STIHL RMA 235 EN Instruction manual ES Manual de instrucciones PT Manual de utilização NO Bruksanvisning SV Bruksanvisning FI Käyttöopas DA Betjeningsvejledning EL Οδηγίες χρήσης BG Инструкция за експлоатация UK Посібник з експлуатації RMA 235.
0478 131 9841 B. D20. Cle.
1 0478 131 9841 B 2 1
3 4 5 2 0478 131 9841 B
6 7 8 9 10 0478 131 9841 B 3
11 12 13 4 0478 131 9841 B
14 16 18 0478 131 9841 B 15 17 19 5
20 21 22 6 0478 131 9841 B
23 0478 131 9841 B 7
8 0478 131 9841 B
Dr. Nikolas Stihl IMPORTANT: READ BEFORE USE AND KEEP IN A SAFE PLACE. 0478 131 9841 B - EN 16 17 17 18 18 18 18 18 18 18 18 19 19 19 19 Printed on chlorine-free bleached paper. Paper is recyclable. Cover is halogen free. 23 24 24 24 24 25 9 EN ES PT NO 20 20 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 22 22 22 22 22 22 22 22 23 23 23 23 SV 10 10 11 11 11 12 12 13 13 14 14 14 15 FI 10 10 DA We thank you for your confidence in us and hope you will enjoy working with your STIHL product.
Minimising wear and preventing damage Environmental protection Standard spare parts EU - Declaration of conformity Lawn mower, manually operated and battery-powered (STIHL RMA) STIHL charger AL 101 Technical specifications Lawn mower STIHL RMA 235.0 STIHL AK battery STIHL charger AL 101 REACH Troubleshooting Service schedule Handover confirmation Service confirmation 25 26 26 26 26 27 27 27 27 27 27 28 29 29 29 2. Notes on the instruction manual 2.
Risk of death from suffocation! Packaging material is not a toy danger of suffocation! Keep packaging material away from children. Only give or lend the machine, including any accessories, to persons who are familiar with this model and how to operate it. The instruction manual forms part of the machine and must always be provided to persons borrowing it. Make sure that you are familiar with the controls and use of the machine.
– for cutting creepers, – for the care of lawn roofs and balcony boxes, – for shredding or chopping tree or hedge cuttings, – for clearing paths (vacuuming, blowing), – for levelling earth mounds, e.g. mole hills, – for transporting clippings, except in the grass catcher box intended for this purpose. For safety reasons, any modification to the machine, except the proper installation of accessories approved by STIHL, is forbidden and results in voiding of the warranty cover.
The battery can not operate safely if it is not in good operating condition. There is a risk of serious injury to persons. ● Do not work with a damaged or defective battery. ● Do not charge a damaged or defective battery. ● If the battery is dirty or wet: clean the battery and allow it to dry. ● Do not modify the battery. ● Do not insert any objects into the apertures in the battery. ● Never connect the battery terminals with metallic objects and cause a short circuit. ● Do not open the battery.
– The electric cable is damaged. – The mains plug is damaged. 4.6 Transporting the machine – The socket is incorrectly installed. Always wear gloves in order to prevent injuries due to sharp-edged and hot components. Contact with live components can result in an electric shock. The user could be seriously or fatally injured. ● The mains plug and electric cable are particularly important when it comes to electrical safety. ● Insert the mains plug in a correctly installed socket.
– The safety devices (e.g. discharge flap, housing, handlebar, motorstop lever) are in good condition and working properly. – The grass catcher box is undamaged and correctly installed; a damaged grass catcher box must not be used. – The run-down brake of the electric motor is functioning. Carry out any necessary work or consult a specialist dealer. STIHL recommends STIHL specialist dealers. Never switch the motor on without a correctly installed blade. Risk of motor overheating.
A slope inclination of 25° corresponds to a vertical height increase of 46.6 cm for a 100 cm horizontal distance. If the cutting tool or the machine hits an obstacle or a foreign object, the motor must be switched off, the safety plug disconnected and an inspection performed by a specialist. Beware of the cutting tool running on for several seconds before coming to a standstill. Switch off the motor, Working: Caution – risk of injury! Never put hands or feet on or underneath rotating parts.
Only use tools, accessories or attachments approved for this machine by STIHL or technically identical parts. Otherwise, there may be a risk of accidents resulting in personal injury or damage to the machine. If you have any questions, please consult a specialist dealer. Only perform work on the cutting unit when wearing thick work gloves and exercising extreme care. 4.
5. Description of symbols Caution! Read the instruction manual before initial use. Risk of injury! Keep other persons out of the danger area. Caution – sharp cutting blades! The cutting blades run on after the motor has been switched off. Remove the locking device (safety plug) before performing maintenance work. Switch on the motor. 6. Preparing the machine for operation 6.1 Assembling lawn mower Risk of injury! Observe the safety instructions in the "For your safety" section. (Ö 4.
8. Controls 3 LEDs flash red: The lawn mower is faulty. ● Remedy the faults. (Ö 19.) 7.6 LED on the charger 7.5 LEDs on the battery Displaying charge state: 9 ● Press the button (1). The LEDs illuminate green for approx. 5 seconds to indicate the charge state. ● If the right LED flashes green, charge the battery. (Ö 7.4) Faults: The LEDs indicate lawn mower or battery faults. They can illuminate or flash red for this purpose. The LED (3) indicates the charger status.
● Attach the grass catcher box (2) to the mountings (3) on the rear of machine by means of the locating lugs. ● Close the discharge flap (1). Detaching: ● Open the discharge flap (1) and hold it open. ● Lift the grass catcher box (2) and remove it rearwards. ● Close the discharge flap (1). 8.4 Handlebar 13 Danger of pinching! The upper handlebar can fold down when the rotary handles are released.
EN 10.1 Safety plug Eco mode: 9.5 If the mowing blade blocks The lawn mower features an eco mode, which improves its energy efficiency and therefore its cutting performance. Function: The speed of the electric motor is lowered automatically when less power is required. If greater power is required, the motor speed is increased again within a fraction of a second. Switch off the motor immediately and disconnect the safety plug. Then eliminate the cause of the fault. 9.
An integrated run-down brake shortens the run-down time until the blade stops. Measuring run-down time Following motor start-up, the blade rotates and a wind noise is audible. The run-down time corresponds to the duration of the wind noise after the motor stops. This can be measured using a stopwatch. 11.4 Emptying the grass catcher box 12.2 Cleaning the machine 18 Risk of injury! The motor must be stopped for safety reasons before removing the grass catcher box. ● Detach the grass catcher box. (Ö 8.
● Clean the battery with a damp cloth. ● Visually check that the battery is undamaged. Batteries with identifiable damage (e.g. cracks or escaping fluid), must not be used. 12.5 Charger Maintenance interval: Before each use ● Remove mains plug from socket. ● Clean the charger with a damp cloth. ● Clean the electric contacts in the charger with a paintbrush or a soft brush. ● Observe the instructions in the charger instruction manual. ● Set the lawn mower onto its back into cleaning position. (Ö 12.
● Fit the mowing blade (1) onto the blade bushing with the curved wings pointing upwards. The locating lugs (4) on the blade bushing must be located in the recesses in the mowing blade. ● Hold the mowing blade (1) with one hand and fit the coupler (3). ● Install the blade fastening screw (2) and tighten. Tightening torque: 15 - 20 Nm 12.
● Transport the battery either in the machine or in appropriate safe packaging. ● Observe the instructions in the "For your Safety – Transporting the battery". (Ö 4.7) The battery is subject to the requirements for transporting hazardous goods. The battery is classed as a UN 3480 (lithiumion battery) and has been tested in accordance with the UN Manual of Tests and Criteria, Part III, subsection 38.3. Please refer to www.stihl.com/safety-datasheets for transport instructions. 14.
15. Environmental protection Lawn clippings should be composted and not disposed of in household waste. The machine, its packaging and accessories are all produced from recyclable materials and must be disposed of accordingly. By disposing of materials separately, and in an environmentally friendly manner, valuable resources can be re-used. For this reason, the machine should be disposed of for recycling at the end of its useful life.
18. Technical specifications 18.1 Lawn mower STIHL RMA 235.
19. Troubleshooting # If necessary, contact a specialist dealer; STIHL recommends STIHL specialist dealers.
Possible cause: – Guides or electric contacts in battery compartment dirty Remedy: – Clean guides and/or electric contacts in battery compartment (Ö 12.
30 0478 131 9841 B - EN
Dr. Nikolas Stihl IMPORTANTE: LEER ANTES DE USAR Y GUARDAR. 0478 131 9841 B - ES 39 40 40 40 41 41 41 41 41 41 41 42 42 42 42 Impreso en papel blanqueado sin cloro. Papel reciclable. Sobrecubierta sin halógenos. 46 47 47 47 48 48 48 31 EN ES PT NO SV 44 44 45 45 45 45 45 45 45 45 45 46 46 46 46 46 46 FI 32 32 32 32 33 33 33 34 34 35 36 36 37 37 37 DA Le agradecemos su confianza y le deseamos que disfrute de su producto STIHL.
Reducir el desgaste y prevenir daños Protección del medio ambiente Piezas de recambio habituales Declaración de conformidad de la UE Cortacésped, de dirección manual y con acumulador (STIHL RMA) Cargador STIHL AL 101 Datos técnicos Cortacésped STIHL RMA 235.0 Acumulador STIHL AK Cargador STIHL AL 101 REACH Localización de anomalías Plan de mantenimiento Confirmación de entrega Confirmación de servicio técnico 48 49 49 Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor.
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Estas medidas de precaución son una garantía para su seguridad. No obstante, esta enumeración no es concluyente. Utilice el equipo siempre con sentido común y de forma responsable y tenga en cuenta que el usuario es el responsable en caso de accidentes que afecten a terceras personas o a sus propiedades. ¡Peligro de muerte por asfixia! Peligro de asfixia para los niños al jugar con el material de embalaje.
Para evitar que el usuario ponga en peligro su integridad física, el equipo no puede ser usado para los siguientes trabajos (esta relación es orientativa): – para recortar matorrales, setos y arbustos, – para cortar plantas trepadoras, – para el cuidado del césped en terrazas y balcones, – para triturar y desmenuzar restos de poda de árboles y setos, – para limpiar caminos (aspiración, soplado), – para nivelar elevaciones del terreno, como por ejemplo, toperas, – para transportar material cortado, excepto e
EN ● Mantenga alejados a los niños. ● No meta ningún objeto en las aberturas del acumulador. ● Guarde el cargador fuera del alcance de los niños. ● No exponga el acumulador a microondas. ● No ponga los contactos del acumulador en contacto con objetos metálicos (no los cortocircuite). ● Proteja el acumulador de productos químicos y sales. ● No abra el acumulador. El cargador no está protegido de todas las influencias ambientales.
– El cargador funciona y no está modificado. En un estado de funcionamiento que no sea seguro, es posible que ciertos componentes ya no funcionen correctamente y se desactiven dispositivos de seguridad. Personas pueden ser lesionadas gravemente. ● No utilice un cargador dañado o defectuoso. Deseche el cargador. ● Si el cargador está sucio o mojado: límpielo y deje que se seque. ● No modifique el cargador. ● No meta ningún objeto en las aberturas del cargador.
Durante el transporte fuera del equipo, el acumulador puede caerse o moverse. Personas pueden resultar lesionadas y se puede producir un daño material. ● Empaquete el acumulador en el embalaje o en el contenedor de transporte de tal manera, que no se pueda mover. ● Asegure el embalaje o el contenedor de transporte de tal manera, que no se puedan mover. No dejar el acumulador en el vehículo y no exponerlo jamás a la irradiación solar directa.
elementos en rotación. No tocar nunca la cuchilla en funcionamiento. Mantenerse siempre alejado de la abertura de expulsión. Se debe respetar siempre la distancia de seguridad definida por el manillar. El manillar debe estar siempre debidamente montado y no ha de modificarse. El equipo nunca debe ponerse en marcha con el manillar abatido. Los dispositivos de seguridad y de mando instalados en el equipo por el fabricante no deben retirarse ni anularse.
Apagar el motor eléctrico, extraer el conector de seguridad y asegurarse que la herramienta de corte se haya detenido por completo, – antes de sacar el acumulador; – antes de abandonar el equipo o cuando el equipo esté sin vigilancia; – antes de transportar, levantar o cargar el equipo; – antes de eliminar bloqueos u obstrucciones en el canal de expulsión; – antes de examinar y limpiar el equipo o realizar trabajos en él (p. ej.
Utilice únicamente herramientas, accesorios o acoples que estén autorizados por STIHL para este equipo o piezas técnicamente equivalentes. En caso contrario, existe riesgo de accidentes con lesiones personales o daños en el equipo. En caso de dudas debería dirigirse a un establecimiento especializado. En lo que respecta a sus características, las herramientas, accesorios y piezas de recambio originales STIHL están adaptadas de forma óptima al equipo y a las necesidades del usuario.
EN 7 SV 7. Acumulador y cargador ● Tras conectar el cargador a la alimentación, tiene lugar un autotest. En el curso de ese proceso, se enciende el LED (3) del cargador durante aprox. 1 segundo en verde, después en rojo y después se apaga (Ö 7.6). 7.1 Generalidades Los acumuladores que eventualmente se incluyan en el suministro están óptimamente adaptados al uso previsto, pero también se pueden utilizar todos los acumuladores del tipo STIHL AK. 6.
● Coloque el acumulador (1) en las guías del cargador (2) y presiónelo hasta que haga tope. El LED del cargador (3) se enciende en verde. Los LED del acumulador (4) se encienden en verde e indican el estado de carga. ● Si el LED del cargador (3) y los LED del acumulador (4) ya no están encendidos, extraiga el enchufe de la red. El acumulador está completamente cargado. ● Saque el acumulador del cargador y colóquelo en el compartimento del acumulador. (Ö 7.
● Abrir el deflector (1) y mantenerlo abierto. ● Levantar el recogedor de hierba (2) y retirarlo hacia atrás. ● Cerrar el deflector (1). 8.3 Indicador de nivel de llenado 12 El flujo de aire generado por la cuchilla eleva el indicador de nivel de llenado (1). Si el recogedor de hierba está lleno, el flujo de aire se detiene. Si el flujo de aire es insuficiente, el indicador de nivel de llenado (1) baja otra vez al modo de reposo. Esta es una indicación para vaciar el recogedor de hierba.
Con una cuchilla afilada se consigue una mejor calidad de corte que con una cuchilla desafilada, por lo que debe afilarse periódicamente (Distribuidor especializado STIHL ). 9.2 Rendimiento de corte El rendimiento de corte (tiempo de funcionamiento del acumulador) depende de las características del césped y de la altura de corte elegida. El rendimiento de corte se amplía tomando las siguientes medidas: 9.
