STIHL RMA 460 V WARNING Read Instruction Manual thoroughly before use and follow all safety precautions – improper use can cause serious or fatal injury. Instruction Manual Manual de instrucciones ADVERTENCIA Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones de seguridad dadas en el manual de instrucciones – el uso incorrecto puede causar lesiones graves o mortales.
G Instruction Manual 1 - 40 U Manual de instrucciones 41 - 83
English Contents Printed on chlorine-free paper Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled. Original Instruction Manual 1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 Guide to Using this Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2.1 Signal Words. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2.2 Symbols in Text . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
English 22.1 Cleaning the Lawn Mower and Battery . . . . . . . . . . . . . 31 23 Inspection and Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 23.1 Inspecting and Maintaining the Lawn Mower . . . . . . . 32 23.2 Inspecting the Mowing Blade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 23.3 Sharpening and Balancing the Mowing Blade . . . . . . 33 23.4 Replacing the Mowing Blade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 24 Troubleshooting Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
English 3 Main Parts WARNING Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury. NOTICE 3 Main Parts 3.1 Lawn Mower and Battery Indicates a risk of property damage, including damage to the machine or its individual components. 2.2 Symbols in Text The following symbol is included to assist you with the use of the manual: Refers to a designated chapter or sub-chapter in this instruction manual.
English 4 Safety Symbols on the Products 4 Self-Propel Lever Activates drive system. 19 Battery Supplies electrical power to the motor. 5 Knob Enables upper handle to be folded down. 20 Push Button Activates the battery's LEDs. 6 Speed Lever Controls the drive speed. 21 Battery LEDs Indicate the battery's state of charge and display error messages regarding potential malfunctions in the battery or power tool. 7 Rear Discharge Cover Helps prevent the ejection of cuttings during mowing.
English 4 Safety Symbols on the Products To reduce the risk of injury or property damage from unintended activation, remove the battery any time the lawn mower is not in use, @ 5.7. To reduce the risk of eye injury, always wear proper eye protection, @ 5.5. To reduce the risk of personal injury or property damage from a short circuit, fire or explosion, keep the lawn mower dry. Protect it from rain, water, liquids and damp conditions. Never immerse the lawn mower in water or other liquids, @ 5.6.
English 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 5.1 General Safety Warnings and Instructions This section contains the prescribed general safety warnings and instructions for electric lawn mowers. Additional important warnings and instructions are provided in subsequent sections of this manual.
English 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire, explosion and/or serious injury or property damage. 1) Prevent unintentional starting. Ensure the switch lever is in the off-position before inserting the battery. 2) Remove the fuse key and battery before picking up or carrying the mower and before making any adjustments, changing accessories or storing.
English 5.4 Operator WARNING ■ Working with the lawn mower can be strenuous. The operator must be in good physical condition and mental health. To reduce the risk of personal injury from fatigue and loss of control: – Check with your doctor before using the lawn mower if you have any health condition that may be aggravated by strenuous work. – Do not operate the lawn mower while under the influence of any substance (drug, alcohol or medication, etc.
5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 5.6 Lawn Mower WARNING ■ If the moving mowing blade contacts you, it will result in serious laceration injuries. To reduce the risk of such injuries: – Keep hands, feet and other parts of your body away from the mowing blade. – Never touch the moving mowing blade with your hand or any other part of your body. English attachments supplied by STIHL or expressly approved by STIHL for use with this specific lawn mower model are recommended.
English 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS components may no longer function properly and safety devices may be inoperative. To reduce the risk of personal injury and property damage: – Take the lawn mower and battery to your authorized STIHL servicing dealer to be checked before further operation. ■ Genuine STIHL replacement parts are specifically designed to match your lawn mower and meet safety and performance requirements.
English 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – Release the switch lever and switch lever lockout before removing the battery. – Remove the fuse key and battery before assembling, transporting, adjusting, inspecting, cleaning, servicing, maintaining or storing the lawn mower and any time it is not in use. ■ Operating the lawn mower with one hand may lead to loss of control and is extremely dangerous.
English 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – Never attempt to clear clippings or debris from the mowing blade or discharge chutes without first switching off the lawn mower and removing the fuse key and battery. – Do not touch the mowing blade while the battery and fuse key are inserted in the lawn mower.
