Instruction Manual
Table Of Contents
- 1. Table of contents
- 2. Notes on the instruction manual
- 3. Machine overview
- 4. For your safety
- 5. Description of symbols
- 6. Preparing the machine for operation
- 7. Battery and charger
- 8. Controls
- 9. Notes on working with the machine
- 10. Safety devices
- 11. Operating the machine
- 12. Maintenance
- 13. Transport
- 14. Minimising wear and preventing damage
- 15. Environmental protection
- 16. Standard spare parts
- 17. EU - Declaration of conformity
- 18. Technical specifications
- 19. Troubleshooting
- 20. Service schedule
- 1. Índice
- 2. Acerca de este manual de instrucciones
- 3. Descripción del equipo
- 4. Para su seguridad
- 4.1 Información general
- 4.2 Ropa y equipamiento de trabajo
- 4.3 Acumulador
- 4.4 Cargador
- 4.5 Cargar
- 4.6 Transporte del equipo
- 4.7 Transporte del acumulador
- 4.8 Antes del trabajo
- 4.9 Durante el trabajo
- 4.10 Mantenimiento, limpieza, reparación y almacenamiento
- 4.11 Almacenamiento durante largos periodos de inactividad
- 4.12 Eliminación
- 5. Descripción de los símbolos
- 6. Preparar el equipo para el servicio
- 7. Acumulador y cargador
- 8. Elementos de mando
- 9. Indicaciones para el trabajo
- 10. Dispositivos de seguridad
- 11. Poner el equipo en servicio
- 12. Mantenimiento
- 13. Transporte
- 14. Reducir el desgaste y prevenir daños
- 15. Protección del medio ambiente
- 16. Piezas de recambio habituales
- 17. Declaración de conformidad de la UE
- 18. Datos técnicos
- 19. Localización de anomalías
- 20. Plan de mantenimiento
- 1. Índice
- 2. Sobre este manual de utilização
- 3. Descrição do aparelho
- 4. Para sua segurança
- 4.1 Generalidades
- 4.2 Vestuário e equipamento
- 4.3 Bateria
- 4.4 Carregador
- 4.5 Carregar
- 4.6 Transporte do aparelho
- 4.7 Transporte da bateria
- 4.8 Antes dos trabalhos
- 4.9 Durante o trabalho
- 4.10 Manutenção, limpeza, reparações e armazenamento
- 4.11 Armazenamento no caso de períodos de paragem mais longos
- 4.12 Eliminação
- 5. Descrição de símbolos
- 6. Preparar o aparelho para o funcionamento
- 7. Bateria e carregador
- 8. Elementos de comando
- 9. Instruções para trabalhar
- 10. Dispositivos de segurança
- 11. Colocar o aparelho em funcionamento
- 12. Manutenção
- 13. Transporte
- 14. Minimização do desgaste e prevenção de danos
- 15. Proteção do meio ambiente
- 16. Peças de reposição comuns
- 17. Declaração de conformidade UE
- 18. Dados técnicos
- 19. Localização de falhas
- 20. Plano de manutenção
- 1. Innholdsfortegnelse
- 2. Om denne bruksanvisningen
- 3. Maskinbeskrivelse
- 4. For din egen sikkerhet
- 5. Symbolforklaring
- 6. Gjøre maskinen klar for bruk
- 7. Batteri og lader
- 8. Betjeningselementer
- 9. Informasjon om arbeid
- 10. Sikkerhetsutstyr
- 11. Ta maskinen i bruk
- 12. Vedlikehold
- 13. Transport