10.4 Freno contra la marcha por inercia Al soltar la palanca de parada del motor, la cuchilla se detendrá antes de que transcurran 3 segundos. Un freno contra la marcha por inercia integrado reduce el periodo de rodaje por su propia inercia hasta que se detenga la cuchilla. Medición del período de rodaje por su propia inercia ● Cargue el acumulador y colóquelo seguidamente en su compartimento. (Ö 7.4) ● Coloque el conector de seguridad. (Ö 8.1) 11.
● Vuelque el cortacésped (1) hacia un lado para limpiar la parte inferior. 12. Mantenimiento 12.1 Información general Peligro de lesiones Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad del capítulo "Para su seguridad" (Ö 4.). Desconecte el conector de seguridad especialmente antes de realizar cualquier trabajo en el cortacésped (Ö 8.1). Mantenimiento anual por parte de un establecimiento especializado: El cortacésped debe ser revisado una vez al año por un establecimiento especializado.
Grosor de la cuchilla A: > 1,6 mm Anchura de la cuchilla B: > 56 mm Cambie el tornillo de cuchilla y el elemento de arrastre cada vez que cambie la cuchilla. Hay que sustituir la cuchilla – si está dañada (muescas, fisuras), – si los valores de medición se alcanzan en uno o varios puntos, o están fuera de los límites admisibles. 12.7 Desmontar y montar la cuchilla 21 ¡Peligro de lesiones! Utilice guantes de protección adecuados al realizar cualquier trabajo en la cuchilla.
Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillo fijamente apretados y sustituya las indicaciones de advertencia y peligro del equipo que sean ilegibles, compruebe signos de desgaste y daños en toda la máquina. Sustituya las piezas desgastadas o dañadas. Deben solucionarse las posibles anomalías presentes en el equipo antes de guardarlo. Si el cortacésped va a estar parado algún tiempo (parada invernal), hay que tener en cuenta los puntos siguientes: ● Limpie a fondo todos los componentes externos del equipo.
– Cuchilla – Recogedor de hierba – Acumulador 2. Observación de las indicaciones del presente manual de instrucciones El uso, mantenimiento y almacenamiento del equipo STIHL deberá efectuarse con sumo cuidado, tal y como se describe en este manual de instrucciones. El propio usuario es el responsable de todos los daños ocasionados por incumplimiento de las indicaciones de seguridad, utilización y mantenimiento. Esto es especialmente válido en caso de: – Conexión eléctrica incorrecta (tensión).
Elemento de arrastre: 6311 702 0600 El tornillo de cuchilla y el elemento de arrastre han de sustituirse cuando se cambie la cuchilla. Los repuestos se pueden obtener en los distribuidores especializados STIHL. 17. Declaración de conformidad de la UE 17.
Emisiones sonoras: Según la Directiva 2000/14/EC: Potencia sonora 89 dB(A) garantizada LWAd Según la Directiva 2006/42/EC: Nivel sonoro en el 76 dB(A) lugar de trabajo LpA 2 dB(A) Factor KpA Vibraciones mano-brazo: Valor característico de vibración declarado según EN 12096: 1,80 m/seg2 Valor medido ahw Factor Khw 0,90 m/seg2 0478 131 9841 B - ES Rango de temperatura admisible 18.
– Fusible defectuoso en el conector de seguridad Solución: – Cargar el acumulador (Ö 7.4) – Calentar el acumulador o dejar que se enfríe – Sacar y volver a colocar el acumulador; contactar a un distribuidor especializado en caso necesario (#) – Dejar que el cortacésped se enfríe – Limpiar los contactos eléctricos del compartimento del acumulador (Ö 12.2); contactar a un distribuidor especializado en caso necesario (#) – Apretar el botón de conexión (Ö 11.2) – Enchufar el conector de seguridad (Ö 8.
Posible causa: – Acumulador demasiado frío/caliente; en él se enciende 1 LED en rojo – No hay contacto eléctrico entre el cargador y el acumulador – Alimentación de corriente del cargador incorrecta ES PT SV Fecha del próximo servicio técnico 20. Plan de mantenimiento 20.1 Confirmación de entrega UK Solución: – Dejar el acumulador dentro del cargador. El proceso de carga comienza automáticamente tan pronto se alcance el rango de temperatura admisible. – Sacar y volver a colocar el acumulador (Ö 7.
54 0478 131 9841 B - ES
Dr. Nikolas Stihl IMPORTANTE! LER E GUARDAR ANTES DA UTILIZAÇÃO. 0478 131 9841 B - PT 63 64 64 64 65 65 65 65 65 65 65 66 66 66 Impresso em papel de celulose branqueada sem cloro. O papel é reciclável. A capa de proteção é isenta de halogéneo. 68 68 68 68 68 68 69 69 69 69 69 69 69 69 70 70 70 70 70 71 71 72 55 EN ES PT NO SV 56 57 57 57 57 58 58 59 60 60 61 61 61 FI 56 56 DA Agradecemos a sua confiança e esperamos que aprecie o seu produto STIHL.
Transportar o cortador de relva Transportar a bateria Minimização do desgaste e prevenção de danos Proteção do meio ambiente Peças de reposição comuns Declaração de conformidade UE Cortador de relva, de condução manual e funcionamento a bateria (STIHL RMA) Carregador STIHL AL 101 Dados técnicos Cortador de relva STIHL RMA 235.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Parte superior do guiador Arco de paragem do motor Manípulo rotativo Tampa de expulsão Parte inferior do guiador Pega de transporte Capot do motor elétrico Tampa do compartimento da bateria Ficha de segurança Alavanca de bloqueio Roda dianteira Cárter Roda traseira Placa de identificação com número de máquina Cesta de recolha de relva Guia do cabo Grampo do cabo Botão de ligação Alavanca do ajuste de altura Indicador do nível Bateria Carregador 0478
O aparelho foi concebido para uma utilização privada. Atenção – Perigo de acidentes! O aparelho destina-se apenas a cortar relva. Não é permitida qualquer outra utilização, a qual poderá ser perigosa ou originar danos no aparelho.
● Não trabalhe com uma bateria danificada ou com defeito. ● Não atire a bateria para o fogo. ● Não carregue uma bateria danificada ou com defeito. ● Respeite o intervalo de temperatura permitido da bateria. (Ö 18.2) ● Caso a bateria esteja suja ou molhada: Limpe a bateria e deixe-a secar. As crianças não conseguem reconhecer nem avaliar os perigos do carregador e da corrente elétrica. As crianças podem ferirse gravemente. ● Não modifique a bateria. ● Mantenha as crianças afastadas.
– O carregador funciona e não está modificado. – A tomada não está instalada corretamente. Se não estiverem em condições de funcionamento seguro, os componentes podem não funcionar corretamente e os dispositivos de segurança podem desligar. As pessoas podem ferir-se gravemente. O contacto com peças sob tensão pode levar a choques elétricos. O utilizador pode ficar gravemente ferido ou mesmo morrer. ● Não utilizar um carregador danificado ou com defeito. Eliminar o carregador.
Durante o transporte fora do aparelho, a bateria pode tombar ou mover-se. As pessoas podem ferir-se e podem ocorrer danos materiais. ● Acomode a bateria na embalagem ou no contentor de transporte, de modo que esta não se possa mover. ● Prenda a embalagem ou contentor de transporte, de modo que estes não se possam mover. Não deixe a bateria no automóvel e nunca a sujeite à exposição solar direta. As baterias de iões de lítio têm de ser manuseadas com especial cuidado durante o transporte.
Não trabalhe com o aparelho à chuva, trovoada e, em particular, sob o perigo de relâmpagos. Atenção – Perigo de ferimentos! Nunca aproxime as mãos ou os pés das peças em rotação. Nunca toque na lâmina em rotação. Mantenha-se sempre afastado da abertura de expulsão. Deve manter-se sempre à distância de segurança dada pelos guiadores. O guiador tem de estar sempre corretamente montado e não pode ser alterado. Nunca coloque o aparelho em funcionamento com o guiador rebatido.
– se tiver de levar e trazer o aparelho para a superfície a cortar, – antes de remover a cesta de recolha de relva. – antes de ajustar a altura de corte. Desligue o motor elétrico, retire a ficha de segurança e certifiquese de que a ferramenta de corte para por completo – Antes de remover a bateria; – Antes de abandonar o aparelho ou quando este não estiver a ser vigiado; – Antes de transportar, levantar ou levar o aparelho; Perigo de ferimentos! Vibrações fortes indicam, por regra, uma avaria.
beneficiam de ações de formação regulares e dispõem de informações técnicas. Utilize apenas ferramentas, acessórios ou aparelhos acopláveis autorizados pela STIHL para este aparelho ou peças tecnicamente idênticas. Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos ou danos no aparelho. Em caso de dúvidas, deverá dirigir-se a um distribuidor oficial. As caraterísticas das ferramentas, acessórios e peças de substituição originais da STIHL estão adaptadas de forma ideal ao aparelho e às exigências do utilizador.
● Antes da montagem, verifique o âmbito do fornecimento. 2 ● Carregar totalmente a bateria. (Ö 7.4) ● Monte as partes inferiores do guiador (D) – Respeite o binário de aperto. ● Armar e pendurar a cesta de recolha de relva. (Ö 8.2) 6 ● Retire a ficha de segurança (Ö 8.1) e mantenha a tampa do compartimento da bateria aberta. Remover a bateria: 3 ● Posicione a parte superior do guiador na altura pretendida sobre as partes inferiores do guiador e mantenha-a nessa posição. (Ö 8.
7.5 LED na bateria Exibir o estado de carga: 9 ● Prima o botão de pressão (1). Os LED acendem-se a verde durante aproximadamente 5 segundos e indicam o estado de carga. O LED pisca a vermelho: Não há contacto elétrico entre a bateria e o carregador ou existe uma avaria no carregador. ● Caso o LED direito pisque a verde, carregue a bateria. (Ö 7.4) Avarias: O LEDs indicam as avarias do cortador de relva ou da bateria. Estes podem acender ou piscar a vermelho.
13 Perigo de entalamento! Ao soltar os manípulos rotativos, é possível rebater a parte superior do guiador. Por isso, segure sempre na parte superior do guiador (2) pelo ponto mais alto com uma mão, enquanto solta os manípulos rotativos. 1 Rebater a parte superior do guiador: Posição de transporte – para transportar e guardar o aparelho poupando espaço: ● Desenrosque os manípulos rotativos (1) até rodarem livremente e rebata a parte superior do guiador (2) para a frente.
corte. Modo de funcionamento: A rotação do motor elétrico reduz automaticamente quando é necessária menos energia. Se houver necessidade de mais energia, a rotação aumenta novamente em frações de segundos. 9.3 Área de trabalho do utilizador 15 ● Por motivos de segurança, o utilizador tem de se manter sempre dentro da área de trabalho, atrás do guiador, enquanto o motor elétrico estiver em funcionamento. Deve manter-se sempre à distância de segurança dada pelos guiadores.
O cortador de relva deverá ser verificado por um distribuidor oficial uma vez por ano. A STIHL recomenda os distribuidores oficiais STIHL. 11.4 Esvaziar a cesta de recolha de relva 12.2 Limpar o aparelho ● Carregue a bateria e, em seguida, introduza-a no compartimento da bateria. (Ö 7.4) ● Introduza a ficha de segurança. (Ö 8.1) ● Abra a cesta de recolha de relva pela tala de fecho (1). Abra a parte superior da cesta de recolha (2) e mantenha-a nessa posição.
● Mantenha as grelhas de ventilação livres de impurezas, para garantir um arrefecimento suficiente do motor elétrico e do sistema eletrónico do aparelho. Parte superior do aparelho: As grelhas de ventilação (2) encontram-se em ambos os lados do capot do motor elétrico e na parte inferior do cárter. Parte inferior do aparelho: As grelhas de ventilação (3) encontram-se na área do canal de expulsão. 12.3 Motor elétrico e rodas O motor elétrico é livre de manutenção.
● Limpe a superfície de apoio da lâmina e a bucha da lâmina. ● Coloque a lâmina de corte (1) com as pás arqueadas voltadas para cima na bucha da lâmina. Posicione os pinos de guia (4) da bucha da lâmina nos entalhes da lâmina de corte. ● Afie a lâmina de corte uniformemente, de modo a evitar vibrações causadas por um desequilíbrio. ● Respeite um ângulo de afiação de 30°. ● Respeite os limites de desgaste. (Ö 12.6) 12.
13.2 Transportar a bateria 13. Transporte 13.1 Transportar o cortador de relva ● Antes do transporte, deve garantir que a bateria se encontra em condições de funcionamento seguro. (Ö 4.3) 22 Perigo de ferimentos! Observe as instruções de segurança do capítulo "Para sua segurança" (Ö 4.). Retire a ficha de segurança, principalmente antes de quaisquer trabalhos no cortador de relva. (Ö 8.
Os distribuidores oficiais STIHL beneficiam de ações de formação regulares e dispõem de informações técnicas. Se estes trabalhos não forem realizados, poderão ocorrer danos, cuja responsabilidade caberá ao utilizador. Entre estes, incluem-se: – Danos no motor de acionamento, como consequência de uma limpeza insatisfatória da conduta de arrefecimento (fenda de aspiração). – Danos por corrosão e outros danos em consequência de um armazenamento indevido.
Método de avaliação de conformidade aplicado: Anexo VIII (2000/14/EC) Nome e endereço da entidade nomeada envolvida: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 D-90431 Nürnberg Compilação e depósito da documentação técnica: Sven Zimmermann STIHL Tirol GmbH O ano de fabrico e o número de máquina são indicados na placa de identificação do aparelho. 17.
18.3 Carregador STIHL AL 101 Tensão nominal Potência nominal Corr. carga Intervalo de temperatura permitido 220-240 V, 50-60 Hz 75 W 1,5 A +5 °C a +40 °C Classe de proteção II. O cárter do carregador está duplamente isolado do circuito de corrente da rede. Os tempos de carga estão especificados em www.stihl.com/charging-times. 18.4 REACH REACH designa um regulamento da CE sobre registo, avaliação e licença de químicos.
Avaria: Fortes vibrações durante o funcionamento Possível causa: – O parafuso da lâmina está solto – A lâmina não está equilibrada Solução: – Apertar o parafuso da lâmina (Ö 12.7) – Afiar (equilibrar) ou substituir a lâmina (Ö 12.8) Avaria: Corte de má qualidade, a relva fica amarela Possível causa: – A lâmina de corte está embotada ou gasta – A velocidade de avanço é demasiado elevada em relação à altura de corte Solução: – Afiar ou substituir a lâmina (Ö 12.