5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 5.7.3 Working Conditions WARNING ■ Operate your lawn mower only under good visibility during favorable daylight conditions. – Postpone the work if the weather is windy, foggy, rainy or inclement. – Never operate the mower in wet grass. Do not mow wet grass. – Do not operate the mower when there is a risk of lightning strike. ■ Your lawn mower is a one-person machine. – Bystanders, especially children, and animals should not be allowed in the area where it is in use.
English 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ■ If the vegetation being cut or the surrounding ground is coated with a chemical substance, such as a pesticide, fertilizer or herbicide: – Read and follow the instructions and warnings that accompanied the substance coating the vegetation or surrounding ground. 5.7.4 Operating Instructions WARNING ■ In the event of an emergency, switch off the motor immediately and remove the fuse key and battery.
English 6 Battery Safety – If the mowing blade or discharge chutes become dirty, clogged or stuck, always switch off the motor, make sure the mowing blade has stopped and remove the fuse key and battery before inspecting the mowing blade. Clean dirt, grass, weeds and other material from the mowing blade and discharge chutes at regular intervals, but only after removing the fuse key and battery.
English 6 Battery Safety – Never open, disassemble, crush, drop, subject to heavy impact or otherwise damage the battery. – Never store the battery in the lawn mower or charger. – Never expose the battery to microwaves or high pressures. – Protect the battery from exposure to corrosive agents such as garden chemicals and de-icing salts. – Never insert objects into the battery's cooling slots. – Protect the battery from exposure to conductive liquids such as salt water.
English 7 Maintenance, Repair and Storage – Tighten all nuts, bolts and screws after replacing the mowing blade. 7 Maintenance, Repair and Storage 7.1 Warnings and Instructions WARNING ■ There are no user-authorized repairs for the battery or lawn mower. To reduce the risk of fire, electric shock or other personal injury and property damage: – Users may carry out only the cleaning and maintenance operations described in this manual.
English ► Remove the mulch insert, @ 11.3.2. ► Remove the grass bag, @ 11.2.2. ► Attach the side discharge guide, @ 11.4.1. For mulching: ► Remove the side discharge guide, @ 11.4.2. ► Remove the grass bag, @ 11.2.2. ► Mount the mulch insert, @ 11.3.1. WARNING Since the charger heats up during the charging process, do not operate the charger on a combustible surface or in a location where combustible gases, liquids, vapors, dusts or other materials and substances are present.
English 10 LED Diagnostics use only. Keep the charger dry. Protect it from rain, water, liquids and damp conditions. Never insert a wet battery. Never use a wet charger, @ 6. To charge the battery: 10 LED Diagnostics 3 10.1 LEDs on the Battery 4 1 0000-GXX-0637-A0 2 ► Push the battery (2) into the charger (3) until it stops. The LED on the charger (4) glows green when the battery is charging. The LEDs (1) on the battery glow green and show the state of charge.
English 11 Assembling the Lawn Mower To determine the battery's state of charge: WARNING To reduce the risk of pinching fingers between the parts, hold the handle at the highest point with one hand when loosening the star knobs. 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% ► Press the button (1) on the battery. The LEDs on the battery will glow or flash green for about 5 seconds and indicate the state of charge (see illustration). For example: ► Switch off the lawn mower, @ 15.2.
English 11 Assembling the Lawn Mower 1 5 1 2 4 2 3 0000-GXX-4636-A0 3 0000-GXX-4634-A0 4 ► Open the rear discharge cover (1) and hold it in position. ► Hold grass bag (2) by its handle (3) and engage the hooks (4) on the rod (5). ► Close the rear discharge cover. ► Open the rear discharge cover (1) and hold it in position. ► Hold the mulch insert (2) by the handle (3) and fit it securely in the rear discharge chute (4). ► Close the rear discharge cover. 11.2.2 Removing the Grass Bag 11.3.
English 12 Adjusting the Lawn Mower 12 Adjusting the Lawn Mower 4 12.1 Unfolding and Adjusting the Handle 2 ► Open the side discharge cover (1) and hold it in position. ► Line up the recesses (2) in the side discharge guide (3) below the pins (4). ► Close the side discharge cover. The mulch insert must be mounted when the side discharge guide is installed. WARNING Be sure not to pinch, kink or stress the control cables when folding or unfolding the handle.
