljena s posebnim večnamenskim nožem in že nameščenim nastavkom za mulčenje.
Odstranjevanje nastavka za mulčenje Če želite napravo uporabljati kot kosilnico z zadnjim izmetom ali zbiralnik trave (z ustrezno košaro za travo), mora biti nastavek za mulčenje (1) odstranjen z naprave: ● Odprite izmetalno loputo in jo zadržite. ● Zaporni zatič (4) potegnite navzgor in nastavek za mulčenje (1) potegnite poševno navzgor iz izmetalnega kanala. ● Zaprite izmetalno loputo (kosilnica z zadnjim izmetom) ali namestite košaro za travo in zaprite izmetalno loputo (zbiralnik trave). 11.
● Izmetalno loputo (2) odprite in držite odprto. Letno vzdrževanje, ki ga opravi pooblaščeni prodajalec: Izklop pogona: ● Izpustite ročaj pogona (1). Pogon se izklopi in kosilnica se ustavi. Motor z notranjim zgorevanjem deluje dalje. Napotki za čiščenje: Kosilnico mora enkrat letno preveriti pooblaščeni prodajalec. Družba STIHL priporoča pooblaščenega prodajalca izdelkov STIHL. 11.
Obraba B: < 5 mm 12.3 Preverjanje obrabe noža Vzdrževalni interval: pred vsako uporabo 24 Nevarnost poškodb! Obraba nožev je različna; odvisna je od mesta uporabe in trajanja košnje. Če napravo uporabljate na peščeni podlagi oz. jo pogosto uporabljate v suhih pogojih, je nož močneje obremenjen in se nadpovprečno hitro obrabi. Obrabljen nož se lahko odlomi in povzroči hude telesne poškodbe, zato vedno upoštevajte navodila za vzdrževanje noža. ● Kosilnico prevrnite v položaj za čiščenje. (Ö 12.
Pogonsko verigo morate redno mazati, krogličnih ležajev in valjev pa ni treba vzdrževati. – kadar je pogon stalno vklopljen. – To pomeni, da se lahko kosilnica začne premikati že ob potegu zagonske vrvice, čeprav lok pogona ni pritisnjen. Nevarnost telesnih poškodb! Pri delu z napravo mora biti bovden pogona pravilno nastavljen. Po potrebi se obrnite na pooblaščenega prodajalca. Družba STIHL priporoča pooblaščenega prodajalca izdelkov STIHL.
Nevarnost požara! Zaradi nevarnosti vžiga vtiča za svečko ne približujte odprtini za svečko. ● Znova privijte svečko (glejte navodila za uporabo motorja z notranjim zgorevanjem). ● Zamenjajte olje (glejte navodila za uporabo motorja z notranjim zgorevanjem). 30 ● Napravo dvignite izključno za nosilni ročaj (1) in krmilo (2). Vedno pazite na ustrezno razdaljo noža od telesa, še posebej od podplatov in nog.
– uporabo izdelka v nasprotju s predpisi. Nož za RM 545, RM 545 T, RM 545 V, RM 545 VE, RM 545 VR: 6340 702 0100 – uporabo izdelka na športnih ali tekmovalnih prireditvah. Večnamenski nož za RM 545 VM: 6340 702 0120 – posledično škodo, nastalo zaradi nadaljnje uporabe izdelka s poškodovanimi deli. Pritrdilni vijak za nož: 9008 319 9075 3. Vzdrževalna dela Redno je treba izvajati vsa v razdelku »Vzdrževanje« navedena dela.
– Izmerjena raven zvočne moči: 94,4 dB(A) – Zagotovljena raven zvočne moči: 95 dB(A) RM 545.0 VE – Izmerjena raven zvočne moči: 94,8 dB(A) – Zagotovljena raven zvočne moči: 96 dB(A) Tehnično dokumentacijo hrani oddelek za izdajo dovoljenj podjetja STIHL Tirol GmbH. Na kosilnici sta navedeni letnica izdelave in številka stroja. Langkampfen, 02. 11. 2020 STIHL Tirol GmbH Zastopnik: Matthias Fleischer, vodja raziskav in razvoja Zastopnik: Sven Zimmermann, vodja kakovosti 332 18. Tehnični podatki RM 545.
0478 111 9940 B - SL RM 545.0 VE: Oznaka tipa motorja z notranjim zgorevanjem Delovna prostornina Litij-ionska baterija in polnilnik RM 545.