EN Data da próxima assistência ES Solução: – Remova a bateria, limpe os contactos elétricos do carregador (Ö 12.5) – Verificar e, se necessário, substituir o carregador (#) – Introduzir a bateria (#) PT – Bateria com defeito SV NO 20. Plano de manutenção UK BG EL DA FI 20.1 Confirmação de entrega 20.2 Confirmação de assistência 23 No caso de trabalhos de manutenção, faculte este manual de utilização ao seu distribuidor oficial STIHL.
78 0478 131 9841 B - PT
Dr. Nikolas Stihl VIKTIG! LESES FØR BRUK OG OPPBEVARES. 0478 131 9841 B - NO 86 87 87 87 87 87 88 88 88 88 88 88 89 89 89 89 89 Trykt på klorfritt bleket papir. Papiret er resirkulerbart. Beskyttelsesomslaget er halogenfritt. 90 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 92 92 92 92 92 92 92 93 93 93 94 94 94 94 79 EN ES PT NO 90 90 SV 80 80 81 81 81 82 82 83 83 84 84 84 85 FI 80 80 DA Vi takker for din tiltro og ønsker deg god fornøyelse med ditt STIHL produkt.
Miljøvern Vanlige reservedeler EU-samsvarserklæring Gressklipper, håndstyrt og batteridrevet (STIHL RMA) Lader STIHL AL 101 Tekniske data Gressklippere fra STIHL RMA 235.0 Batteri STIHL AK Lader STIHL AL 101 REACH Feilsøking Serviceplan Bekreftelse av overleveringen Servicebekreftelse 95 95 95 95 96 96 96 96 97 97 97 98 98 99 2. Om denne bruksanvisningen 2.1 Generell informasjon Denne bruksanvisningen er en original bruksanvisning fra produsenten i henhold til EU-direktiv 2006/42/EC.
4. For din egen sikkerhet 4.1 Generell informasjon Sørg for å følge alle sikkerhetsanvisningene når du arbeider med maskinen. 0478 131 9841 B - NO Livsfare på grunn av kvelning! Lek med emballasjen medfører kvelningsfare for barn. Sørg for at barn ikke leker med emballasjen. Maskinen, inkludert alt tilleggsutstyr, må bare lånes eller gis bort til personer som har grunnleggende kunnskap om denne modellen og bruken av den. Bruksanvisningen er en del av maskinen og skal alltid følge med.
Av sikkerhetsmessige årsaker er enhver endring på maskinen, med unntak av montering av tilbehør som er godkjent av STIHL, forbudt, og vil føre til at garantien opphører. Kontakt din STIHL forhandler for informasjon om tillatt tilbehør. Det er strengt forbudt å manipulere maskinen for å øke effekten eller endre turtallet til forbrenningsmotoren eller den elektriske motoren. Det er heller ikke tillatt å gjøre endringer på maskinen som kan føre til økt lydutslippsnivå.
Hvis batteriet er skadet, kan det lekke ut væske. Hvis væsken kommer i kontakt med hud eller øyne, kan dette føre til irritasjoner. ● Unngå kontakt med væsken. ● Hvis væske har kommet på huden: Vask huden med rikelige mengder vann og såpe. ● Hvis væske har kommet i øynene: Skyll med rikelige mengder rent vann i minst 15 minutter, og kontakt lege. Et skadd eller defekt batteri kan ha uvanlig lukt, avgi røyk eller antenne. Det kan oppstå alvorlige personskader eller død i tillegg til materielle skader.
En defekt lader kan ha uvanlig lukt eller avgi røyk under ladingen. Det kan oppstå personskader eller materielle skader. ● Trekk støpselet ut av stikkontakten. Ved utilstrekkelig kjøling kan laderen overopphetes, og det kan oppstå brann. Det kan oppstå alvorlige personskader eller død i tillegg til materielle skader. ● Laderen må ikke tildekkes. ● Heng opp laderen etter veggfestet. Hvis det er koblet flere ladere til en stikkontakt, kan det oppstå overbelastning av de elektriske ledningene under lading.
Ikke slå på den elektriske motoren uten at kniven er forskriftsmessig montert. Fare for overoppheting av den elektriske motoren! Les spesielt informasjonen i kapitlene "Batteri" (Ö 4.3) og "Lader" (Ö 4.4). Ingen gjenstander må festes på styret (f.eks. arbeidsklær). Fuktig og glatt underlag gjør at faren for ulykker øker. Vær forsiktig under arbeidet slik at du ikke glir. Unngå om mulig å bruke maskinen på fuktig underlag. Ikke la maskinen stå ute i regn.
og/eller ta av oppsamleren mens klippekniven går. Den roterende kniven kan forårsake personskader. Gå langsomt når du bruker maskinen – ikke løp mens du arbeider med maskinen. Ved høy hastighet under arbeidet øker faren for skade ved at du snubler, sklir osv. Vær spesielt forsiktig når du snur maskinen eller drar den mot deg. Det er lett å snuble! Vær oppmerksom på objekter som eventuelt er skjult i gressrotsonen (vanningsanlegg, påler, vannventiler, fundamenter, strømledninger osv.).
Kontroller med jevne mellomrom at klippekniven sitter fast og ikke er skadet eller slitt. Bruk tykke arbeidshansker og vær svært forsiktig når du arbeider med klippeenheten. Sørg for at alle muttere, bolter og skruer, spesielt knivskruen, sitter godt, slik at gressklipperen er i driftsmessig sikker stand. Kontroller hele maskinen og oppsamleren regelmessig med tanke på slitasje og skader. Dette er spesielt viktig når maskinen ikke skal brukes på en stund (f.eks. når den skal settes bort for vinteren).
● Sett sammen maskinen på et vannrett, jevnt og fast underlag. ● Kontroller de leverte produktkomponentene før monteringen. 2 ● Sett sammen og hekt på oppsamleren. (Ö 8.2) 4 5 7.1 Generell informasjon Gressklipperen brukes utelukkende med oppladbare STIHL litium-ion-batterier av typen AK. De medfølgende batteriene er optimalt egnet for det angitte bruksområdet, men alle batterier av typen STIHL AK kan brukes. 7.2 Ta ut / sette inn batteriet 6 88 7.
7.6 Lysdiode på laderen 7 Lysdioden lyser grønt, og lysdiodene på batteriet lyser eller blinker grønt: Batteriet lades: A Oppsamleren fylles på ● Lukk batteriromdekselet (1). 8.4 Styre ● Utbedre feil/problemer. (Ö 19.) ● Åpne utkastdekselet (1) og hold det oppe. ● Hekt på oppsamleren (2) ved å sette festeknastene inn i festene (3) på baksiden av maskinen. ● Lukk utkastdekslet (1). Ta av: 8. Betjeningselementer ● Åpne utkastdekselet (1) og hold det oppe.
● Hold styreoverdelen (2) i riktig høyde: Hull A – høy posisjon Hull B – lav posisjon. ● Før skruene (3) gjennom hullene på styreunderdelen og styreoverdelen, og skru fast dreiehåndtakene (1). 9.2 Klippeeffekt Klippeeffekten (batteriets driftstid) er avhengig av gressegenskapene og den valgte klippehøyden. Klippeeffekten økes ved hjelp av følgende tiltak: – Klipp gresset oftere, – øk klippehøyden, 8.5 Sentral klippehøydejustering Det kan stilles inn fem forskjellige klippehøyder.
10.1 Sikkerhetsstøpsel Den elektriske motoren kan bare startes hvis sikkerhetsstøpselet er satt inn (Ö 8.1). 10.2 Sikkerhetsanordninger Gressklipperen er utstyrt med sikkerhetsanordninger som skal hindre utilsiktet kontakt med klippekniven og klippematerialet/gressavfallet som kastes ut. Dette innbefatter huset, utkastdekselet, oppsamleren og det forskriftsmessig monterte styret. Den integrerte etterløpsbremsen forkorter etterløpstiden for kniven.
● Maskinen skal rengjøres med sparsomt med vann ved hjelp av børste eller klut. Bruk en trepinne for å løsne gress som har satt seg fast. Bruk spesialrens (f.eks. STIHL spesialrens) hvis nødvendig. 12. Vedlikehold 12.1 Generell informasjon Fare for personskade Les sikkerhetsanvisningene i kapitlet “For din sikkerhet“ (Ö 4.). Sørg for å trekke ut sikkerhetsstøpselet før arbeid utføres på gressklipperen (Ö 8.1).
12.7 Demontere og montere klippekniven 21 Fare for personskade! Bruk alltid egnede vernehansker ved alt arbeid på klippekniven. ● Vipp gressklipperen over på siden for arbeid på klippekniven. (Ö 12.2) 1 Demontering: ● Hold i klippekniven (1) med én hånd. ● Skru ut knivskruen (2) sammen med medbringeren (3), og ta den av sammen med klippekniven (1). ● Rengjør anleggsflaten til knivhylsen. ● Sett klippekniven (1) på knivhylsen slik at de oppoverbøyde vingene vender opp.
● Oppbevar batteriet i et tørt, lukket rom med lite støv i en emballasje som ikke leder strøm. Sørg for at batteriene er utilgjengelig for uvedkommende (f.eks. barn). ● Ikke oppbevar reservebatteriene i fulladet stand – bruk batteriene vekselvis. ● Bær gressklipperen med én hånd på transporthåndtaket (1) og den andre på huset (2). Hold god avstand til klippekniven, og pass særlig på føtter og bein. eller ● For å sikre optimal levetid må tillatt temperaturområde overholdes (Ö 18.
Alle arbeider som er nevnt under “Vedlikehold“, må utføres regelmessig. Hvis brukeren ikke kan utføre disse vedlikeholdsarbeidene selv, skal han eller hun ta kontakt med en forhandler. STIHL anbefaler at alt vedlikeholdsarbeid og alle reparasjoner utføres hos en STIHL forhandler. I tillegg til jevnlige tilbud om opplæring, får STIHL forhandlerne regelmessig tilsendt teknisk informasjon. Hvis disse arbeidene forsømmes, kan det oppstå skader som brukeren er ansvarlig for.
Navn og adresse til medvirkende oppnevnt instans: 17.2 Lader STIHL AL 101 TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 D-90431 Nürnberg Denne laderen er produsert og selges i overensstemmelse med følgende retningslinjer: Utforming og oppbevaring av teknisk dokumentasjon: Sven Zimmermann STIHL Tirol GmbH 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU Produksjonsåret og maskinnummeret er angitt på merkeplaten på maskinen.
Nominell effekt Ladestrøm Tillatt temperaturområde +5 °C til +40 °C Beskyttelsesklasse II. Laderens hus har dobbel isolering mot nettstrømkretsen. Ladetidene finner du på www.stihl.com/charging-times. 18.4 REACH REACH er navnet på en EU-bestemmelse for registrering, vurdering og godkjenning av kjemikalier. Informasjon om innfrielse av REACHbestemmelsen (EU) nr. 1907/2006 finnes på www.stihl.com/reach. 19. Feilsøking # Kontakt eventuelt en forhandler. STIHL anbefaler STIHL forhandleren.
– Hastigheten fremover er for stor i forhold til klippehøyden Tiltak: – Etterslip eller skift ut klippekniven (Ö 12.8) – Reduser hastigheten og/eller still inn riktig klippehøyde (Ö 8.5) Feil/problem: Den elektriske motoren er vanskelig å starte, eller effekten avtar Mulig årsak: – Batteri utladet – Gresset som klippes, er for høyt eller for fuktig – Klipperhuset er tilstoppet – Klippekniven er sløv eller slitt Tiltak: – Lad opp batteriet (Ö 7.
EN 20.2 Servicebekreftelse PT ES 23 Gi denne bruksanvisningen til STIHL fagforhandleren når du får utført vedlikeholdsarbeider. Forhandleren bekrefter det utførte arbeidet ved å fylle ut de angitte feltene.
100 0478 131 9841 B - NO
Dr Nikolas Stihl VIKTIGT! LÄS BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER PRODUKTEN OCH SPARA DEN. 0478 131 9841 B - SV 108 109 109 109 109 109 110 110 110 110 110 110 111 111 111 Tryckt på klorfritt blekt papper. Papper kan återvinnas. Skyddsomslaget är halogenfritt.
Miljöskydd Vanliga reservdelar EU-konformitetsdeklaration Gräsklippare, handstyrd och batteridriven (STIHL RMA) Batteriladdare STIHL AL 101 Tekniska data Gräsklippare STIHL RMA 235.0 Batteri STIHL AK Batteriladdare STIHL AL 101 REACH Felsökning Serviceschema Överlämningsbekräftelse Servicebekräftelse 117 117 117 117 118 118 118 118 119 119 119 120 120 121 2. Information om denna bruksanvisning 2.2 Beskrivning av bruksanvisningen Bilder och text beskriver vissa arbetsmoment.
4. För din säkerhet 4.1 Allmänt Föreskrifterna för undvikande av olycksfall måste ovillkorligen följas under arbetet med maskinen. 0478 131 9841 B - SV Risk för kvävning! Risk för kvävning om barn leker med förpackningsmaterialet. Håll förpackningsmaterialet borta från barn. Lämna resp. låna endast ut maskinen inklusive alla tillsatsredskap till personer som redan känner till denna modell och hur den ska hanteras. Bruksanvisningen är en del av maskinen och måste alltid skickas med.
Av säkerhetsskäl är varje förändring på maskinen, utom montering av tillbehör som har godkänts av STIHL, otillåten och medför att garantianspråket går förlorat. Information om godkänt tillbehör får du hos din STIHL servande fackhandel. Manipulering av maskinen, som förändrar effekten eller varvtalet på förbränningsmotorn resp. elmotorn, är absolut förbjuden. Det är inte tillåtet att genomföra förändringar som höjer ljudvolymen på maskinen.
● Undvik kontakt med vätskan. ● Om vätskan kommer i kontakt med huden: Tvätta hudområdet omedelbart med rikligt med vatten och tvål. ● Om vätskan kommer i kontakt med ögonen: Spola ögonen med rikligt med vatten i minst 15 minuter och uppsök läkare. Ett skadat eller defekt batteri kan lukta speciellt, ryka eller börja brinna. Detta kan orsaka allvarliga personskador eller dödsfall och sakskador. ● Om batteriet luktar speciellt eller börja ryka: Använd inte batteriet och håll det bort från brännbara material.