English 12 Adjusting the Lawn Mower ► Rotate the handle knobs (3) 90°. ► Fully unfold the handle (4). 90° 1 2 The handle can be adjusted to suit the height and reach of the operator. To adjust the handle: 90° 90° 6 90° ► Align the handle (4) so that the bolts of the levers (5 and 6) are in alignment with the desired position. ► Turn both handle knobs 90°. The bolts of both handle knobs engage in the holes at the same position. 12.
English 13 Inserting and Removing the Fuse Key To insert the fuse key: ► Place the lawn mower on a level surface. 7 1 6 ► Loosen the knobs (6). ► Fold the upper part (7) of the handle. Make sure not to pinch any cable when folding the upper part of the handle. NOTICE Be sure not to pinch, kink or stress the control cables when folding or unfolding the handle. Damaging the cable could impact the activation and operation of the lawn mower. 13 Inserting and Removing the Fuse Key 13.
English 14 Inserting and Removing the Battery 14 Inserting and Removing the Battery 14.1 Inserting the Battery WARNING Never use a malfunctioning, damaged, cracked, leaking or deformed battery, @ 6. Use and store the battery only within an ambient temperature range of 14 °F to 122 °F (- 10 °C to 50 °C), @ 6. WARNING To reduce the risk of unintended activation, never store the battery in the lawn mower, @ 21.2. ► Insert the battery (2) into the battery compartment (3) until it stops.
English Avoid exposing the battery to excessive heat or prolonged periods of direct sunlight. Use or storage outside the recommended ambient temperature range can reduce the performance and/or service life of the battery. To switch the lawn mower on: 2 15 Switching the Lawn Mower On and Off 15.1 Switching On WARNING To reduce the risk of serious or fatal injuries to the operator or bystanders, keep hands, feet and other parts of the body away from the mowing blade, @ 5.7.2.
English 16 Activating and Deactivating Drive System 16 Activating and Deactivating Drive System 17 Checking the Lawn Mower 16.1 Activating Drive System 17.1 Testing the Controls Self-propel speed of the lawn mower can be continuously adjusted from 0.6 mph to 2.8 mph (1 km/h to 4.5 km/h). If the speed lever is set to the position, the lawnmower moves at the highest speed. If the speed lever is set to the position, the lawnmower moves at the lowest speed.
English To adjust the cutting height: 18 During Operation To activate ECO mode: ► Pull the cutting height adjustment lever (1) out of the recess and set it to the selected position. A marking indicates the selected cutting height. 8 different cutting heights can be selected: 1 2 – Position 1: 0.98 in. (25 mm) – Position 2: 1.34 in. (34 mm) 0000-GXX-4638-A1 – Position 3: 1.73 in. (44mm) – Position 4: 2.13 in. (54 mm) – Position 5: 2.52 in. (64 mm) – Position 6: 3.0 in. (76 mm) – Position 7: 3.46 in.
English 19 After Finishing Work – Varying mowing direction and overlap the cuts, – Mowing very high grass in gradual stages. 19 After Finishing Work 19.1 Preparing for Transportation or Storage WARNING To reduce the risk of personal injury from unintended activation or unauthorized use, switch off the motor, ensure the mowing blade has stopped and remove the fuse key and battery before transporting the lawn mower.
English 21 Storing the Lawn Mower and Battery To transport the lawn mower: When transporting the battery: ► Push the lawn mower forward slowly and in a controlled manner or drive the lawn mower using the drive system. ► When transporting the lawn mower in a vehicle, secure and position the lawn mower to prevent turnover, impact and damage. Use ropes or straps to secure the handles. ► Place the battery in a non-metal container or carton and secure it against impact or damage.
English 22 Cleaning ► Clean the lawn mower, @ 22. ► Store the lawn mower indoors in a dry and secure location, out of the reach of children and other unauthorized persons. 21.2 Battery WARNING To reduce the risk of a short circuit, which could lead to electric shock, fire and explosion, never store the battery in a metal container or near metal objects, @ 6. If the battery is damp or wet, allow it to dry thoroughly before storing, @ 6.
English ► Stand the mower on end with the brackets (2) touching the floor. ► Clean the lawn mower's polymer components with a slightly dampened cloth. Do not use detergents or solvents. They may damage the polymer components. ► Clean the mower deck and any openings with a soft brush or a damp cloth. ► Clean the area around the mowing blade and the mowing blade itself with a wooden stick, soft brush or a damp cloth.