RM 545.0 VM: Vibracije dlan-roka Navedena karakteristika vibriranja po standardu EN 12096: Izmerjena vrednost ahw 4,80 m/s² 2,40 m/s² Negotovost Khw Meritev po EN 20643 RM 545.
Motnja: Nečist rez, trava porumeni Motnja: Nastavljanje hitrosti pogona Vario ne deluje. Možni vzroki: – Nož je top ali obrabljen. – Hitrost košnje je glede na višino košnje prevelika. Možni vzroki: – Ročica pogona Vario je premaknjena v napačno smer. DE EN FR ES PT TR Rešitev: – Naostrite ali zamenjajte nož (Ö 12.6), (Ö 12.4), # 0478 111 9940 B - SL IT NL Rešitev: – Preverite nastavitev bovdena. (Ö 12.7) – Zamenjajte bovden. # – Zamenjajte klinasti jermen. # – Zamenjajte menjalnik.
20. Načrt servisiranja 20.1 Potrditev predaje 20.2 Potrditev servisa Pri vzdrževalnih delih ta navodila za 32 uporabo dajte pooblaščenemu prodajalcu izdelkov STIHL. Ta bo na vnaprej natisnjenih poljih potrdil izvedbo servisnih del.
0478 111 9940 B - SK 347 347 347 348 348 348 348 Vytlačené na papieri bielenom bez chlóru. Papier je recyklovateľný. Ochranný obal neobsahuje halogény. 352 352 352 352 352 353 353 353 354 354 354 354 354 354 337 DE EN FR NL IT ES PT 350 350 351 351 351 351 351 NO 345 345 346 346 347 347 347 347 349 349 350 350 350 350 SV 340 340 341 341 341 342 344 349 349 FI DÔLEŽITÉ! PRED POUŽITÍM PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE. 338 339 339 339 348 DA Dr.
Preprava stroja Preprava stroja Ochrana životného prostredia Opatrenia na minimalizovanie opotrebovania a na zabránenie vzniku škôd Bežné náhradné diely Prehlásenie o zhode výrobcom EÚ Kosačka na trávu STIHL RM 545.0, RM 545.0 T, RM 545.0 V, RM 545.0 VE, RM 545.0 VM, RM 545.0 VR Technické údaje REACH Hľadanie porúch Servisný plán Potvrdenie o prevzatí Potvrdenie o vykonaní servisných prác 355 355 355 355 356 Tento návod na obsluhu je chránený autorskými právami.
4. Pre vašu bezpečnosť 4.1 Všeobecne Pri práci so strojom je bezpodmienečne nutné dodržiavať nasledujúce bezpečnostné predpisy. Stroj smú obsluhovať len osoby oboznámené s návodom na obsluhu stroja a s jeho ovládaním. Pred prvým uvedením do prevádzky musí používateľ absolvovať odborné a praktické zaškolenie. Predávajúci, prípadne iná odborne vyškolená osoba, musí používateľovi vysvetliť bezpečné používanie stroja.
– drvenie vetvičiek zo stromov či odrezkov konárov kríkov, – čistenie chodníkov (vysávanie, vyfukovanie), – vyrovnávanie nerovností pôdy ako napr. krtincov, – prepravu pokosenej hmoty, s výnimkou na to určeného zberného koša na trávu. Z bezpečnostných dôvodov je zakázaná akákoľvek úprava stroja okrem odbornej montáže príslušenstva schváleného spoločnosťou STIHL a má za následok stratu nárokov vyplývajúcich zo záruky. Informácie o schválenom príslušenstve vám poskytne špecializovaný predajca výrobkov STIHL.
Ďalšie bezpečnostné pokyny nájdete na stránke http://www.stihl.com/safetydata-sheets Počas práce dochádza k hluku. Hluk môže poškodiť sluch. Používajte chrániče sluchu. 4.5 Preprava stroja Na zabránenie nebezpečenstva poranenia na ostrých hranách a popálenia na horúcich častiach stroja používajte vždy pracovné rukavice. Stroj nemožno prepravovať s bežiacim spaľovacím motorom. Pred prepravou vypnite spaľovací motor, počkajte, kým sa nôž úplne zastaví, a vytiahnite koncovku zapaľovacej sviečky.