● Kontrollera att elnätets nätspänning och nätfrekvens stämmer överens med uppgifterna på batteriladdarens typskylt. En skadad eller defekt batteriladdare kan lukta annorlunda eller ryka under laddning. Detta kan orsaka personskador eller sakskador. ● Dra ut elkontakten. Vid otillräcklig värmeavgivning kan batteriladdaren överhettas och börja brinna. Detta kan orsaka allvarliga personskador eller dödsfall och sakskador. ● Täck inte över batteriladdaren. ● Häng upp batteriladdaren på väggfästet.
Beakta uppgifterna i kapitlet ”Batteri (Ö 4.3) och ”Batteriladdare” (Ö 4.4). 4.9 Under arbetet Arbeta aldrig när det finns djur eller personer, särskilt barn, i det farliga området. Arbeta inte vid en omgivningstemperatur under +5 °C. Arbeta endast i dagsljus eller bra artificiell belysning. Använd inte maskinen vid regn, åskväder och absolut inte vid risk för blixtnedslag. Varning – risk för personskador! Håll händer och fötter borta från roterande delar. Ta aldrig på den roterande kniven.
Arbeta bara med gånghastighet – spring inte när du arbetar med maskinen. Om maskinen körs med för hög fart ökar risken för personskador pga snubbling, halkning osv. Var särskilt försiktig när du vänder maskinen eller drar den mot dig. Risk för att snubbla! – Innan du tar bort blockeringar eller åtgärdar igentäppningar i utkastkanalen. Låt maskinen svalna helt före förvaring i ett slutet utrymme, före underhåll och före rengöring. – Innan du kontrollerar, rengör eller genomför arbeten på maskinen (t.ex.
Arbeten på knivenheten får endast genomföras med tjocka arbetshandskar och kräver yttersta försiktighet. Kontrollera att alla muttrar, bultar och skruvar, särskilt knivskruven, är hårt åtdragna så att maskinen är i säkert bruksskick. Kontrollera hela maskinen och gräsuppsamlaren regelbundet beträffande slitage och skador, särskilt innan förvaring (t.ex. före vinteruppehåll). Utslitna eller skadade delar måste bytas ut omedelbart av säkerhetsskäl, så att maskinen alltid är i säkert bruksskick.
● Sätt ihop maskinen på ett vågrätt, jämnt och fast underlag. ● Kontrollera leveransens omfattning före monteringen. 6 2 ● Ladda batteriet helt. (Ö 7.4) ● Montera styrhandtagets underdelar (D) – beakta åtdragningsmomentet. 7.2 Ta bort/sätta i batteri 3 ● Dra bort säkerhetsstickproppen (Ö 8.1) och håll batterifackets lock i öppen position. Under laddningen blir batteriet och batteriladdaren varma.
7 LED-lampan lyser grönt och LED-lamporna på batteriet lyser eller blinkar grönt: Batteriet laddas. LED-lampan blinkar rött: Det finns ingen elektrisk kontakt mellan batteriet och batteriladdaren, eller det finns en störning i batteriet eller i batteriladdaren. Om LED-lampan lyser grönt och 1 LEDlampa på batteriet lyser rött är batteriet för varmt eller för kallt. ● Dra ut: Dra ut säkerhetsstickproppen (2) ur sockeln (3) och förvara den åtskilt från gräsklipparen.
● Skruva loss vreden (1), tills de roterar fritt, och fäll ned styrhandtagets överdel (2) framåt. Se till att elkabeln inte skadas. Arbetsposition – för att skjuta maskinen: ● Fäll upp styrhandtagets överdel (2) bakåt och håll den med en hand. 9.1 Allmänt En vacker och tät gräsmatta får man genom att klippa ofta och hålla gräset kort. ● Skruva åt vreden (1). 2 Höjdinställning: Styrhandtagets överdel kan monteras i 2 lägen: ● Skruva loss vreden (1) och ta bort skruvarna (3).
10. Säkerhetsanordningar Maskinen är utrustad med flera säkerhetsanordningar för en säker hantering och till skydd för obehörig användning. Risk för personskador! Maskinen får inte tas i bruk om någon av säkerhetsanordningarna är defekt. Kontakta en servande fackhandel – STIHL rekommenderar en STIHL servande fackhandel. När död mans greppet släpps stannar kniven efter mindre än 3 sekunder. En integrerad motorbroms gör att kniven stannar fortare.
● Rengör maskinen med lite vatten och en borste eller en trasa. Lossa gräsrester som sitter fast med en träpinne. Använd specialrengöring (t.ex. STIHL specialrengöring) vid behov. 12. Underhåll 12.1 Allmänt Risk för personskador Beakta säkerhetsanvisningarna i kapitlet ”För din säkerhet” (Ö 4.). Dra alltid ut säkerhetskontakten före allt arbete på gräsklipparen (Ö 8.1). Årligt underhåll genom servande fackhandel: Gräsklipparen bör kontrolleras av en servande fackhandel en gång om året.
12.7 Demontera och montera kniv 21 Risk för personskador! Använd lämpliga skyddshandskar vid allt arbete med kniven. ● Tippa gräsklipparen åt sidan för arbeten på kniven. (Ö 12.2) 1 Demontering: ● Håll kniven (1) med en hand. ● Skruva loss knivskruven (2), och ta bort den tillsammans med medbringaren (3) och kniven (1). Byt ut knivskruven och medbringaren vid varje knivbyte. ● Rengör knivens anliggningsyta och knivbussningen. ● Placera kniven (1) med de uppböjda vingarna uppåt på knivbussningen.
● Förvara batteriet i en förpackning av icke ledande material i ett torrt, slutet och dammfritt utrymme. Se till att batterier skyddas mot obehörig användning (t.ex. av barn). ● Förvara inte oanvända batteri utan använd dem växelvis. Bära maskinen: ● Bär gräsklipparen med en hand på transporthandtaget (1) och med den andra handen på kåpan (2). Se till att kroppen, särskilt fötter och ben, alltid befinner sig på ett säkert avstånd från kniven. 14.
3. Underhåll Alla arbeten som beskrivs i avsnittet ”Underhåll” måste genomföras regelbundet. 15. Miljöskydd Gräsklipp hör inte hemma bland soporna, utan bör komposteras. Förpackningar, maskin och tillbehör är tillverkade av återvinningsbart material och ska sluthanteras därefter. 17. EUkonformitetsdeklaration STIHL rekommenderar att underhåll och reparationer endast utförs av en STIHL servande fackhandel.
För utveckling och tillverkning av produkterna gäller normernas version som var giltig vid respektive produktionsdatum: Förfarande för konformitetsbedömning: Bilaga VIII (2000/14/EC) Deltagandes namn och adress: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 D-90431 Nürnberg Sammanställning och förvaring av tekniska dokument: Sven Zimmermann STIHL Tirol GmbH 17.
+5 °C till +40 °C Skyddsklass II. Batteriladdarens kåpa är dubbelisolerad mot nätströmkretsen. Laddningstiderna anges på www.stihl.com/charging-times. 18.4 REACH REACH är en EG-förordning för registrering, bedömning och godkännande av kemikalier. Information om uppfyllandet av REACHförordningen (EG) nr 1907/2006 finns på www.stihl.com/reach. 19. Felsökning # kontakta ev. en servande fackhandel, STIHL rekommenderar en STIHL servande fackhandel. 0478 131 9841 B - SV Åtgärd: – Ladda batteriet (Ö 7.
– Gånghastigheten är för hög i förhållande till klipphöjden Åtgärd: – Slipa eller byt ut kniven (Ö 12.8) – Reducera gånghastigheten och/eller välj rätt klipphöjd (Ö 8.5) Störning: Svårstartad eller elmotorns effekt för svag Möjlig orsak: – Batteriet urladdat – Klippning i för högt eller för fuktigt gräs – Klipphuset är igensatt – Kniven är slö eller utsliten Åtgärd: – Ladda batteriet (Ö 7.4) – Anpassa klipphöjden och klipphastigheten till rådande klippförhållanden (Ö 8.5) – Rengör klipphuset (Ö 12.
EN 20.2 Servicebekräftelse PT ES 23 Överlämna denna bruksanvisning till din STIHL servande fackhandel vid underhåll. Denna bekräftar i de förtryckta fälten att servicearbetena har genomförts.
122 0478 131 9841 B - SV
Tri Nikolas Stihl TÄRKEÄÄ! LUE OPAS ENNEN KÄYTTÖÄ JA SÄILYTÄ SE VASTAISTA KÄYTTÖÄ VARTEN. 0478 131 9841 B - FI 130 131 131 131 132 132 132 132 132 132 132 133 133 133 133 133 133 Painettu ilman klooria valkaistulle paperille. Paperi on kierrätettävää. Suojakansi on halogeeniton.
Varaosat EUvaatimustenmukaisuusvakuutus Käsin ohjattava ja akkukäyttöinen ruohonleikkuri (STIHL RMA) Latauslaite STIHL AL 101 Tekniset tiedot STIHL-ruohonleikkuri RMA 235.0 Akku STIHL AK Latauslaite STIHL AL 101 REACH Vianetsintä Huolto-ohjelma Luovutustodistus Huoltotodistus 139 139 139 140 140 140 141 141 141 141 143 143 143 2. Tätä käyttöopasta koskevia tietoja 2.1 Yleistä Tämä käyttöopas on EY-direktiivin 2006/42/EC mukainen valmistajan alkuperäiskäyttöopas.
Tukehtumisvaara! Pakkausmateriaalilla leikkiminen aiheuttaa lapsille tukehtumisvaaran. Pidä pakkausmateriaali ehdottomasti poissa lasten ulottuvilta. Anna vain sellaisten henkilöiden käyttää tai lainata laitetta ja sen oheislaitteita, jotka osaavat varmasti käyttää kyseistä mallia ja ovat tottuneet sen käsittelyyn. Käyttöohjeet ovat osa laitetta ja ne täytyy aina antaa mukana. Perehdy laitteen hallintalaitteisiin ja oikeaan käyttöön.
– ruohokattojen leikkuuseen – puiden ja pensaiden leikkuujätteiden silppuamiseen tai hakettamiseen – kävelyteiden puhdistamiseen (roskien imeminen tai puhaltaminen) – maanpinnan epätasaisuuksien (esimerkiksi myyränkäytävien) tasoittamiseen – leikkuujätteen kuljettamiseen (paitsi asiaankuuluvassa ruohonkeruusäiliössä). Turvallisuussyistä kaikenlainen laitteen muuttaminen on kielletty ja johtaa takuun raukeamiseen. Poikkeuksena tähän on STIHLin hyväksymien lisävarusteiden asianmukainen asennus.
● Älä työskentele vahingoittuneen tai viallisen akun kanssa. 4.4 Latauslaite ● Älä lataa vahingoittunutta tai viallista akkua. ● Jos akku on likainen tai märkä, puhdista se ja anna sen kuivua ● Älä tee muutoksia akkuun. ● Älä työnnä mitään esineitä akun aukkoihin. Lapset eivät osaa tunnistaa eivätkä arvioida latauslaitteen ja sähkövirran turvallisuusriskejä. Lapsille saattaa aiheutua vakavia vammoja. ● Pidä lapset etäällä. ● Säilytä latauslaitetta lasten ulottumattomissa. ● Älä avaa akkua.
– Verkkopistoke on vahingoittunut. – Pistorasia ei ole oikein asennettu. 4.6 Laitteen kuljetus Kosketus jännitteisiin osiin voi aiheuttaa sähköiskun. Käyttäjälle voi aiheutua vakavia tai hengenvaarallisia vammoja. Työskentele aina käsineitä käyttäen, jotta laitteen teräväreunaiset ja kuumat osat eivät aiheuta vammoja. ● Varmista, että liitäntäjohto ja verkkopistoke ovat kunnossa. Ennen kuljetusta katkaise laitteen toiminta, odota, että terä on pysähtynyt ja vedä turvapistoke irti.
ES – Leikkuukoneisto ja koko leikkuuyksikkö (leikkuuterät, kiinnitysosat ja leikkuupöydän runko) ovat moitteettomassa kunnossa. Erityisesti varma kiinnitys, vauriot (urat tai säröt) ja kuluneisuus on tarkastettava. Huomio – loukkaantumisvaara! Älä vie käsiä tai jalkoja pyörivien osien lähelle! Älä missään tapauksessa kosketa pyörivää terää. Pysy etäällä poistoaukosta. Älä käynnistä sähkömoottoria, jos poistoluukku tai ruohonkeruusäiliö ei ole poistokanavan edessä.
Turvallisuussyistä laitetta ei saa käyttää rinteissä, joiden kaltevuus on yli 25° (46,6 %). Loukkaantumisvaara! Rinteen 25°:n kaltevuus vastaa 46,6 cm:n nousua vaakapinnasta 100 cm:n matkalla. Jos terä tai laite on törmännyt esteeseen tai vieraaseen esineeseen, sähkömoottori on pysäytettävä, turvapistoke vedettävä irti ja laite tarkastettava asiantuntevasti. Huomaa, että terät pyörivät vielä muutaman sekunnin moottorin sammuttamisen jälkeen.
Käytä vain laadukkaita työkaluja, tarvikkeita ja oheislaitteita, jotka STIHL on hyväksynyt tälle laitteelle tai teknisesti vastaavia osia. Muuten seurauksena voi olla laitteen vaurioituminen ja tapaturma. Epävarmoissa tapauksissa käänny ammattiliikkeen puoleen. Alkuperäiset STIHL-työkalut, -tarvikkeet ja -varaosat soveltuvat ominaisuuksiltaan parhaiten laitteeseen ja käyttäjän vaatimuksiin.
Loukkaantumisvaara! Pidä sivulliset poissa vaaraalueelta. ● Kiinnitä työntöaisan yläosa, vie virtajohto kuvan mukaisesti kaapeliohjaimeen (J) ja kiinnitä kaapelipidikkeillä (K) työntöaisaan. ● Kokoa ja kiinnitä ruohonkeruusäiliö. (Ö 8.2) Varo – teräviä leikkuuteriä! Leikkuuterät pyörivät edelleen sähkömoottorin sammuttamisen jälkeen. Irrota turvapistoke ennen huoltotöitä. Käynnistä sähkömoottori. 4 5 7. Akku ja latauslaite 7.