English 23 Inspection and Maintenance WARNING The mowing blade has sharp edges. If it contacts your flesh, it may cut you, even if it is not moving. Always wear heavyduty work gloves when sharpening or otherwise handling the mowing blade, @ 5.5. a ► Use a caliper to check the blade thickness. Blade thickness must be at least a = 0.05 in. (2.0 mm) at its narrowest point. ► Use a caliper to check the blade width. Blade width must be at least b = 1 in. (45 mm) at its narrowest point.
English 23 Inspection and Maintenance WARNING A cracked, damaged or worn out mowing blade may shatter at high speeds and cause serious or fatal injury. To reduce risk of injury from broken parts, check condition of the mowing blade before mounting at regular short intervals thereafter. Do not mount a worn, broken or damaged mowing blade. WARNING The mowing blade has sharp edges. If it contacts your flesh, it may cut you, even if it is not moving.
English 24 Troubleshooting Guide 24 Troubleshooting Guide 24.1 Lawn Mower and Battery Always remove the fuse key and battery before carrying out any inspection, cleaning or maintenance. Condition LEDs on Battery Lawn mower does not start when switched on. 1 LED flashes green. 1 LED glows red. 4 LEDs flash red. 3 LEDs glow red. 3 LEDs flash red. Possible Cause No electrical contact ► Remove the battery, @ 13.2. between lawn mower ► Visually check the electrical contacts in the battery and battery.
English 24 Troubleshooting Guide Always remove the fuse key and battery before carrying out any inspection, cleaning or maintenance. Condition LEDs on Battery Lawn mower cuts out 1 LED glows during operation. red. 3 LEDs glow red. Possible Cause Drive system cannot be activated. Battery too hot / too ► Remove the battery, @ 13.2. cold. ► Allow the lawn mower and battery to cool down gradually at Lawn mower too hot. ambient temperatures of about 50 °F to 68 °F (10 °C to 20 °C).
English 25 Specifications Fuse key socket 25 Specifications 25.1 Lawn Mower STIHL RMA 460.0 V ECO – Approved battery types: STIHL AK series Weight of the lawn mower – Weight without battery: 61.7 lbs. (28 kg) – Maximum grass bag capacity: 15.85 US gals (60 l) XX – Cutting width: 18.1 in. (46 cm) – Mowing blade speed: 3200 rpm Highest self-propel speed level – Mowing blade speed in ECO mode: 2800 rpm – Self-propel speed: from 0.6 mph to 2.8 mph (1 km/h to 4.5 km/h).
English – Stored energy in Wh1: See rating plate – Weight in kg: See rating plate – Permissible ambient temperature range during use or storage: 14 °F to 122 °F (- 10 °C to 50 °C) For a complete list of approximate charging times, see www.stihl.com/charging-times. For a complete list of approximate battery runtimes, see www.stihl.com/battery-life. 25.4 Engineering Improvements STIHL's philosophy is to continually improve all of its products.
English 26 Replacement Parts and Equipment 26 Replacement Parts and Equipment 26.1 Genuine STIHL Replacement Parts STIHL recommends the use of genuine STIHL replacement parts. Genuine STIHL parts can be identified by the STIHL part number, the logo and, in some cases, by the STIHL parts symbol . The symbol may appear alone on small parts. 27 Disposal 27.1 Disposal of the Power Tool STIHL products must not be thrown in household trash or disposed of except as outlined in this manual.
English 30 Addresses AutoCut® YARD BOSS® STIHL ROLLOMATIC® WOOD BOSS® STIHL DUROMATIC® STIHL Quickstop® STIHL WOOD BOSS® TIMBERSPORTS® 29.2 Common Law Trademarks 4-MIX™ BioPlus™ Easy2Start™ EasySpool™ ElastoStart™ Ematic™ STIHL Precision Series™ FixCut™ Micro™ Pro Mark™ Quad Power™ Quiet Line™ STIHL Arctic™ STIHL Compact™ STIHL Interchangeable Attachment Series™ TapAction™ STIHL Injection 30 Addresses 30.1 STIHL Incorporated STIHL Incorporated 536 Viking Drive P.O.
español / EE.UU Contenido Impreso en papel libre de cloro. Las tintas contienen aceites vegetales, el papel es reciclable. Manual de instrucciones original 1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 2 Acerca de este manual de instrucciones. . . . . . . . . . . . 42 2.1 Palabras identificadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 2.2 Símbolos en el texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
español / EE.UU 1 Introducción 21 Almacenamiento del cortacéspedes y de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 21.1 Cortacéspedes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 21.2 Batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 22 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 22.