(napríklad palivovú nádrž, uzáver palivovej nádrže, hadicové spojky). V prípade zistenej priepustnosti alebo poškodenia neštartujte spaľovací motor – hrozí nebezpečenstvo požiaru! Stroj nechajte pred uvedením do prevádzky opraviť u špecializovaného predajcu. V súvislosti s prevádzkovou dobou záhradnej techniky so spaľovacím motorom, resp. elektromotorom dodržiavajte platné miestne predpisy.
Pri spúšťaní vždy dbajte na dostatočnú vzdialenosť nôh od rezného nástroja. Pri štartovaní motora sa stroj nesmie nakláňať. Pri štartovaní sa nesmie stlačiť páka pohonu kolies. 0478 111 9940 B - SK Ak pracujete v blízkosti svahov, zrázov, priekop alebo násypov, pri používaní stroja postupujte s mimoriadnou opatrnosťou. Dbajte predovšetkým na dostatočnú vzdialenosť od týchto nebezpečných miest.
– pred doplnením paliva. Palivo dopĺňajte až potom, keď spaľovací motor vychladne. Nebezpečenstvo požiaru! – pred uvoľňovaním zablokovaného mechanizmu alebo čistením upchatého vyhadzovacieho kanála, – pred nadvihnutím a prenášaním stroja, – pred presunutím stroja na nezatrávnenú plochu, – pred tým, než otvoríte vyhadzovaciu klapku alebo zvesíte zberný kôš na trávu, – keď sa musí stroj pri preprave naklopiť, – pred nastavením výšky kosenia.
Samolepiace informačné a výstražné symboly na stroji udržujte vždy čisté a čitateľné. Poškodené alebo stratené nálepky vymeňte za nové originálne. Tieto nálepky Vám vymení Váš špecializovaný 0478 111 9940 B - SK Pokiaľ musel byť na účely údržby stroja demontovaný niektorý diel alebo niektoré ochranné zariadenie, musia sa tieto diely neodkladne a podľa predpisu namontovať späť. 4.
u špecializovaného predajcu. Spoločnosť STIHL odporúča špecializovaného predajcu výrobkov STIHL. Zabezpečte, aby bol použitý a nepotrebný stroj odovzdaný do špecializovanej zberne na ekologickú likvidáciu odpadu. Stroj pred likvidáciou zneškodnite tak, aby bol nepoužiteľný. Aby sa zabránilo úrazu, odstráňte kábel zapaľovania, vyprázdnite palivovú nádrž a vypustite motorový olej. Akumulátor sa musí odpájať osobitne a nie spolu so strojom. Je potrebné zaistiť bezpečnú a ekologickú likvidáciu akumulátorov.
Montáž vodiaceho držadla: ● Vodiace držadlo (1) nasaďte na oba spodné diely vodiaceho držadla (2). ● Skrutky s plochou zaoblenou hlavou (G) s vedením kábla nasuňte do otvorov zvnútra smerom von a pevne dotiahnite prostredníctvom krídlových matíc (H). 1 Montáž ľavej ochrany kábla proti zlomu: Ochrana kábla proti zlomu (F) sa musí namontovať presne podľa obrázka. Lanká sa musia previesť popod vodiace držadlo. V prípade potreby povoľte pred montážou krídlovú maticu (H). 0478 111 9940 B - SK 7.
Motorový olej: Informácie o predpísanom druhu motorového oleja a kapacite oleja získate v návode na obsluhu spaľovacieho motora. Pravidelne kontrolujte stav naplnenia (prečítajte si návod na obsluhu spaľovacieho motora). Dbajte na to, aby výška hladiny oleja nebola príliš vysoká ani príliš nízka. Pred uvedením spaľovacieho motora do prevádzky poriadne zaskrutkujte uzáver olejovej nádrže. Palivo: Odporúčanie: Čerstvé značkové palivá. Bezolovnatý benzín.
Kosačka na trávu RM 545 VE je vybavená elektrickým štartérom motora. Ako štartovací akumulátor slúži lítiový akumulátor. Spôsob používania akumulátora a nabíjačky je opísaný v dodanom návode na obsluhu spaľovacieho motora. Akumulátor sa smie nabíjať výlučne pomocou dodanej nabíjačky, počas prevádzky kosačky na trávu sa akumulátor nenabíja. Ak chcete skontrolovať stav nabitia, stlačte tlačidlo (2) na akumulátore.