Häiriöt: LEDit ilmaisevat ruohonleikkurin tai akun häiriöt. Sitä varten ne voivat palaa tai vilkkua punaisina. Neljä LEDiä vilkkuu punaisena: Akussa on häiriö. LED vilkkuu punaisena: Akun ja latauslaitteen välissä ei ole sähkökosketusta, tai akussa tai latauslaitteessa on häiriö. 8.2 Ruohonkeruusäiliö Jos LED palaa vihreänä ja akun yksi LED punaisena, akku on liian lämmin tai kylmä. ● Kiinnitä ruohonkeruusäiliö (2) kiinnikkeillä laitteen taustapuolella oleviin kannattimiin (3).
matala leikkuukorkeus, likaantuminen tai vastaavat, voivat rajoittaa ilmavirtaa ja täyttömäärän osoittimen toimintaa. ● Työnnä ruuvit (3) työntöaisan yläosan ja alaosan reikien läpi ja kiinnitä kääntökahvat (1). A Ruohonkeruusäiliö täyttyy B Ruohonkeruusäiliö täysi 8.5 Leikkuukorkeuden keskussäätö ● Tyhjennä täysi ruohonkeruusäiliö (Ö 11.4). 14 Säädettävissä on viisi eri leikkuukorkeutta. 8.4 Työntöaisa 13 Puristumisvaara! Kääntökahvoja avattaessa työntöaisan yläosa voi taittua.
9.5 Leikkuuterän jumiutuminen Jos leikkuuterä jumiutuu, sammuta sähkömoottori välittömästi ja vedä turvapistoke irti. Korjaa sen jälkeen häiriön aiheuttaja. 9.6 Sähkömoottorin lämpöylikuormitussuojaus Jos sähkömoottori ylikuormittuu työskentelyn aikana, elektroniikka sammuttaa sen. Lämpöylikuormituksen sattuessa akussa palaa kolme punaista LEDiä. (Ö 7.
11.2 Ruohonleikkurin käynnistys 16 Älä käynnistä ruohonleikkuria korkeassa ruohikossa. Jos sähkömoottorin käynti vaikeutuu, valitse korkeampi leikkuukorkeus. ● 1 Paina käynnistysnappia (1) ja pidä se painettuna. ● 2 Vedä moottorin pysäytysvipu (2) työntöaisaan ja pidä siinä. ● Voit päästää irti käynnistysnapista (1), kun moottorin pysäytysvipu (2) on painettuna. 11.3 Ruohonleikkurin pysäytys 17 ● Päästä moottorin pysäytysvipu (1) vapaaksi. Sähkömoottori ja leikkuuterä pysähtyvät muutamassa sekunnissa.
Loukkaantumisvaara! Terä kuluu eri lailla sen käyttöpaikan ja -ajan mukaan. Jos laitetta käytetään hiekkapohjalla tai usein kuivissa olosuhteissa, terä rasittuu enemmän ja kuluu keskimääräistä nopeammin. Kulunut terä voi katketa ja aiheuttaa vakavia vammoja. Terän huoltoa koskevia ohjeita on siksi aina noudatettava. ● Käännä ruohonleikkuri puhdistusasentoon. (Ö 12.2) ● Puhdista leikkuuterä (1). ● Tarkasta terän paksuus A vähintään viidestä kohdasta työntömitalla.
Sijoita ruohonleikkuri varastoon aina käyttöturvallisena. Käännä tarvittaessa työntöaisa kasaan. Tarkista, että kaikki mutterit, pultit ja ruuvit on kiristetty, vaihda epäselvät varoitustarrat laitteeseen ja tarkasta koko kone kuluneisuuden tai vaurioiden varalta. Vaihda kuluneet tai vialliset osat. Laitteen mahdolliset toimintahäiriöt tulee korjata aina ennen varastointia.
Tämä koskee erityisesti seuraavia kohtia: – väärä sähköliitäntä (jännite) – tuotteeseen ilman STIHLin hyväksyntää tehdyt muutokset – sellaisten työkalujen ja tarvikkeiden käyttö, jotka eivät ole laitteelle hyväksyttyjä tai sopivia tai jotka ovat laadultaan heikkoja – tuotteen määräystenvastainen käyttö – tuotteen käyttö urheilutilaisuuksissa tai kilpailuissa – tuotteen viallisten rakenneosien käytön jatkamisen aiheuttamat seurausvauriot. 3.
Tuotemerkki Sarjatunnus: STIHL 6311 psta 18. Tekniset tiedot täyttää seuraavien EY-direktiivien vaatimukset: 2000/14/EC, 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2006/66/EC, 2011/65/EU Tuote on kehitetty seuraavien normien mukaisesti: EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 55014-1, EN 55014-2 18.1 STIHL-ruohonleikkuri RMA 235.0 Matthias Fleischer, tutkimus- ja tuotekehitysjohtaja psta Tuotteiden kehittämistä ja valmistamista koskevat valmistuspäivänä voimassa olevat normiversiot.
Akkutekniikka Jännite Kapasiteetti, Ah Energiasisältö, Wh Paino, kg Sallittu lämpötilaalue litiumioni 36 V katso tehokilpi katso tehokilpi katso tehokilpi -10...+50 °C Tämä symboli viittaa kennovalmistajan määritysten mukaisiin tietoihin kennojen määrästä ja energiasisällöstä. Käytön aikana käytettävissä oleva energiasisältö on pienempi. 18.3 Latauslaite STIHL AL 101 Nimellisjännite Nimellisteho Latausvirta Sallittu lämpötilaalue 0478 131 9841 B - FI 220 - 240 V, 50 - 60 Hz 75 W 1,5 A +5...+40 °C 19.
Häiriö: Voimakas tärinä käytön aikana Häiriö: Poistokanava tukossa Mahdollinen syy: – Teräruuvi on löystynyt – Terää ei ole tasapainotettu Mahdollinen syy: – Leikkuuterä kulunut – Ruohonleikkuu liian korkeassa tai liian märässä ruohikossa Korjaus: – Kiristä teräruuvi (Ö 12.7) – Teroita (tasapainota) tai vaihda terä (Ö 12.
EN ES 20. Huolto-ohjelma BG EL DA FI SV NO PT 20.1 Luovutustodistus 20.2 Huoltotodistus 23 UK Anna nämä käyttöohjeet huoltotöiden yhteydessä STIHLammattiliikkeelle. Ammattiliikkeessä huoltotöiden suorittaminen merkitään kenttiin.
144 0478 131 9841 B - FI
Dr. Nikolas Stihl VIGTIGT! SKAL LÆSES FØR BRUG OG OPBEVARES. 0478 131 9841 B - DA 152 153 153 153 154 154 154 154 154 154 154 155 155 155 155 155 Printet på klorfrit bleget papir. Papiret kan genbruges. Smudsomslaget er uden halogen. 157 157 157 157 157 157 157 157 158 158 158 158 158 158 158 158 158 159 159 159 159 160 160 160 160 161 145 EN ES PT NO SV 146 146 147 147 147 148 148 149 149 150 150 150 151 FI 146 146 DA Vi takker for din tillid og håber, at du får stor glæde af dit STIHL produkt.
Standardreservedele EC-overensstemmelseserklæring Plæneklipper, håndbetjent og batteridrevet (STIHL RMA) Ladeapparat STIHL AL 101 Tekniske data Plæneklippere STIHL RMA 235.0 Batteri STIHL AK Ladeapparat STIHL AL 101 REACH Fejlsøgning Serviceplan Leveringsbekræftelse Servicebekræftelse 161 162 162 162 162 162 163 163 163 163 165 165 165 2. Om denne betjeningsvejledning 2.2 Vejledning i læsning af betjeningsvejledningen Billeder og tekst beskriver særlige betjeningstrin.
4. Sikkerhed 4.1 Generelt Forholdsregler til forebyggelse af ulykker skal følges under arbejdet med maskinen. 0478 131 9841 B - DA Giv eller udlån kun maskinen samt påbygningsmaskinerne til personer, der er instruerede heri, eller som er fortrolige med betjeningen af den. Betjeningsvejledningen er en del af maskinen og skal altid følge med. Bliv fortrolig med betjeningselementerne og brugen af maskinen.
Af hensyn til sikkerheden bortfalder denne garanti ved enhver ændring på maskinen, undtagen ved en faglig korrekt montering af tilbehør, som er godkendt af STIHL. Du kan få mere at vide om godkendt tilbehør hos din STIHL-forhandler. Det er ikke tilladt at foretage ændringer på maskinen, som ændrer forbrændingsmotorens eller el-motorens effekt eller omdrejningstal. Der må ikke foretages ændringer på maskinen, som kan medføre en forhøjet støjemission.
● Batteriet må ikke åbnes. Der kan sive væske ud af et beskadiget batteri. Hvis væsken kommer i kontakt med huden eller øjnene, kan der forekomme hud- og øjenirritation. ● Anvend ikke ladeapparatet i let antændelige eller eksplosive omgivelser. ● Undgå kontakt med væsken. ● Anvend ikke ladeapparatet på et let antændeligt underlag. ● Ved kontakt med huden: Vask de berørte hudpartier med rigelige mængder vand og sæbe. ● Ladeapparatet må kun anvendes i det tilladte temperaturområde.
● Kontroller, at tilslutningsledningen og netstikket ikke er beskadiget. ● Stik netstikket i en korrekt installeret stikdåse. Under opladningen kan en forkert netspænding eller en forkert netfrekvens forårsage overspænding i ladeapparatet. Ladeapparatet kan blive beskadiget. ● Kontroller, at netspændingen og netfrekvensen i strømnettet stemmer overens med angivelserne på ladeapparatets typeskilt. Et beskadiget eller defekt ladeapparat kan lugte mærkeligt eller ryge under opladningen.
– om klippeværktøjet og hele klippeenheden (kniv, fastgøreselsesdele, klippeanordningskabinet) er i orden. Kontrollér især, om komponenterne sidder korrekt, om de er beskadigede (hakker eller ridser) eller slidte. – sikkerhedsudstyret (f.eks. udkastningsspjæld, kabinet, styrehåndtag, motorstopbøjle) er i orden og fungerer korrekt. – om græsopsamlingskurven er ubeskadiget og korrekt monteret; en beskadiget græsopsamlingskurv må ikke anvendes. – om elmotorens udløbsbremse fungerer.
En hældning på 25° svarer til en lodret stigning på 46,6 cm over en vandret længde på 100 cm. Hvis klippeværktøjet eller maskinen støder på en forhindring eller et fremmedlegeme, skal elmotoren slås fra, sikkerhedsstikket trækkes ud, og maskinen undersøges af en fagmand. Vær opmærksom på klippeværktøjets efterløb, som varer i nogle sekunder.
Anvend kun værktøj, tilbehør eller påbygningsmaskiner, som er godkendt af STIHL til maskinen eller teknisk lignende produkter. I modsat fald er der risiko for ulykker med personskader eller skader på maskinen til følge. Kontakt en forhandler, hvis du har spørgsmål. Originalt værktøj og tilbehør samt originale reservedele fra STIHL er tilpasset optimalt til maskinen og brugerens behov.
Risiko for kvæstelser! Der må ikke være uvedkommende i fareområdet. Pas på – skarpe knive! Knive fortsætter med at rotere, efter at elmotoren er blevet slukket. Inden der udføres vedligeholdelsesarbejde på maskinen, fjernes spærringen (sikkerhedsstikket). ● Anbring og hold styrehåndtagets øverste del på styrehåndtagets nederste dele i den ønskede højde. (Ö 8.4) 7.
● Hvis højre LED-lampe blinker grønt, skal batteriet oplades. (Ö 7.4) Fejl: LED-lamperne viser fejl ved plæneklipperen eller batteriet. De kan lyse eller blinke rødt for at vise fejl. 4 LED-lamper blinker rødt: Der er en fejl i batteriet. Hvis LED-lampen lyser grønt, og 1 LEDlampe på batteriet lyser rødt, er batteriet for varmt eller for koldt. ● Afhjælp fejlene. (Ö 19.) 3 LED-lamper lyser rødt: Plæneklipperen er for varm. 3 LED-lamper blinker rødt: Der er en fejl i plæneklipperen. ● Afhjælp fejlene.
klippeniveauer, tilsmudsning og lignende kan påvirke luftstrømmen og niveaumålerens funktion. A Græsopsamlingskurven fyldes B Græsopsamlingskurven er fyldt: ● Tøm den fyldte græsopsamlingskurv (Ö 11.4). ● Stil styrehåndtagets øverste del (2) i den ønskede højde: Boring A – høj position Boring B – lav position ● Før skruerne (3) gennem boringerne i styrehåndtagets nederste del og i styrehåndtagets øverste del, skru drejegrebene (1) fast. 9.
9.5 Når kniven blokerer Stands straks elmotoren, og træk sikkerhedsstikket ud. Find derefter årsagen, og sørg for at udbedre fejlen. 9.6 Elmotorens termiske overbelastningsbeskyttelse Hvis elmotoren overbelastes under arbejdet, kobler det elektrisk system motoren fra. Ved termisk overbelastning lyser tre røde LED-lamper på batteriet. (Ö 7.5) Årsager til overbelastning: – Sløv kniv, – Græsslåning i for højt græs eller for lavt indstillet klippehøjde 10.
11.2 Sådan startes plæneklipperen ● Sæt græsopsamlingskurven på. (Ö 8.2) 16 12. Vedligeholdelse Start ikke plæneklipperen i højt græs. Vælg en højere klippehøjdeindstilling, hvis elmotoren er svær at få i gang. ● Ret aldrig en vandstråle eller en højtryksrenser mod kontakter, elmotordele, pakninger og lejesøler. 12.1 Generelt ● 1 Tryk på startknappen (1), og hold den inde. ● 2 Træk motorstopbøjlen (2) mod styrehåndtaget, og hold den der.
Vedligeholdelsesinterval: Før hver brug 20 Risiko for kvæstelser! Knive slides mere eller mindre kraftigt, afhængigt af hvor og hvor længe de har været i brug. Anvendes maskinen på et sandet underlag eller ofte under tørre forhold, slides kniven mere og hurtigere end normalt. En slidt kniv kan knække og forårsage alvorlige kvæstelser. Følg derfor altid anvisningerne vedrørende knivens vedligeholdelse. ● Vip plæneklipperen om i rengøringsposition. (Ö 12.2) ● Rengør kniven (1).
Plæneklipperen må kun opbevares i driftssikker tilstand. Klap evt. styrehåndtaget om. Alle møtrikker, bolte og skruer skal være fastspændte. Udskift ulæselige fare- og advarselshenvisninger på maskinen, og kontroller hele maskinen for slid og beskadigelser. Udskift slidte eller beskadigede dele. Eventuelle fejl på maskinen skal altid afhjælpes før opbevaringen.
– Batteri 2. Overholdelse af anvisningerne i denne betjeningsvejledning Brug, vedligeholdelse og opbevaring af STIHL-maskinen skal ske med største omhu som beskrevet i denne betjeningsvejledning. Brugeren hæfter selv for alle skader, der måtte opstå som følge af manglende overholdelse af sikkerheds-, betjenings- og vedligeholdelsesanvisningerne. Dette gælder især i følgende tilfælde: – Forkert elektrisk tilslutning (spænding). – Produktændringer, der ikke er godkendt af STIHL.