- 14. Minimere slitasjen og unngå skader
- 15. Miljøvern
- 16. Vanlige reservedeler
- 17. EU-samsvarserklæring
- 18. Tekniske data
- 19. Feilsøking
- 20. Serviceplan
- 1. Innehållsförteckning
- 2. Information om denna bruksanvisning
- 3. Maskinbeskrivning
- 4. För din säkerhet
- 5. Symbolbeskrivning
- 6. Göra maskinen klar för användning
- 7. Batteri och batteriladdare
- 8. Reglage
- 9. Arbetsanvisningar
- 10. Säkerhetsanordningar
- 11. Ta maskinen i bruk
- 12. Underhåll
- 13. Transport
- 14. Minimera slitage och förhindra skador
- 15. Miljöskydd
- 16. Vanliga reservdelar
- 17. EU- konformitetsdeklaration
- 18. Tekniska data
- 19. Felsökning
- 20. Serviceschema
- 1. Sisällysluettelo
- 2. Tätä käyttöopasta koskevia tietoja
- 3. Laitekuvaus
- 4. Turvallisuutesi vuoksi
- 5. Kuvasymbolien selitykset
- 6. Laitteen valmistelu käyttöä varten
- 7. Akku ja latauslaite
- 8. Hallintalaitteet
- 9. Työskentelyohjeita
- 10. Turvalaitteet
- 11. Laitteen käyttöönotto
- 12. Huolto
- 13. Kuljetus
- 14. Kulumisen minimointi ja vaurioiden ehkäisy
- 15. Ympäristönsuojelu
- 16. Varaosat
- 17. EU- vaatimustenmukaisuusvaku utus
- 18. Tekniset tiedot
- 19. Vianetsintä
- 20. Huolto-ohjelma
- 1. Indholdsfortegnelse
- 2. Om denne betjeningsvejledning
- 3. Beskrivelse af maskinen
- 4. Sikkerhed
- 4.1 Generelt
- 4.2 Beklædning og udstyr
- 4.3 Batteri
- 4.4 Ladeapparat
- 4.5 Opladning
- 4.6 Transport af maskinen
- 4.7 Transport af batteriet
- 4.8 Før arbejdet påbegyndes
- 4.9 Under arbejdet
- 4.10 Vedligeholdelse, rengøring, reparation og opbevaring
- 4.11 Opbevaring, hvis maskinen ikke skal bruges i længere tid
- 4.12 Bortskaffelse
- 5. Symbolforklaring
- 6. Klargøring af maskinen
- 7. Batteri og ladeapparat
- 8. Betjeningsdele
- 9. Arbejdsanvisninger
- 10. Sikkerhedsanordninger
- 11. Tag maskinen i brug
- 12. Vedligeholdelse
- 13. Transport
- 14. Sådan minimerer du slid og undgår skader
- 15. Miljøbeskyttelse
- 16. Standardreservedele
- 17. EC- overensstemmelseserklærin g
- 18. Tekniske data
- 19. Fejlsøgning
- 20. Serviceplan
- 1. Περιεχόμενα
- 2. Σχετικά με αυτές τις οδηγίες χρήσης
- 3. Περιγραφή εργαλείου
- 4. Για τη δική σας ασφάλεια
- 5. Περιγραφή συμβόλων
- 6. Προετοιμασία του εργαλείου για χρήση
- 7. Μπαταρία και φορτιστής
- 8. Χειριστήρια
- 9. Υποδείξεις για την εργασία
- 10. Συστήματα ασφαλείας
- 11. Θέση του εργαλείου σε λειτουργία
- 12. Συντήρηση
- 13. Μεταφορά
- 14. Ελαχιστοποίηση φθορών και αποφυγή βλαβών
- 15. Προστασία περιβάλλοντος
- 16. Συνηθισμένα ανταλλακτικά
- 17. Πιστοποιητικό συμβατότητας ΕΕ
- 18. Τεχνικά στοιχεία
- 19. Εντοπισμός βλαβών
- 20. Πρόγραμμα συντήρησης
- 1. Съдържание
- 2. За тази инструкция за експлоатация
- 3. Описание на уреда
- 4. За Вашата безопасност
- 4.1 Общи указания
- 4.2 Облекло и екипировка
- 4.3 Акумулатор
- 4.4 Зарядно устройство