Nebezpečenstvo úrazu! Ak sa na niektorom bezpečnostnom zariadení zistí porucha, stroj sa nesmie uviesť do prevádzky. V takomto prípade sa obráťte na špecializovaného predajcu. Spoločnosť STIHL odporúča špecializovaného predajcu výrobkov STIHL. 9.1 Bezpečnostné zariadenia Kosačka na trávu je vybavená bezpečnostnými zariadeniami, ktoré bránia neúmyselnému kontaktu žacieho noža s vyhadzovanou pokosenou hmotou.
Pri príliš vysokej a mokrej tráve sa neodporúča mulčovať. 11. Uvedenie stroja do prevádzky 11.1 Štartovanie spaľovacieho motora Zabráňte poškodeniu stroja! Spaľovací motor neštartujte vo vysokej tráve. Pri sťaženom štartovaní nastavte vyššiu výšku kosenia. Spaľovací motor má vďaka nastaveniu konštantného plynu hneď po naštartovaní vždy optimálne pracovné otáčky. ● Skontrolujte stav motorového oleja a paliva. (Ö 7.
● Zvýšenie rýchlosti jazdy: Páku pohonu Vario (2) pritiahnite počas jazdy dozadu. 12. Údržba ● Zníženie rýchlosti jazdy: Páku pohonu Vario (2) zatlačte počas jazdy dopredu. 12.1 Všeobecne Vypnutie pohonu kolies: ● Uvoľnite páku pohonu kolies (1). Pohon kolies sa vypne a kosačka na trávu sa zastaví. Spaľovací motor ostane zapnutý. 11.4 Vyprázdnenie zberného koša na trávu 22 Nebezpečenstvo úrazu! Pred zvesením zberného koša na trávu vypnite spaľovací motor a počkajte, kým sa žací nôž zastaví.
– ak je poškodený (ryhy, trhliny) – alebo ak namerané hodnoty na jednom alebo viacerých miestach dosiahli, resp. prekročili prípustné hranice. Poistnú podložku (4) je nutné vymeniť pri každej montáži noža a skrutku noža (3) je nutné vymeniť pri každej výmene noža za nový diel. Návod na brúsenie: ● Odmontujte žací nôž (Ö 12.4). Zbrúsenie B: < 5 mm ● Nôž (2) namontujte s dohora ohnutými krídlami smerom nahor (ukazujúc k stroju).
12.7 Nastavenie lanka pohonu kolies 29 Interval údržby: Podľa potreby Na novom stroji je napnutie lanka správne nastavené už z výroby. Dodatočné nastavenie lanka je potrebné, – keď sa po dlhšej dobe používania neaktivuje správne pohon kolies po použití páky pohonu kolies, – ak je pohon kolies zapnutý neustále. – To znamená, že sa kosačka pri ťahaní za štartovacie lanko pohybuje, hoci ste nepoužili páku pohonu kolies.
30 Nebezpečenstvo poranenia! Pred prepravou stroja dbajte na bezpečnostné pokyny uvedené v kapitole „Pre vašu bezpečnosť“. (Ö 4.) Pri preprave používajte vždy vhodné bezpečnostné pracovné oblečenie (pracovná obuv, pevné rukavice). Pred zdvihnutím, resp. prenášaním stroja vždy snímte koncovku zapaľovacej sviečky. Spoločnosť STIHL z bezpečnostných dôvodov odporúča, aby stroj dvíhali, resp. prenášali dve osoby. Pred dvíhaním rešpektujte hmotnosť stroja uvedenú v kapitole „Technické údaje“.
– zberný kôš na trávu, – klinový remeň (RM 545 T, RM 545 V, RM 545 VE, RM 545 VM, RM 545 VR) – trecie lišty, – akumulátor (RM 545 VE), – hnacia reťaz (RM 545 VR), 2. Dodržovanie pokynov uvedených v tomto návode na obsluhu Používanie, údržba a uskladnenie stroja STIHL musí prebiehať tak dôkladne, ako je popísané v tomto návode na obsluhu. Za všetky škody, ku ktorým došlo následkom nedodržania bezpečnostných pokynov a pokynov pre obsluhu a údržbu, zodpovedá sám užívateľ.
Rok výroby a číslo stroja sú uvedené na kosačke na trávu. Langkampfen, 02. 11. 2020 STIHL Tirol GmbH v z. Matthias Fleischer, vedúci odboru výskumu a vývoja produktov v z. Sven Zimmermann, vedúci odboru kvality 0478 111 9940 B - SK RM 545.0: Označenie typu spaľovacieho motora Zdvihový objem Menovitý výkon pri menovitých otáčkach Series 650 EXi 163 cm3 2,4 - 2800 kW - ot./min RM 545.