17. ECoverensstemmelseserklærin g Sammensætning og opbevaring af teknisk dokumentation: Sven Zimmermann STIHL Tirol GmbH Konstruktionsåret og maskinnummeret står på maskinens mærkeplade. 17.
Opladningstiderne er angivet på www.stihl.com/charging-times. 18.4 REACH REACH er en EU-forordning om registrering, vurdering og godkendelse af kemikalier. Oplysninger om opfyldelse af REACHforordningen (EF) nr. 1907/2006 er angivet på www.stihl.com/reach. 18.
– Maskinen er overbelastet pga. græsslåning i for højt eller for fugtigt græs – Fejl i plæneklipper – Græsslåning i for højt eller for fugtigt græs – Plæneklipperens kabinet er tilstoppet – Kniven er sløv eller slidt Afhjælpning: – Lad plæneklipperen køle af – Tag batteriet ud, og sæt det i igen (Ö 7.2) – Isæt sikkerhedsstikket (Ö 8.1) – Tilpas klippehøjden og klippehastigheden til forholdene (Ö 8.5) – Reparer plæneklipperen (#) Afhjælpning: – Oplad batteriet (Ö 7.
EN Dato for næste serviceeftersyn ES Afhjælpning: – Tag batteriet ud, rengør de elektriske kontakter på ladeapparatet (Ö 12.5) – Kontroller ladeapparatet, og udskift det om nødvendigt (#) – Udskift batteriet (#) PT – Batteri defekt SV NO 20. Serviceplan UK BG EL DA FI 20.1 Leveringsbekræftelse 20.2 Servicebekræftelse 23 Giv denne betjeningsvejledning til din STIHL-forhandler i forbindelse med vedligeholdelsesarbejde.
166 0478 131 9841 B - DA
∆ρ. Nikolas Stihl ΠΡΟΣΟΧΗ! ∆ΙΑΒΑΣΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΑΥΤΟ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ. 0478 131 9841 B - EL 176 177 177 177 177 177 178 178 178 178 178 178 179 Τυπώθηκε σε µη χλωριωµένο χαρτί. Το χαρτί είναι ανακυκλώσιµο. Το προστατευτικό εξώφυλλο δεν περιέχει αλογόνα.
Φύλαξη (χειµερινή παύση εργασιών) Μεταφορά Μεταφορά χλοοκοπτικού µηχανήµατος Μεταφορά µπαταρίας Ελαχιστοποίηση φθορών και αποφυγή βλαβών Προστασία περιβάλλοντος Συνηθισµένα ανταλλακτικά Πιστοποιητικό συµβατότητας ΕΕ Χλοοκοπτικό µηχάνηµα, χειροκίνητο µε µπαταρία (STIHL RMA) Φορτιστής STIHL AL 101 Τεχνικά στοιχεία Χλοοκοπτικό µηχάνηµα STIHL RMA 235.0 Μπαταρία STIHL AK Φορτιστής STIHL AL 101 REACH Εντοπισµός βλαβών Πρόγραµµα συντήρησης Βεβαίωση παράδοσης Βεβαίωση συντήρησης 2.
Στις εικόνες απεικονίζονται φορτιστές µε ευρωπαϊκό φις, η ηλεκτρική σύνδεση των εργαλείων µε φις άλλου τύπου πραγµατοποιείται µε παρόµοιο τρόπο. 3. Περιγραφή εργαλείου 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Επάνω τµήµα του τιµονιού Μπάρα διακοπής του κινητήρα Περιστρεφόµενη χειρολαβή Στόµιο εξαγωγής Κάτω τµήµα τιµονιού Λαβή µεταφοράς Κάλυµµα ηλεκτροκινητήρα Καπάκι θήκης µπαταρίας Φις ασφαλείας Μοχλός ασφάλισης Μπροστινός τροχός Περίβληµα Πίσω τροχός 0478 131 9841 B - EL 4. Για τη δική σας ασφάλεια 4.
Χρησιµοποιείτε το εργαλείο µόνο όταν είστε ξεκούραστοι και βρίσκεστε σε άριστη φυσική και πνευµατική κατάσταση. Εάν αντιµετωπίζετε περιορισµούς λόγω υγείας θα πρέπει να ρωτήσετε τον γιατρό σας εάν µπορείτε να εργαστείτε µε το εργαλείο. ∆εν επιτρέπεται να εργάζεστε µε το εργαλείο µετά τη λήψη αλκοόλ, ναρκωτικών ουσιών ή φαρµάκων που µειώνουν την ικανότητα αντίδρασης. Το εργαλείο είναι σχεδιασµένο για ιδιωτική χρήση. Προσοχή - Κίνδυνος ατυχήµατος! Το εργαλείο προορίζεται µόνο για την κοπή του χόρτου.
● Φυλάσσετε την µπαταρία εντός των επιτρεπόµενων ορίων θερµοκρασίας. (Ö 18.2) ● Τηρείτε την περιοχή των επιτρεπόµενων θερµοκρασιών για την µπαταρία. (Ö 18.2) ● Κρατάτε την µπαταρία µακριά από µεταλλικά αντικείµενα. – Η µπαταρία είναι καθαρή και στεγνή. – Η µπαταρία λειτουργεί και δεν παρουσιάζει παραµορφώσεις. ● Εάν η µπαταρία µυρίζει ασυνήθιστα ή βγάζει καπνούς: µη χρησιµοποιείτε την µπαταρία και κρατήστε την µακριά από εύφλεκτα υλικά.
πιάσει φωτιά ή να εκραγεί. Μπορεί να προκληθούν τραυµατισµοί και υλικές ζηµιές. ● Σε περίπτωση που ο φορτιστής είναι λερωµένος ή βρεγµένος: Καθαρίστε τον φορτιστή και αφήστε τον να στεγνώσει. ● Μην χρησιµοποιείτε τον φορτιστή σε περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος ανάφλεξης ή έκρηξης. ● Μην τροποποιείτε τον φορτιστή. ● Μην λειτουργείτε τον φορτιστή σε εύφλεκτο δάπεδο. ● Τηρείτε την περιοχή των επιτρεπόµενων θερµοκρασιών για τον φορτιστή. ● Λειτουργείτε τον φορτιστή σε έναν κλειστό και στεγνό χώρο.
● Συσκευάστε την µπαταρία ή τοποθετήστε την στο δοχείο µεταφοράς µε τέτοιον τρόπο, ώστε να µην µπορεί να µετακινηθεί. Ασφαλίστε το εργαλείο και τα πρόσθετα εξαρτήµατα που µεταφέρετε µαζί µ' αυτό (π.χ. χορτοσυλλέκτη) επάνω στην επιφάνεια φόρτωσης µε υλικά στερέωσης κατάλληλων διαστάσεων (ιµάντες, σχοινιά κ.λπ.). ● Ασφαλίστε τη συσκευασία ή το δοχείο µεταφοράς ώστε να µην µπορούν να µετακινηθούν κατά τη µεταφορά. Κατά την ανύψωση και τη µεταφορά αποφύγετε την επαφή µε το µαχαίρι κοπής.
– εάν οι διατάξεις ασφαλείας (π. χ. στόµιο εξαγωγής, περίβληµα, τιµόνι, µπάρα διακοπής του κινητήρα) βρίσκονται σε άριστη κατάσταση και λειτουργούν σωστά. – εάν ο χορτοσυλλέκτης δεν φέρει ζηµιές και έχει συναρµολογηθεί κανονικά. ∆εν επιτρέπεται να χρησιµοποιηθεί ένας ελαττωµατικός χορτοσυλλέκτης. – εάν το φρένο ακινητοποίησης του ηλεκτροκινητήρα λειτουργεί. Εάν χρειαστεί, πραγµατοποιήστε όλες τις απαιτούµενες εργασίες ή αναζητήστε έναν εµπορικό αντιπρόσωπο. Η STIHL προτείνει τον εµπορικό αντιπρόσωπο STIHL.
Μην προσπαθείτε να επιθεωρήσετε το µαχαίρι όταν το εργαλείο βρίσκεται σε λειτουργία. Μην ανοίγετε ποτέ το στόµιο εξαγωγής χόρτου ή/και µην αφαιρείτε το χορτοσυλλέκτη όσο το µαχαίρι κοπής βρίσκεται σε λειτουργία. Το περιστρεφόµενο µαχαίρι µπορεί να προκαλέσει τραυµατισµούς. Να οδηγείτε πάντα το εργαλείο µε ταχύτητα βάδην, σε καµία περίπτωση δεν πρέπει να τρέχετε όταν εργάζεστε. Οδηγώντας γρήγορα το εργαλείο αυξάνεται ο κίνδυνος τραυµατισµών π.χ. από γλίστρηµα κλπ.
Κίνδυνος τραυµατισµών! Οι έντονοι κραδασµοί συνήθως αποτελούν ένδειξη βλάβης. Το εργαλείο δεν επιτρέπεται να τεθεί σε λειτουργία εάν ο άξονας του µαχαιριού έχει στραβώσει ή έχει υποστεί φθορές ή εάν το µαχαίρι κοπής έχει στραβώσει. Εάν δεν έχετε τις απαιτούµενες γνώσεις, θα πρέπει να απευθύνεστε πάντα σε έναν εµπορικό αντιπρόσωπο για τις απαιτούµενες επισκευές – η STIHL προτείνει τον εµπορικό αντιπρόσωπο STIHL. 4.
Βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο προστατεύεται από µη εξουσιοδοτηµένη χρήση (π.χ. από παιδιά). Καθαρίστε σχολαστικά το εργαλείο πριν από την αποθήκευση (π.χ. χειµερινή παύση). Το εργαλείο θα πρέπει να φυλάσσεται µόνον σε ασφαλή για τη λειτουργία του κατάσταση. 4.12 Απόρριψη Βεβαιωθείτε ότι το αχρηστευµένο εργαλείο (χλοοκοπτικό µηχάνηµα, µπαταρία, φορτιστής, πρόσθετος εξοπλισµός) θα απορριφθεί µε τον προβλεπόµενο τρόπο. Αχρηστέψτε το χλοοκοπτικό µηχάνηµα πριν την απόρριψη.
● Τοποθετήστε το επάνω τµήµα του τιµονιού στο επιθυµητό ύψος, επάνω στα κάτω τµήµατα τιµονιού, και κρατήστε το σε αυτήν τη θέση. (Ö 8.4) ● Τοποθετήστε το επάνω τµήµα του τιµονιού, περάστε το 4 καλώδιο ρεύµατος στον οδηγό καλωδίου (J) µε τον τρόπο που απεικονίζεται και συγκρατήστε τον µε τα κλιπ καλωδίου (K) στο τιµόνι. ● Συναρµολογήστε και κρεµάστε τον χορτοσυλλέκτη. (Ö 8.2) 5 7. Μπαταρία και φορτιστής 7.
3 LED αναβοσβήνουν µε κόκκινο χρώµα: Το χλοοκοπτικό µηχάνηµα παρουσιάζει βλάβη. ● Αποκαταστήστε τις βλάβες. (Ö 19.) 7.6 LED στον φορτιστή 7 Το LED (3) δείχνει την κατάσταση του φορτιστή. Μπορεί να ανάβει µε πράσινο ή να αναβοσβήνει µε κόκκινο χρώµα. Το LED ανάβει µε πράσινο χρώµα και τα LED της µπαταρίας ανάβουν ή αναβοσβήνουν µε πράσινο χρώµα: Η µπαταρία φορτίζεται.
● Εκκένωση του χορτοσυλλέκτη (Ö 11.4). ● Φέρτε το επάνω τµήµα τιµονιού (2) στο επιθυµητό ύψος: οπή A – ψηλή θέση οπή B – χαµηλή θέση 8.4 Τιµόνι ● Περάστε τις βίδες (3) µέσα από τις οπές του κάτω και του επάνω τµήµατος τιµονιού, βιδώστε τις περιστρεφόµενες χειρολαβές (1). 13 Κίνδυνος σύνθλιψης! Με το λύσιµο των περιστρεφόµενων χειρολαβών µπορεί να διπλώσει το επάνω τµήµα του τιµονιού.
9.4 Σωστή καταπόνηση του ηλεκτροκινητήρα Μη θέτετε το χλοοκοπτικό µηχάνηµα σε λειτουργία όταν το εργαλείο βρίσκεται σε περιοχή µε ψηλό χόρτο. Αν παρατηρείτε δυσκολία στην εκκίνηση του ηλεκτροκινητήρα, επιλέξτε υψηλότερη ρύθµιση ύψους κοπής. Το εργαλείο επιτρέπεται να καταπονηθεί τόσο ώστε να µη µειώνονται αισθητά οι στροφές του ηλεκτροκινητήρα. Εάν οι στροφές αρχίζουν να µειώνονται αισθητά κατά την κοπή ψηλού χόρτου, θα πρέπει να επιλέξετε ένα µεγαλύτερο ύψος κοπής και/ή να µειώσετε την ταχύτητα πρόωσης.
Το ενσωµατωµένο φρένο ακινητοποίησης του κινητήρα ελαχιστοποιεί τον χρόνο ακινητοποίησης µέχρι την ακινητοποίηση των µαχαιριών. Μέτρηση του χρόνου ακινητοποίησης Μετά την ενεργοποίηση του ηλεκτροκινητήρα, το µαχαίρι περιστρέφεται και ακούγεται ένας ήχος περιστροφής. Ο χρόνος ακινητοποίησης είναι αντίστοιχος µε τη διάρκεια του ήχου περιστροφής µετά την απενεργοποίηση του ηλεκτροκινητήρα και µπορεί να µετρηθεί µε χρονόµετρο. 11. Θέση του εργαλείου σε λειτουργία 11.
● Αποµακρύνετε τους ρύπους από τις σχισµές αερισµού για να εξασφαλίσετε επαρκή ψύξη του ηλεκτροκινητήρα και του ηλεκτρονικού συστήµατος του εργαλείου. Επάνω πλευρά εργαλείου: Οι σχισµές αερισµού (2) βρίσκονται στις δύο πλευρές, ανάµεσα στο κάλυµµα του ηλεκτροκινητήρα και το κάτω µέρος του περιβλήµατος. Κάτω πλευρά εργαλείου: Οι σχισµές αερισµού (3) βρίσκονται στην περιοχή του αγωγού εξαγωγής. 12.3 Ηλεκτροκινητήρας και τροχοί Ο ηλεκτροκινητήρας δεν απαιτεί συντήρηση.