español / EE.UU 3 Componentes importantes PELIGRO Identifica una situación de peligro que, de no evitarse, causará lesiones graves o mortales. ADVERTENCIA Identifica una situación de peligro que, de no evitarse, podría causar lesiones graves o mortales. 3 Componentes importantes 3.1 Cortacésped y batería INDICACIÓN Indica el riesgo de daños a la propiedad, incluidos la máquina o sus componentes. 2.2 Símbolos en el texto El siguiente símbolo tiene como finalidad ayudarlo a utilizar este manual.
español / EE.UU 4 Palanca de autopropulsión Activa el sistema de accionamiento. 5 Perilla Permite que la parte superior del mango se pueda plegar. 4 Símbolos de seguridad en los productos 18 Protección de arrastre Diseñada para reducir el riesgo de lesiones a causa de objetos arrojados o contacto con la hoja de corte. 19 Batería Suministra energía eléctrica al motor. 6 Palanca de velocidad Controla la velocidad motriz. 20 Botón pulsador Activa los LEDs de la batería.
español / EE.UU 4 Símbolos de seguridad en los productos La cuchilla giratoria puede arrojar objetos a gran distancia directa o indirectamente. Para reducir el riesgo de sufrir lesiones por un golpe con algún objeto despedido, inspeccione la zona de corte y retire las piedras, los trozos de metal, vidrio, alambres y otros objetos que pudieran ser lanzados por la cuchilla de corte, @ 5.7.4. Lea y aténgase a todas las precauciones de seguridad dadas en el manual de instrucciones.
español / EE.UU Para reducir el riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad debido a incendios, explosiones o quemaduras, incluidas las quemaduras químicas, no desarme, aplaste, deje caer, dañe o caliente la unidad a más de 100°C (212°F). Nunca la exponga al fuego ni la incinere, @ 6. Para reducir el riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad debido a un incendio, use y almacene la batería solo dentro de un rango de temperatura ambiente de -10°C a 50°C (14°F a 122°F), @ 6.
5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 13)Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite ni grasa. 14)Mantenga los protectores en su lugar y en buenas condiciones. 15)Mantenga las cuchillas afiladas. 16)Mantenga las manos y los pies lejos de la zona de corte. 17)Los objetos golpeados por la cuchilla del cortacéspedes pueden causar lesiones graves. Examine el césped minuciosamente y despeje todos los objetos del mismo antes de cortarlo.
español / EE.UU 9) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería fuera del rango de temperatura ambiente especificado. Una carga inapropiada o por fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. 10)Asegúrese de que el mantenimiento sea realizado por un técnico cualificado y únicamente con piezas de repuesto idénticas. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 5.3 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 5.
español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – Use ropa resistente y ajustada que permita una completa libertad de movimiento. 5.6 – Use monos o pantalones largos hechos de un material grueso para protegerse las piernas. No use pantalones cortos. ■ El contacto con la cuchilla de corte en movimiento puede causarle laceraciones graves. Para reducir el riesgo de este tipo de lesiones: – Mantenga las manos, los pies y cualquier otra parte del cuerpo lejos de la cuchilla de corte.
español / EE.UU únicamente los accesorios y aperos suministrados por STIHL o expresamente autorizados por STIHL para usarse con el modelo específico de cortacéspedes. – Use solo los accesorios suministrados o expresamente aprobados por STIHL. – No realice ninguna modificación en este cortacéspedes. – Nunca intente modificar ni anular los controles o dispositivos de seguridad del cortacéspedes en manera alguna.
español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ■ Usar un cortacéspedes que está dañado, mal ajustado o reparado, o que no se armó por completo y de forma segura puede provocar una avería en el sistema y aumentar el riesgo de lesiones personales graves o la muerte. – No maneje nunca un cortacéspedes que esté dañado, mal ajustado o que no esté armado completa y debidamente.
español / EE.UU 5.7.2 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cómo sostener y controlar el cortacésped – No use el cortacésped para transportar personas u objetos. ADVERTENCIA – No fije objetos al mango. ■ Para mantener un agarre firme y controlar apropiadamente su cortacésped: – Opere el cortacésped a paso de caminata en todo momento, nunca corra.