RM 545.0 T: Priemer kolies vzadu 200 mm Pohon zadných kolies 1 prev. stupeň Hmotnosť 29 kg Emisie hluku Podľa smernice 2000/14/EC: Zaručená hladina akustického výkonu LWAd 95 dB(A) Podľa smernice 2006/42/EC: Hladina akustického tlaku na pracovisku LpA 82 dB(A) Tolerancia KpA 2 dB(A) Vibrácie na rukách/ramenách Uvedená charakteristická hodnota vibrácií podľa EN 12096: Nameraná hodnota 4,80 m/s² ahw Tolerancia Khw 2,40 m/s² Meranie podľa EN 20643 RM 545.
0478 111 9940 B - SK Ďalšie pokyny k preprave nájdete na stránke http://www.stihl.com/safetydata-sheets 18.1 REACH REACH označuje nariadenie EÚ na registráciu, zhodnocovanie a schvaľovanie chemikálií. Informácie o spĺňaní nariadení REACH (EÚ) č. 1907/2006 sú uvedené na stránke www.stihl.com/reach. DE EN FR NL 359 NO PT ES IT Náprava: – Páku pre zastavenie motora pritlačte k držadlu a podržte. (Ö 9.2) – RM 545 VE: Nabite alebo vymeňte akumulátor. (Ö 8.6) – Doplňte palivo, vyčistite palivové potrubie.
– Nasuňte koncovku zapaľovacej sviečky, skontrolujte správny kontakt kábla zapaľovania a koncovky. # – Vyčistite alebo vymeňte zapaľovaciu sviečku, nastavte vzdialenosť elektród. # – Vyčistite skriňu kosačky – predtým snímte koncovku zapaľovacej sviečky a pri RM 545 VE navyše vyberte akumulátor. (Ö 12.2) – Kosenie príliš vysokej alebo príliš vlhkej trávy. Porucha: Sťažené štartovanie alebo pokles výkonu spaľovacieho motora. Pravdepodobná príčina: – Tupý alebo opotrebovaný nôž.
DE EN 20. Servisný plán SV NO PT ES IT NL FR 20.1 Potvrdenie o prevzatí 32 FI 20.2 Potvrdenie o vykonaní servisných prác PL DA Tento návod na obsluhu dajte špecializovanému predajcovi výrobkov STIHL pri vykonávaní údržbárskych prác. Do predtlačených polí poskytne potvrdenie o vykonaní servisných prác.
362 0478 111 9940 B - SK
0478 111 9940 B - TR 372 372 372 372 373 373 373 373 373 373 373 374 Klorsuz olarak beyazlatılmış kağıt üzerine basılmıştır. Kağıt geri dönüştürülebilir. Koruyucu zarfı halojen içermez. 379 380 380 380 363 DE EN FR NL IT ES PT 376 376 376 376 376 377 377 377 377 378 378 378 378 379 379 379 379 379 NO 371 371 371 372 375 375 SV 366 366 367 367 367 368 369 FI ÖNEMLİ: KULLANIMDAN ÖNCE KILAVUZU OKUYUN VE SAKLAYIN. 364 364 365 365 374 375 375 375 375 375 DA Dr.
Aşınmanın en aza indirgenmesi ve hasar oluşumunun önlenmesi Sık kullanılan yedek parçalar EU Uygunluk Beyanı Çim biçme makinesi STIHL RM 545.0, RM 545.0 T, RM 545.0 V, RM 545.0 VE, RM 545.0 VM, RM 545.0 VR STIHL Yönetim merkezi adresi STIHL Dağıtım şirketleri adresleri STIHL İthalatçılar adresleri Teknik veriler REACH Hata arama Servis planı Teslimat onayı Servis onayı 381 381 382 Resimler ve metinler, belirli kullanım adımlarını tarif eder.
Ayrıca verilmiş benzinli motor kullanım kılavuzunda yer alan kullanım ve bakım uyarılarına dikkat ediniz. Bu önlemlerin alınması, güvenliğiniz için şarttır, fakat liste eksiksiz değildir. Cihazı daima dikkatli bir şekilde ve sorumluluk bilinciyle kullanınız ve diğer kişilerin veya bu kişilere ait nesnelerin zarar görmesine yol açan kazalarda tüm sorumluluğun makine sürücüsüne veya kullanıcıya ait olduğunu unutmayınız.