– αν οι τιµές της µέτρησης σε ένα ή περισσότερα σηµεία έχουν φτάσει ή ξεπεράσει τα επιτρεπόµενα όρια. 12.7 Αφαίρεση και τοποθέτηση µαχαιριού κοπής 21 Κίνδυνος τραυµατισµού! Σε όλες τις εργασίες στο κοπτικό εργαλείο θα πρέπει να φοράτε κατάλληλα γάντια προστασίας. ● Για τις εργασίες στο µαχαίρι κοπής ανατρέψτε προς το πλάι το χλοοκοπτικό µηχάνηµα. (Ö 12.2) ● Καθαρίστε την επιφάνεια στήριξης του µαχαιριού και του χιτωνίου του µαχαιριού.
● Πριν από τη µεταφορά πρέπει να βεβαιώνεστε ότι η µπαταρία βρίσκεται σε κατάσταση ασφαλούς λειτουργίας. (Ö 4.3) Φύλαξη φορτιστή: ● Αφαιρέστε την µπαταρία και αποσυνδέστε το φις. ● Καθαρίστε τον φορτιστή. ● Φυλάξτε τον φορτιστή σε ένα στεγνό, κλειστό και καθαρό από σκόνες χώρο, χωριστά από την µπαταρία. Βεβαιωθείτε ότι ο φορτιστής προστατεύεται από µη εξουσιοδοτηµένη χρήση (π.χ. από παιδιά). Μην κρεµάτε τον φορτιστή στο καλώδιο σύνδεσης.
Παρακαλούµε τηρήστε οπωσδήποτε τις υποδείξεις που ακολουθούν, προκειµένου να αποτρέψετε τις βλάβες και την υπερβολική φθορά του εργαλείου STIHL: 1. Αναλώσιµα υλικά Πολλά µέρη του εργαλείου STIHL, ακόµη και µετά από προβλεπόµενη χρήση, παρουσιάζουν φυσιολογική φθορά και θα πρέπει να αντικατασταθούν εγκαίρως, ανάλογα µε τον τρόπο και τη διάρκεια χρήσης. Εδώ συµπεριλαµβάνονται µεταξύ άλλων τα εξής: – µαχαίρι – χορτοσυλλέκτης – µπαταρία 2.
πιστοποιεί µε αποκλειστική ευθύνη ότι το εργαλείο Χλοοκοπτικό µηχάνηµα, χειροκίνητο µε µπαταρία (STIHL RMA) Εταιρεία κατασκευής Τύπος Αναγνώριση σειράς STIHL Το προϊόν έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί σύµφωνα µε τα ακόλουθα πρότυπα: EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 55014-1, EN 55014-2 Για την εξέλιξη και την παραγωγή των προϊόντων εφαρµόζονται τα πρότυπα στις εκδόσεις που ισχύουν κατά την ηµεροµηνία παραγωγής. 18.
Κοπτικό εργαλείο Μπάρα µαχαιριού Πλάτος κοπής 33 cm Αριθµός στροφών της διάταξης κοπής: Κανονική λειτουργία 3400 στροφές/λε πτό Λειτουργία Eco 2900 στροφές/λε πτό Κίνηση µπάρας µαχαιριού µόνιµη Ύψος κοπής 25 - 65 mm Ροπή σύσφιξης βίδας µαχαιριού 15 - 20 Nm Ø τροχού µπροστά 140 mm Ø τροχού πίσω 170 mm Μήκος 127 cm Πλάτος 37 cm Ύψος 108 cm Βάρος 14 kg Εκποµπές θορύβου: Σύµφωνα µε την Οδηγία 2000/14/EC: Εγγυηµένη στάθµη 89 dB(A) θορύβου LWAd Σύµφωνα µε την Οδηγία 2006/42/EC: Στάθµη ηχοπίεσης στη θέση εργασίας
Βλάβη: Έντονοι κραδασµοί κατά τη διάρκεια λειτουργίας Πιθανή αιτία: – Έχει χαλαρώσει η βίδα του µαχαιριού – Το µαχαίρι δεν είναι ζυγοσταθµισµένο Αντιµετώπιση: – Σφίξτε τη βίδα του µαχαιριού (Ö 12.7) – Τροχίστε (ζυγοσταθµίστε) το µαχαίρι ή αντικαταστήστε το (Ö 12.8) Βλάβη: ∆υσκολία στην ενεργοποίηση του ηλεκτροκινητήρα ή µειωµένη απόδοση ηλεκτροκινητήρα.
– Κοπή ψηλού ή βρεγµένου χόρτου Αντιµετώπιση: – Αντικαταστήστε το µαχαίρι (Ö 12.8) – Προσαρµόστε το ύψος και την ταχύτητα κοπής στις υπάρχουσες συνθήκες (Ö 8.5) Βλάβη: Πολύ σύντοµος χρόνος λειτουργίας Πιθανή αιτία: – Η µπαταρία δεν είναι πλήρως φορτισµένη – Κοπή ψηλού ή βρεγµένου χόρτου – Το περίβληµα του συγκροτήµατος κοπής έχει βουλώσει – Φθαρµένο ή στοµωµένο µαχαίρι κοπής – Έχει ξεπεραστεί η διάρκεια ζωής της µπαταρίας Αντιµετώπιση: – Φορτίστε την µπαταρία (Ö 7.
Д-р Nikolas Stihl ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ПРЕДИ УПОТРЕБА – И СЪХРАНЯВАЙТЕ. 0478 131 9841 B - BG 200 201 201 201 201 201 202 202 202 202 Отпечатано на хартия, избелена без хлор. Хартията подлежи на рециклиране. Защитната опаковка не съдържа халогенни елементи. 203 204 204 204 204 204 205 205 EN ES PT NO 193 193 193 193 195 195 196 196 197 197 197 198 SV 192 FI 192 192 203 203 203 203 DA Благодарим Ви за доверието и Ви пожелаваме удоволствие при ползването на изделието от фирмата STIHL.
Акумулатор Зарядно устройство Проверка на износването на ножовете Демонтаж и монтаж на ножа за косене Наточване на ножа за косене Съхранение на уреда (през зимата) Транспортиране Транспортиране на косачката Транспортиране на акумулатора Минимизиране на износването и предотвратяване на повреди Опазване на околната среда Обичайни резервни части ЕС Декларация за съответствие Косачка, ръчноводена и задвижвана от акумулатор (STIHL RMA) Зарядно устройство STIHL AL 101 Технически данни Косачка STIHL RMA 235.
2.3 Различни варианти за отделните страни В зависимост от страната, в която ще се използва уредът, STIHL доставя зарядните устройства с различни щепсели и превключватели. На фигурите са показани зарядни устройства с еврощепсели; включването в мрежата на уреди с друг стандарт щепсели се извършва по същия начин. 15 16 17 18 19 20 21 22 Тези предпазни мерки (списъкът не е пълен) са задължителни за Вашата безопасност.
Уредът да се използва само от лица, които са прочели инструкцията за експлоатация и са запознати с начина на работа с него. Преди първото пускане на уреда в експлоатация всеки потребител трябва да се постарае да получи компетентна и практическа подготовка за работа с него. Той трябва да получи указания от продавача или от друго квалифицирано лице за безопасната употреба на уреда.
Носете дълги панталони и тясно прилепнало облекло, когато работите с уреда. Никога не носете свободно облекло, бижута, вратовръзки и шалове, които могат да се закачат за подвижните части (команден лост). 4.3 Акумулатор Децата може да не разпознаят и преценят опасностите от акумулатора. Децата могат да получат тежки наранявания. ● Пазете акумулатора от дъжд и влага и не го потапяйте в течности. ● Не излагайте акумулатора на високо налягане. ● Не излагайте акумулатора на въздействието на микровълни.
Повреден или дефектен акумулатор може да мирише, дими или гори необичайно. Това може да доведе до тежки наранявания или смърт за хората и може да възникнат материални щети. ● Ако акумулаторът мирише или дими необичайно: не използвайте акумулатора и го дръжте далеч от запалими вещества. ● Ако акумулаторът гори: угасете акумулатора с пожарогасител или вода. 4.4 Зарядно устройство Децата може да не разпознаят и преценят опасностите от зарядното устройство и електрическия ток.
● Не покривайте зарядното устройство. ● Закачайте зарядното устройство за държача за стена. Ако няколко зарядни устройства са свързани към един контакт, по време на зареждането електрическите проводници могат да се претоварят. Електрическите проводници може да се загреят и да предизвикат пожар. Това може да доведе до тежки наранявания или смърт за хората и може да възникнат материални щети. ● Свързвайте само по едно зарядно устройство към даден контакт. ● Не свързвайте зарядното устройство към разклонители.
Спазвайте позволените часове, определени в местните разпоредби, за работа с градински уреди, оборудвани с електродвигател. Проверете внимателно терена, върху който ще използвате уреда, и отстранете всички камъни, пръчки, телове, кости и други чужди тела, които могат да бъдат изхвърлени от него. Препятствията (напр. пънове, корени) лесно могат да останат незабелязани във висока трева.
Работете винаги напречно, а не надлъжно на склона. Ако при косене надлъжно на склона операторът загуби контрол, може да бъде прегазен от косящия уред. Бъдете особено внимателни, когато променяте посоката на движение по склона. Винаги осигурявайте добра стабилност на уреда при работа по склонове и избягвайте да работите по прекалено стръмни склонове. От съображения за сигурност уредът не бива да се използва по склонове с наклон над 25° (46,6%).
– ако уредът започне да вибрира необичайно силно. В такъв случай трябва да проверите целия уред, особено режещия инструмент, за евентуални повреди и хлабави части. Повредените части трябва да се сменят, а хлабавите части да се закрепят/затегнат, преди да продължите работа. Опасност от нараняване! Силното вибриране по принцип е индикация за повреда. Уредът не бива да се пуска в експлоатация с повреден или извит ножов вал или с повреден или извит нож за косене.
Уверете се, че уредът е защитен срещу неразрешена употреба (напр. от деца). Почистете уреда основно, преди да го приберете за съхранение (напр. през зимата). Уверете се, че излезлият от употреба уред (косачка, акумулатор, зарядно устройство, принадлежности) ще бъде предаден за изхвърляне в съответствие с приложимите изисквания. Преди да бъде изхвърлена косачката, тя трябва да бъде приведена в състояние, в което е негодна за употреба. За предотвратяване на 0478 131 9841 B - BG EN ES PT NO SV FI 6.
● Монтирайте горната част на ръкохватката, поставете 4 електрическия кабел във водача на кабела (J), както е показано на фигурата, и го закрепете с кабелните скоби (K) към ръкохватката. Поставяне на акумулатора: ● Сглобете и закачете коша за трева. (Ö 8.2) 7.3 Включване на зарядното устройство в електрическата мрежа 5 7. Акумулатор и зарядно устройство ● Поставете с лек натиск акумулатора (2) в отделението за акумулатор, както е показано – трябва да се чуе прищракване.
Косачката може да бъде пусната 10 в експлоатация само ако предпазната скоба е поставена в цокъла зад отделението за акумулатор. 3 светодиода светят в червено: Косачката е прегряла. 3 светодиода мигат в червено: Косачката има неизправност. ● Отстранете неизправностите. (Ö 19.) 7.6 Светодиод върху зарядното устройство 7 Светодиодът (3) показва статуса на зарядното устройство. Той може да свети в зелено или да мига в червено.
A Кошът за трева се пълни B Кошът за трева е напълнен ● Изпразнете пълния кош за трева (Ö 11.4). 8.4 Лост за управление ● Поставете горната част на лоста за управление (2) на желаното ниво: отвор A – горна позиция отвор B – долна позиция При горещ и сух климат не косете прекалено ниско, в противен случай тревната площ ще изгори от слънцето и ще придобие невзрачен вид! ● Пъхнете болтовете (3) през отворите на долната и горната част на лоста за управление и затегнете въртящите се лостове (1).
9.4 Правилно натоварване на електродвигателя Не включвайте косачката във висока трева. При затруднено движение на електродвигателя изберете по-висока настройка на височината на косене. Натоварвайте косачката само дотолкова, че честотата на въртене на електродвигателя да не спадне драстично. При спадане на честотата на въртене при косене на висока трева изберете по-голяма височина на косене и/или намалете скоростта, с която водите косачката. Оборотите се намаляват автоматично, ако е нужна помалка мощност.
Интегрираната инерционна спирачка съкращава времето на движение на ножовете по инерция до пълното им спиране. Измерване на времето на движение по инерция След включване на електродвигателя ножът започва да се върти и се чува шум като от вятър. Времето на движение по инерция съответства на продължителността на този шум като от вятър след изключване на електродвигателя. То може да се измери с хронометър. 11.
12.3 Електродвигател и колела Електродвигателят не се нуждае от поддръжка. Лагерите на колелата не се нуждаят от поддръжка. 12.5 Зарядно устройство Интервал на поддръжка: Преди всяка употреба ● Изтеглете щепсела от контакта. ● Почиствайте зарядното устройство с влажна кърпа. ● Почиствайте електрическите контакти на зарядното устройство с четчица или мека четка. ● Спазвайте указанията в инструкцията за експлоатация на зарядното устройство. EN NO ● Почистете ножа за косене (1).
12.7 Демонтаж и монтаж на ножа за косене 21 Опасност от нараняване! При всякакви дейности по ножа за косене носете подходящи предпазни ръкавици. ● При дейности по ножа за косене обърнете настрани косачката. (Ö 12.2) 1 Демонтаж: ● Хванете с една ръка ножа за косене (1). ● Развийте болта на ножа (2) и го свалете заедно със захващащото приспособление (3) и ножа за косене (1). 2 Монтаж: Опасност от нараняване! Преди монтажа проверете състоянието на ножа за косене (повреди, износване) и при нужда го сменете.
● Свалете акумулатора и извадете щепсела от контакта. ● Почистете зарядното устройство. ● Съхранявайте зарядното устройство в сухо и затворено помещение без наличие на много прах, отделно от акумулатора. Уверете се, че е защитено срещу неразрешена употреба (напр. от деца). Не закачайте зарядното устройство за захранващия кабел. Носене на уреда: ● Носете косачката, като я държите с едната ръка за ръкохватката за носене (1), а с другата за корпуса (2).
допълнително монтиране и резервни части, фирмата STIHL не носи никаква отговорност. Непременно спазвайте следните указания, за да предотвратите повреди или прекалено износване на вашия уред на STIHL: 1. Износващи се части Някои части на уреда STIHL, дори и при употреба по предназначение, се износват и в зависимост от вида и продължителността на използване трябва да се подменят своевременно. Към тях спадат: – Нож – Кош за трева – Акумулатор 2.