- 4.5 Зареждане
- 4.6 Транспортиране на уреда
- 4.7 Транспорт на акумулатора
- 4.8 Преди работа
- 4.9 По време на работа
- 4.10 Поддръжка, почистване, ремонт и съхранение
- 4.11 Съхранение при продължително неизползване на уреда
- 4.12 Изхвърляне
- 5. Описание на символите
- 6. Подготовка на уреда за пускане в експлоатация
- 7. Акумулатор и зарядно устройство
- 8. Командни елементи
- 9. Указания за работа
- 10. Защитни приспособления
- 11. Пускане на уреда в експлоатация
- 12. Поддръжка
- 13. Транспортиране
- 14. Минимизиране на износването и предотвратяване на повреди
- 15. Опазване на околната среда
- 16. Обичайни резервни части
- 17. ЕС Декларация за съответствие
- 18. Технически данни
- 19. Откриване на повреди
- 20. Сервизен план
- 1. Зміст
- 2. Пояснення до цього посібника
- 3. Опис приладу
- 4. Техніка безпеки
- 4.1 Загальні відомості
- 4.2 Одяг та засоби захисту
- 4.3 Акумулятор
- 4.4 Зарядний пристрій
- 4.5 Заряджання
- 4.6 Транспортування приладу
- 4.7 Транспортування акумулятора
- 4.8 Перед початком роботи
- 4.9 Під час роботи
- 4.10 Технічне обслуговування, чищення, ремонт і зберігання
- 4.11 Зберігання при довгих перервах у роботі
- 4.12 Утилізація
- 5. Опис позначень
- 6. Підготовка приладу до експлуатації
- 7. Акумулятор і зарядний пристрій
- 8. Пристрої керування
- 9. Вказівки щодо роботи
- 10. Захисні механізми
- 11. Введення приладу в експлуатацію
- 12. Обслуговування
- 13. Транспортування
- 14. Зведення зносу до мінімуму та запобігання пошкодженням
- 15. Захист довкілля
- 16. Замінювані запчастини
- 17. Декларація виробника про відповідність стандартам ЄС
- 18. Технічні характеристики
- 19. Усунення несправностей
- 20. План технічного обслуговування
0478 131 9841 B - EL
172
πιάσει φωτιά ή να εκραγεί. Μπορεί να
προκληθούν τραυµατισµοί και υλικές
ζηµιές.
●Μην χρησιµοποιείτε τον φορτιστή σε
περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος
ανάφλεξης ή έκρηξης.
●Μην λειτουργείτε τον φορτιστή σε
εύφλεκτο δάπεδο.
●Τηρείτε την περιοχή των
επιτρεπόµενων θερµοκρασιών για τον
φορτιστή.
●Λειτουργείτε τον φορτιστή σε
έναν κλειστό και στεγνό χώρο.
●Φυλάσσετε τον φορτιστή
χωριστά από το χλοοκοπτικό µηχάνηµα
και την µπαταρία.
●Αφήστε τον φορτιστή να κρυώσει πριν
τον αποθηκεύσετε.
●Φυλάσσετε τον φορτιστή σε καθαρό και
στεγνό µέρος.
●Φυλάσσετε τον φορτιστή σε κλειστό
χώρο.
Ο φορτιστής βρίσκεται σε κατάσταση
ασφαλούς λειτουργίας, όταν πληρούνται
οι εξής προϋποθέσεις:
– Ο φορτιστής δεν παρουσιάζει ζηµιές.
– Ο φορτιστής είναι καθαρός και στεγνός.
– Ο φορτιστής λειτουργεί και δεν
παρουσιάζει παραµορφώσεις.
Τα εξαρτήµατα δεν µπορούν να
λειτουργήσουν πλέον σωστά όταν δεν
βρίσκονται σε κατάσταση ασφαλούς
λειτουργίας, ενώ ενδέχεται να τεθούν
εκτός λειτουργίας και οι διατάξεις
ασφαλείας. Μπορεί να προκληθούν
σοβαροί τραυµατισµοί.