Açık alanlarda, parklarda, spor stadyumlarında, sokaklarda ve ormancılık ve ziraat alanlarında kullanırken dikkatli işletim son derece önemlidir. Dikkat! Titreşim sebebiyle sağlık için tehlike! Aşırı titreşim, özellikle dolaşım problemi olan kişilerde kan dolaşımının veya sinirlerin zarar görmesine sebep olabilir. Titreşim sebebiyle oluşabilecek belirtilerin ortaya çıkması durumunda doktora başvurun.
Asla bol giysiler giymeyiniz, bu giysiler hareketli parçalara (kumanda kolu) takılabilir - ayrıca takı, kravat ve şal da giyilmemelidir. Çalışma sırasında gürültü vardı. Gürültü, kulaklarınıza hasar verebilir. Kulak koruyucusu takın. 4.5 Cihazın taşınması Cihazın sivri ve sıcak parçalarının sizi yaralamaması için daima eldivenlerle çalışınız. Cihazın nakliyesinde yerel yasal düzenlemelere, özellikle de cisimlerin yükleme yüzeylerinde taşınması ve yükün emniyete alınması ile ilgili düzenlemelere uyunuz.
– kesim aleti ve tüm kesme ünitesi (biçme bıçağı, tespitleme elemanları, çim biçme haznesi gövdesi) sorunsuz durumda olmalıdır. Özellikle emniyetli bir şekilde oturup oturmadığına, hasar (çizik ve çentik) ve aşınma olup olmadığına dikkat edin. (Ö 12.3) – depo kapağının kurallara uygun vidalanmış olup olmadığı, – depo ve yakıt ileten parçaların ve depo kapağının sorunsuz durumda olduğu, – emniyet tesisatları (örn.
Yaralanma tehlikesi! Ellerinizi veya ayaklarınızı asla dönen parçaların altına veya üstüne koymayınız. Bıçağı, çim biçme makinesi işletimdeyken kontrol etmeyin. Biçme bıçağı çalışırken asla boşaltma kapağı ve/veya çim toplama sepetini çıkarmayın. Dönen bıçak yaralanmalara neden olabilir. Cihazı yürüme hızında hareket ettirin. Çalışırken asla cihaz ile birlikte koşmayın. Cihazın hızlı bir şekilde hareket ettirilmesi durumunda tökezleme veya kayma gibi nedenlerle yaralanma tehlikesi artacaktır.
● Buji soketini çekiniz. Dikkat – Yaralanma tehlikesi! Buji soketini bujiden uzakta tutun, istenmeyen bir ateşleme kıvılcımı yangınlara veya elektrik çarpmasına neden olabilir. Bujinin buji soketine istenmeyen bir teması, benzinli motorun istenmeden çalışmasına neden olabilir. RM 545 VE: Ek olarak Akünün çıkarılması/takılması Biçme bıçağı tarafından yaralanma tehlikesi! Marş motoru ipinin çekilmesiyle iş aletine dönme hareketi kazandırılır.
Cihazı saklamadan önce (örn. kış molası) iyice temizleyiniz. Cihazı sadece buji soketi bujiden çekilmiş olarak saklayın. RM 545 VE: Cihazı depolamadan önce, aküyü cihazdan çıkarın ve yetkisiz kullanımlardan (örn. çocuklar) koruyun. Cihaz daima çalışma açısından güvenli durumda saklanmalıdır. Cihazı örtmeden önce tamamen soğumasını bekleyin. Biçme bıçağı tarafından yaralanma tehlikesi! Biçme bıçağının kullanılmadığı durumlarda da asla gözetimsiz bırakmayın.
RM 545 VE: Benzinli motoru durdurun Pos. K – – RM 545 T, RM 545 V, RM 545 VE, RM 545 VM, RM 545 VR: Tekerlek tahrikini açma Tanım Şarj aleti (RM 545 VE) Kullanım Kılavuzu Kullanım Kılavuzu Benzinli motor 7. Cihazın çalışmaya hazır hale getirilmesi RM 545 V, RM 545 VE, RM 545 VM, RM 545 VR: Sürüş hızını ayarlama Yaralanma tehlikesi "Güvenliğiniz için" (Ö 4.) bölümündeki güvenlik talimatlarını dikkate alın. Hızlıca – Vario tahrik kolunu arkaya doğru çekin.