17. ЕС Декларация за съответствие 17.1 Косачка, ръчноводена и задвижвана от акумулатор (STIHL RMA) STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Австрия декларираме, поемайки пълна отговорност, че машината Косачка, ръчноводена и задвижвана от акумулатор (STIHL RMA) Фабрична марка Тип Сериен номер EN ES PT NO 17.
Двигател, модел Електродвигате л Производител на електродвигателя Actuator Тип двигател EC двигател Напрежение 36 V Получена мощност 450 W Клас на защита III Вид защита IPX 1 Косачен механизъм Ножодържач Ширина на косене 33 см Обороти на въртене на косачния механизъм: Нормален режим 3400 об./мин Eco режим 2900 об.
0478 131 9841 B - BG Отстраняване: – Оставете косачката да изстине – Свалете акумулатора и го поставете отново (Ö 7.2) – Поставете предпазната скоба (Ö 8.1) – Съобразете височината и скоростта на косене с условията за косене (Ö 8.5) – Дайте косачката на ремонт (#) Неизправност: Силни вибрации по време на работа Възможна причина: – Болтът на ножа е хлабав – Ножът не е балансиран Отстраняване: – Затегнете болта на ножа (Ö 12.7) – Заточете (балансирайте) или подменете ножа (Ö 12.
– Косене на прекалено висока или влажна трева Отстраняване: – Подменете ножа за косене (Ö 12.8) – Съобразете височината и скоростта на косене с условията за косене (Ö 8.5) Неизправност: Продължителността на работа е много кратка Възможна причина: – Акумулаторът не е зареден напълно – Косене на прекалено висока или влажна трева – Корпусът на косачката е запушен – Ножът за косене е затъпен или износен – Акумулаторът е преминал края на експлоатационния си живот Отстраняване: – Заредете акумулатора (Ö 7.
EN 23 ES 20.2 Потвърждение за извършена сервизна поддръжка NO PT Дайте тази инструкция за експлоатация на вашия специализиран търговец на STIHL при извършване на дейности по поддръжката. Той ще потвърди изпълнението на сервизните дейности в полетата на формуляра.
216 0478 131 9841 B - BG
Доктор Nikolas Stihl ВАЖЛИВО! ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ПРОЧИТАТИ ТА ЗБЕРЕГТИ. 0478 131 9841 B - UK 226 227 227 227 227 227 228 228 228 228 228 228 Надруковано на відбіленому папері, що не містить хлору. Папір підлягає повторній переробці. Обкладинка не містить галогенів.
Заточування ножа косарки Зберігання (зимовий період) Транспортування Транспортування косарки Транспортування акумулятора Зведення зносу до мінімуму та запобігання пошкодженням Захист довкілля Замінювані запчастини Декларація виробника про відповідність стандартам ЄС Ручна газонокосарка з живленням від акумулятора (STIHL RMA) Зарядний пристрій STIHL AL 101 Знак відповідності Встановлена тривалість використання Штаб-квартира STIHL Дочірні компанії STIHL Представники STIHL Імпортери STIHL Технічні характеристи
1 2.3 Варіанти для різних країн Компанія STIHL надає різні штекери та перемикачі залежно від країни, у яку постачається зарядний пристрій. На малюнках зображені зарядні пристрої зі штекерами європейського стандарту. Підключення приладів до мережі за допомогою інших штекерів відбувається аналогічним чином. 15 16 17 18 19 20 21 22 EN ES 4.1 Загальні відомості Ці заходи дуже важливі для вашої безпеки.
отримати практичні поради фахівців. Зверніться до продавця чи до іншого фахівця з приводу пояснення щодо безпечного поводження із приладом. Ці вказівки особа повинна вислухати дуже уважно та розуміти, що для роботи з цим приладом потрібна особлива точність і концентрація. Навіть якщо Ви експлуатуєте цей прилад належним чином, не варто забувати про можливість виникнення залишкових ризиків.
● Не кидайте його у вогонь. Якщо прилад не перебуває надійному робочому стані, акумулятор не працюватиме належним чином. Люди можуть отримати серйозні травми. Для технічного обслуговування, чищення та транспортування приладу необхідно завжди вдягати міцні захисні рукавиці та збирати довге волосся (під хустину, шапку тощо). ● Не наближайте до акумулятора сторонні металеві предмети. 4.3 Акумулятор Діти можуть не розпізнати небезпеку від акумулятора та не оцінити її ступінь.
● У випадку появи в акумуляторі незвичного запаху або диму перестаньте використовувати акумулятор і не наближайте до нього займисті матеріали. ● У випадку спалахування акумулятора погасіть акумулятор за допомогою вогнегасника або води. ● Перед зберіганням зарядного пристрою дайте йому охолонути. ● Зберігайте зарядний пристрій у сухому та чистому стані. ● Зарядний пристрій слід зберігати в закритому приміщенні. Зарядний пристрій перебуває в належному технічному стані, якщо виконано зазначені нижче умови.
Під час заряджання кількох зарядних пристроїв, підключених до однієї розетки, може виникати перевантаження електропроводки. Вона може перегрітися і спалахнути. Це може призвести до серйозного травмування людей (можливо, з летальними наслідками) і пошкоджень майна. ● Підключайте один зарядний пристрій до розетки. ● Не підключайте зарядний пристрій до розетки з кількома приладами. 4.6 Транспортування приладу Працювати слід тільки в рукавичках, щоб не травмуватися гострими та гарячими деталями приладу.
Тому перед роботою з приладом позначте на ділянці газону всі приховані об’єкти (перешкоди), які не можна прибрати. Перед початком роботи з приладом обов’язково замініть усі дефектні, зношені та пошкоджені частини. Зношені або пошкоджені надписи з попередженнями на корпусі приладу необхідно замінити. Усі необхідні наклейки та запасні частини можна придбати у офіційного дилера STIHL. Прилад можна використовувати тільки в належному технічному стані.
Розміщені в луговому дерені об’єкти (оприскувачі для газонів, стовпці, водяні крани, фундаменти, електропроводку тощо) слід оминати. Ніколи не переїжджайте такі сторонні об’єкти. Якщо ріжучий інструмент або прилад наштовхнулися на якусь перешкоду чи сторонній предмет, вимкніть електродвигун, витягніть аварійний вимикач і ретельно огляньте прилад. Обережно! Тип ножа продовжує обертатись протягом декількох секунд після вимкнення приладу.
Небезпека травмування! Сильна вібрація зазвичай указує на наявність пошкоджень. Заборонено користуватися приладом із пошкодженим або погнутим ножовим валом чи ножем косарки. Якщо вам бракує необхідних знань, зверніться для проведення необхідного ремонту до фахівців. Компанія STIHL рекомендує звертатися до офіційного дилера STIHL. 4.
Дбайливо очистьте прилад перед збереженням (наприклад, зимова пауза). Зберігайте прилад у технічно безпечному стані. Стережіться поранень: ріжучий інструмент небезпечний! Ніколи не залишайте без нагляду прилад, який вийшов з експлуатації. Подбайте про те, щоб прилад, а особливо ріжучий інструмент, не знайшли діти. 0478 131 9841 B - UK EN ES ● Перед монтажем перевірте комплект постачання. Небезпека травмування! Не допускайте сторонніх осіб у небезпечну зону.
7. Акумулятор і зарядний пристрій 7.1 Загальні відомості Експлуатуйте косарки виключно з перезаряджуваними літій-іонними акумуляторами STIHL типу AK. Акумулятори, що постачаються за потреби, оптимально підходять для передбаченого застосування. Однак можна використовувати всі наявні в продажу акумулятори STIHL типу AK. 7.2 Виймання та встановлення акумулятора 6 ● Витягніть аварійний вимикач (Ö 8.1) і утримуйте кришку гнізда для акумулятора відкритою.
Світлодіодний індикатор блимає червоним: між зарядний пристроєм і акумулятором немає контакту або акумулятор чи зарядний пристрій несправний. Якщо світлодіодний індикатор світиться зеленим і 1 світлодіодний індикатор акумулятора світиться червоним, температура акумулятора зависока або занизька. ● Усуньте несправності. (Ö 19.) 8. Пристрої керування 8.1 Аварійний вимикач 10 Косарка може працювати, лише якщо аварійний вимикач вставлено в роз’єм позаду гнізда для акумулятора.
1 Складання верхньої частини ручки керування Значення 5: найбільша висота скошування (65 мм) – чекати, доки газон перед косінням висохне. Положення для транспортування (для компактного транспортування та зберігання). Регулювання висоти скошування За потреби можна придбати додаткові літій-іонні акумулятори STIHL (додаткове приладдя). ● Барашкові гвинти (1) відкрутіть так, щоб вони могли вільно рухатися та щоб верхню частину ручки керування (2) можна було скласти вперед.
Відразу вимкніть електродвигун і витягніть аварійний вимикач. Усуньте причину несправності. 9.6 Захист електродвигуна від перенавантаження Якщо під час роботи електродвигун перенавантажується, електронне обладнання його вимикає. На акумуляторі загоряються три червоні світлодіодні індикатори захисту від перегрівання. (Ö 7.
● Навісьте кошик для трави. (Ö 8.2) 11.2 Увімкнення косарки 16 Не вмикайте косарку у високій траві. У випадку утрудненої роботи електродвигуна виберіть більшу висоту скошування. ● 1 Натисніть і утримуйте кнопку ввімкнення (1). ● 2 Підтягніть ручку зупинки двигуна (2) до ручки керування та утримайте її. ● Кнопку ввімкнення (1) можна відпустити після притискання ручки зупинки двигуна (2). ● Відпустіть ручку зупинки двигуна (1).
Періодичність технічного обслуговування: перед кожним використанням ● Витягніть мережевий штекер із розетки. ● Для очищення зарядного пристрою використовуйте вологу ганчірку. ● Почистьте електричні контакти зарядного пристрою пензлем або м’якою щіткою. ● Дотримуйтеся вказівок із посібника з експлуатації зарядного пристрою. ● Для виконання робіт із ножем переверніть косарку на бік. (Ö 12.2) 1 Демонтаж ● Покладіть косарку в положення для чищення. (Ö 12.2) ● Тримайте ніж косарки (1) однією рукою.
2 Монтаж Небезпека травмування! Перед монтажем перевірте стан ножа (наявність пошкоджень, зносу); за потреби замініть його. (Ö 12.6) Ніж косарки можна встановлювати лише так, як показано на малюнку, тобто повернувши його відігнутими крильцями вгору (у напрямку до приладу). Точно дотримуйтеся вказаного моменту затягування для гвинта кріплення ножа. Це необхідно для надійної фіксації ріжучого інструмента. Для додаткової фіксації гвинта кріплення ножа використовуйте засіб Loctite 243.
● Перед транспортуванням слід переконатися, що акумулятор перебуває в належному технічному стані. (Ö 4.3) ● Дотримуйтеся вказівок у розділі «Техніка безпеки – транспортування акумулятора». (Ö 4.7) 13.1 Транспортування косарки 22 Небезпека травмування! Дотримуйтеся відповідних правил, наведених у розділі «Техніка безпеки» (Ö 4.). Перш ніж розпочати будь-які роботи на косарці, необхідно витягнути аварійний вимикач. (Ö 8.
наведені в цьому посібнику вказівки. Відповідальність за всі пошкодження, які виникли в результаті недотримання інструкцій із техніки безпеки, експлуатації та техобслуговування, несе користувач.
Застосований метод оцінки відповідності: Додаток VIII (2000/14/EC) Назва й адреса партнерської організації: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 D-90431 Nürnberg Складання та зберігання технічної документації: Свен Ціммерманн (Sven Zimmermann) STIHL Tirol GmbH Рік випуску та серійний номер вказано на заводській табличці приладу. Повна встановлена тривалість використання становить до 30 років. Sven Zimmermann, керівник відділу якості 17.
УКРАЇНА ТОВ «Андреас Штіль» вул. Антонова 10, с. Чайки 08135 Київська обл., Україна Телефон: +38 044 393-35-30 Факс: +380 044 393-35-70 E-mail: info@stihl.ua www.stihl.ua Гаряча лінія: +38 0800 501 930 17.7 Представники STIHL БІЛАРУСЬ Представництво ANDREAS STIHL AG & Co. KG вул. К. Цеткін, 51-11a 220004 Мінськ, Білорусь Гаряча лінія: +375 17 200 23 76 КАЗАХСТАН ООО "ПРОГРЕСС" 107113, Российская Федерация, г. Москва, ул. Маленковская, д. 32, стр. 2 КАЗАХСТАН ООО "АРНАУ" 236006, Российская Федерация, г.
Шумове забруднення Відповідно до директиви 2000/14/EC: гарантований рівень звукової 89 dB(A) потужності, LWAd Відповідно до директиви 2006/42/EC: рівень гучності звуку на робочому 76 dB(A) місці, LpA Небезпека, KpA 2 dB(A) Вібрації, що передаються на руки Параметри вібрації вказано відповідно до EN 12096: виміряне значення 1,80 м/с2 ahw 0478 131 9841 B - UK Припустимий температурний діапазон від +10°C до +50°C Цей символ указує на кількість акумуляторних елементів і їх енергоємність відповідно до специфі
– Косарка надто тепла: 3 світлодіодні індикатори акумулятора світяться червоним. – Несправність косарки: 3 світлодіодні індикатори акумулятора блимають червоним. – Не натиснуто кнопку ввімкнення. – Не встановлено аварійний вимикач. – Розірване електричне з’єднання між косаркою та акумулятором. – Електродвигун перевантажено через косіння зависокої або вогкої трави. – Волога у приладі та/або акумуляторі. – Забився корпус косарки. – Пошкоджений запобіжник в аварійному вимикачі.
Нижче подано перелік заходів для усунення проблеми. – Зарядіть акумулятор. (Ö 7.4) – Відкоригуйте висоту скошування та швидкість руху відповідно до умов косіння (Ö 8.5). – Почистьте корпус косарки (Ö 12.2) – Наточіть або замініть ніж косарки (Ö 12.8) – Установіть акумулятор (#) 0478 131 9841 B - UK Нижче наведено перелік можливих причин. – Акумулятор надто холодний або надто теплий: на акумуляторі 1 світлодіодний індикатор світиться червоним.
20.2 Підтвердження про надання технічного обслуговування 23 Під час технічного обслуговування надайте цей посібник з експлуатації офіційному дилеру STIHL. На заздалегідь надрукованих полях він зробить запис про проведення технічного обслуговування.
EN ES PT NO SV FI DA EL BG UK 0478 131 9841 B - UK 243
STIHL RMA 235 0478 131 9841 B B