●Μην χρησιµοποιείτε έναν ελαττωµατικό
φορτιστή. Απορρίψτε τον φορτιστή.
●Σε περίπτωση που ο φορτιστής είναι
λερωµένος ή βρεγµένος: Καθαρίστε τον
φορτιστή και αφήστε τον να στεγνώσει.
●Μην τροποποιείτε τον φορτιστή.
●Μην τοποθετείτε αντικείµενα στα
ανοίγµατα του φορτιστή.
●Μην βραχυκυκλώνετε τις ηλεκτρικές
επαφές του φορτιστή και µην τις
συνδέετε µε µεταλλικά αντικείµενα.
●Μην ανοίγετε τον φορτιστή.
Το καλώδιο σύνδεσης δεν προορίζεται για
τη µεταφορά και το κρέµασµα του
φορτιστή από αυτό. Μπορεί να
προκληθούν ζηµιές στο καλώδιο
σύνδεσης και τον φορτιστή.
●Πιάστε τον φορτιστή από το περίβληµα
και κρατήστε τον σταθερά. Ο φορτιστής
διαθέτει µια εσοχή λαβής για εύκολο
σήκωµα.
●Κρεµάστε τον φορτιστή στο στήριγµα
τοίχου.
4.5 Φόρτιση
Η επαφή µε ηλεκτροφόρα εξαρτήµατα
µπορεί να προκληθεί από τις παρακάτω
αιτίες:
– Το καλώδιο σύνδεσης παρουσιάζει
ζηµιές.
– Το φις παρουσιάζει ζηµιές.
– Η πρίζα δεν είναι σωστά
εγκατεστηµένη.
Η επαφή µε ηλεκτροφόρα εξαρτήµατα
µπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία. Ο
χρήστης µπορεί να τραυµατιστεί σοβαρά ή
θανάσιµα.
● Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο σύνδεσης
και το φις δεν παρουσιάζουν ζηµιές.
● Συνδέστε το φις σε µια σωστά
εγκατεστηµένη πρίζα.
Η λανθασµένη τάση ή συχνότητα δικτύου
κατά τη διάρκεια φόρτισης, µπορεί να
οδηγήσει σε υπερβολική τάση στον
φορτιστή. Ο φορτιστής µπορεί να υποστεί
ζηµιές.
● Βεβαιωθείτε ότι η τάση και η συχνότητα
του ηλεκτρικού δικτύου συµφωνούν µε
τα στοιχεία που αναγράφονται στην
πινακίδα ισχύος του φορτιστή.
Ένας ελαττωµατικός φορτιστής µπορεί να
µυρίζει ασυνήθιστα ή να βγάζει καπνούς
κατά τη διάρκεια της φόρτισης. Μπορεί να
προκληθούν τραυµατισµοί ή υλικές ζηµιές.
● Αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύµατος
από την πρίζα.
Ο φορτιστής µπορεί να ζεσταθεί
υπερβολικά και να προκαλέσει πυρκαγιά
εάν δεν αποµακρύνεται αποτελεσµατικά η
θερµότητα. Μπορεί να προκληθούν
σοβαροί ή θανάσιµοι τραυµατισµοί και
υλικές ζηµιές.
●Μην καλύπτετε τον φορτιστή.
●Κρεµάστε τον φορτιστή στο στήριγµα
τοίχου.
Εάν συνδεθούν περισσότεροι φορτιστές
σε µια πρίζα, ενδέχεται να προκληθεί
υπερφόρτωση των ηλεκτρικών καλωδίων
κατά τη φόρτιση. Τα ηλεκτρικά καλώδια
µπορεί να ζεσταθούν και να προκαλέσουν
ανάφλεξη. Μπορεί να προκληθούν
σοβαροί ή θανάσιµοι τραυµατισµοί και
υλικές ζηµιές.
● Συνδέετε έναν φορτιστή σε κάθε πρίζα.
●Μη συνδέετε τον φορτιστή σε
πολύπριζο.