Çıkartılması için: ● Marş motoru ipini (2) tel kılavuzundan (3) çıkartın ve yavaşça geri itin. 7.5 Çim toplama sepetini monte etme 6 ● Çim toplama sepeti üst parçasını (B) çim toplama sepeti alt parçasına (C) takın. ● Pimleri (D) içten doğru öngörülen deliklere bastırın. ● Çim toplama sepetinin üst parçasına hafifçe bastırarak çim toplama sepeti alt parçasına oturmasını sağlayın. ● Çim toplama sepetini takın. (Ö 8.8) 0478 111 9940 B - TR Yakıt: Öneri: taze, iyi marka yakıtlar, Kurşunsuz benzin.
8.4 Gidon yan ayarı Gidon (1) yatay olarak 3 kademede sabitlenebilir: 10 I aşağı ● Bu durum kesim yüksekliği göstergesinden (3) okunabilir. II orta III yukarı ● Gidon yükseklik ayarı (2) çevrilebilir tutamağını saat yönünün tersine çevirerek (yaklaşık beş tur) çözün. ● Gidonu (1) iki elinizle kavrayın ve yukarı ya da aşağı hareket ettirerek dilediğiniz konuma getirin. Gidonun sol ve sağ tarafının aynı şekilde ayarlanmasına dikkat edin.
9.1 Koruma tertibatları Çim biçme makinesi, biçme bıçağı ve püskürtülen kesilen çimlerle gözetim altında olmadan teması engellemek için koruma tertibatlarıyla donatılmıştır. Gövde, boşaltma kapağı, çim toplama sepeti ve düzgün olarak monte edilmiş olan gidon bunlara dahildir. 9.2 Motor durdurma kolu Çim biçme makinesi, bir motor durdurma tesisatına sahiptir. 8 Çalışma sırasında motor durdurma kolu (1) serbest bırakıldıktan sonra benzinli motor kapatılır. Benzinli motor ve bıçak, 3 saniyede durur.
Parçalama-yayma mekanizmasının çıkartılması Cihazın arkadan püskürtmeli çim biçme makinesi veya çim toplayıcısı (uygun çim toplama sepeti takılı) olarak kullanılabilmesi için parçalama-yayma mekanizması (1) cihazdan çıkartılmalıdır: ● Boşaltma kapağını açın ve açık tutun. ● Sabitleme kulağını (4) yukarı çekin ve Parçalama-yayma mekanizmasını (1) eğik bir şekilde yukarı çekerek püskürtme kanalından çıkartın.
Yaralanma tehlikesi! "Güvenliğiniz için" (Ö 4.) bölümündeki güvenlik talimatlarını dikkate alın. Tekerlek tahrikini kapatın: ● Tekerlek tahriki kelepçesini (1) bırakın. Tekerlek tahriki kapanır ve çim biçme makinesi durur. Benzinli motor çalışmaya devam eder. 22 Yaralanma tehlikesi! Çim toplama sepetini çıkartmadan önce benzinli motoru kapatın ve/veya biçme bıçağının durmasını bekleyin.
● Bıçağın dengesini kontrol edin. (Ö 12.5) 1 Standart bıçak aşınma sınırları: 12.3 Bıçak aşınması kontrolü Bakım aralığı: Her kullanımdan önce Bıçak kalınlığı A: > 2 mm 24 Yaralanma tehlikesi! Bıçaklar kullanım yerine ve kullanım süresine göre farklı yoğunlukta aşınma sergiler. Cihazı kumlu zemin üzerinde ve/veya sık sık kuru şartlarda çalıştırıyorsanız, bıçağa daha fazla yük binecek ve bıçaklar ortalamanın üstünde bir hızla aşınacaktır. Aşınan bıçak kırılabilir ve ağır yaralanmalara yol açabilir.
– Uzun kullanım süresinden sonra tekerlek tahriki işletilmiş tekerlek tahriki kelepçesi doğru bir şekilde oturmuyorsa. – paketli makine ünitesi devamlı olarak çalıştırıldığında. – Bunun anlamı, çim biçme makinesi marş motoru ipinin çekilmesi ile istemsizce hareket ediyor, sürüş tahrikindeki kol kullanmadığında bile. Yaralanma tehlikesi! Cihaz ile çalışılırken tekerlek tahriki çekme teli düzgün ayarlanmış olmalıdır. Gerekirse bir yetkili bayiye başvurun.
● Bujiyi sökünüz (bkz. benzinli motor kullanım kılavuzu) ve buji deliğinden benzinli motora yakl. 3 cm³ motor yağı doldurunuz. Benzinli motoru birkaç kez buji olmadan çalıştırınız (marş motoru ipini çekerek). Yangın tehlikesi! Tutuşma tehlikesi nedeniyle buji soketini buji deliğinden uzak tutunuz. ● Bujiyi yeniden vidalayın (bkz. ayrıca benzinli motor kullanım kılavuzu). ● Yağ değişimini gerçekleştirin (bkz. ayrıca benzinli motor kullanım kılavuzu).
Bu parçalar şunlardır : – Biçme bıçağı veya Çok fonksiyonlu bıçak – Çim toplama sepeti – V kayışı (RM 545 T, RM 545 V, RM 545 VE, RM 545 VM, RM 545 VR) – Aşınma çıtaları – Akü (RM 545 VE) – Gaz pedalı (RM 545 VR) – Zamanında yapılmamış veya yetersiz ölçüde yapılmış bakımdan veya yetkili servislerde yapılmamış bakım ve tamir işlemlerinden kaynaklanan hasarlar. – Ürünün kurallara uygun şekilde kullanılmaması. – Ürünün spor veya yarışma gibi faaliyetlerde kullanılması.
17. EU Uygunluk Beyanı – Garanti edilen gürültü seviyesi: 95 dB(A) 17.3 STIHL Dağıtım şirketleri adresleri RM 545.0 VE ALMANYA – Ölçülen gürültü seviyesi: 94,8 dB(A) STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg Telefon: +49 6071 3055358 17.1 Çim biçme makinesi STIHL RM 545.0, RM 545.0 T, RM 545.0 V, RM 545.0 VE, RM 545.0 VM, RM 545.
RM 545.0: Benzinli motor tip tanımı Silindir hacmi Nominal hız sayısında nominal performans Start mekanizması Yakıt deposu 0478 111 9940 B - TR Series 650 EXi 163 ccm 2,4 - 2800 kW - dev/dak Telle motor startı 1,0 l DE EN FR NL IT ES PT NO SV FI DA RM 545.
RM 545.0 V: Belirtilen karakteristik titreşim değeri EN 12096 doğrultusunda: 4,80 m/sn² Ölçülen değer ahw Güvensizlik Khw 2,40 m/sn² Ölçüm kriteri, EN 20643 uyarınca RM 545.0 VE: Benzinli motor tip tanımı Silindir hacmi Lityum-iyon aküleri ve şarj aleti Series 675 iS 163 ccm bkz. Benzinli motorun kullanım kılavuzu.
Arıza: Benzinli motor çalışmıyor Olası nedeni: – Motoru durdurma kolu çekilmemiştir – RM 545 VE: Akü boşalmış veya arızalıdır – Yakıt deposu boştur; yakıt borusu tıkanmıştır. – Depodaki yakıt kötü, kirli veya eski. – Hava filtresi kirlenmiş. – Buji soketi bujiden çekilmiş, buji kablosu sokete kötü tespitlenmiş. – Buji paslanmış veya hasarlı; elektrot mesafesi yanlış. – Çim biçme makinesinin gövdesi tıkanmış. Giderilmesi: – Çim biçme gövdesini temizleyin, buji soketini çekin ve RM 545 VE aküyü çıkarın.
Arıza: Tahrik kolu çekildiğinde motor tahrik edilmiyor Olası nedeni: – Sürüş tahriki çekme teli yanlış ayarlanmıştır – Sürüş tahriki çekme teli arızalıdır (örn. bükülmüş) – V kayışı aşınmıştır. – Şanzıman arızalıdır. Giderilmesi: – Çekme ipinin ayarının kontrol edilmesi. (Ö 12.7) – Çekme ipini değiştirin. # – V kayışını değiştirin. # – Şanzımanı değiştirin. # – Benzinli motorun tespitlemesi gevşemiş. Giderilmesi: – Bıçak cıvatasını sıkın. (Ö 12.4) – Bıçağı tekrar bileyin (dengeleyin) veya değiştirin.
0478 111 9940 B - TR 387 TR SK SL PL DA FI SV NO PT ES IT NL FR EN DE
STIHL RM 545, RM 545 T, RM 545 V RM 545 VE, RM 545 VM, RM 545 VR 0478 111 9940 B B