español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ■ Para reducir el riesgo de que el operador o las personas presentes sufran lesiones graves a causa de una pérdida de control: – No corte cerca de caídas, zanjas o taludes. Podría perder el equilibrio. – Sea extremadamente precavido cuando trabaje en pendientes o terreno irregular. No use el cortacésped en pendientes excesivamente inclinadas.
español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ■ El motor propulsor no es a prueba de agua. – Nunca trabaje con el cortacéspedes bajo la lluvia o en lugares muy húmedos o mojados. desconoce los riesgos asociados con las sustancias particulares que está cortando o con las cuales está trabajando. ■ Las chispas generadas durante el funcionamiento del cortacéspedes pueden encender gases, líquidos, vapores, polvos u otros materiales y sustancias combustibles.
5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD español / EE.UU ■ La cuchilla sigue girando por un período breve después que se suelta la palanca de interruptor. Esto se conoce como el "efecto de volante". Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, evite el contacto con la cuchilla de corte: – Espere a que se detenga la cuchilla de corte antes de levantar o trasladar el cortacéspedes.
español / EE.UU 6 Seguridad de la batería – Si la cuchilla de corte o los tubos de descarga se contaminan, se obstruyen o se atascan, siempre apague el motor, asegúrese de que al cuchilla de corte se haya detenido y saque la llave fusible y la batería antes de inspeccionar la cuchilla. Elimine la suciedad, el pasto, las malezas y otro material de la cuchilla de corte y el deflector a intervalos regulares, pero solo después de haber sacado la llave fusible y la batería.
6 Seguridad de la batería – Nunca caliente la batería por encima de 212 °F (100 °C). – Mantenga la batería seca. Protéjala de la lluvia, el agua, los líquidos y la humedad. – Nunca incinere ni coloque la batería en ni cerca de fuegos, estufas u otras fuentes de alta temperatura. – Nunca sumerja la batería en agua u otros líquidos. – Nunca use o cargue una batería averiada, dañada, con fisuras, con fugas o deformada.
español / EE.UU – Si se le mete líquido en los ojos: no se frote. Enjuague con agua los ojos abiertos durante al menos 15 minutos y busque atención médica. ■ Un incendio de batería puede ser peligroso. Para reducir el riesgo de graves lesiones personales y daños materiales en caso de incendio: – Evacue el área. El fuego puede extenderse rápidamente. Aléjese de cualquier vapor generado por el incendio y mantenga una distancia prudente. – Póngase en contacto con los bomberos.
español / EE.UU 8 Antes de empezar a trabajar ■ El uso de piezas no autorizadas o aprobadas por STIHL puede ocasionar tanto lesiones graves o mortales como daños materiales. – STIHL recomienda que para las reparaciones o el mantenimiento se utilicen únicamente piezas de repuesto idénticas de STIHL.
español / EE.UU 9 Carga de la batería ADVERTENCIA Dado que el cargador se calienta durante el proceso de carga, no haga funcionar el cargador sobre superficies que puedan incendiarse o en un lugar donde haya gases, líquidos, vapores, polvo u otros materiales y sustancias combustibles. explote. Nunca cargue una batería averiada, dañada, con fisuras, con fugas o deformada. Para uso exclusivo en interiores. Mantenga el cargador seco. Protéjalo de la lluvia, el agua, los líquidos y la humedad.
español / EE.UU 10 Diagnóstico de LED La batería se calienta durante el uso del cortacésped. Si se inserta una batería caliente en el cargador, puede que sea necesario que se enfríe antes de que comience la carga. El proceso de carga comienza únicamente después de que la batería se ha enfriado lo suficiente. El tiempo de carga depende de varios factores, incluyendo la condición de la batería y la temperatura ambiente. Para consultar una lista completa de tiempos de carga aproximados, vea www.stihl.
español / EE.UU 11 Armado del cortacéspedes – ► Alinee la parte superior (1) del mango con la inferior (2) de modo que el pasador (4) se enganche en la cavidad (3) en los dos lados. ► Inserte el tornillo (5) y alinéelo de modo que su cabeza quede a ras con la parte inferior del mango en ambos lados.. ► Enrosque el pomo (6) en su lugar. ► Presione el cable (7) para meterlo en su sujetador (8) en ambos lados. 11 Armado del cortacéspedes – 11.
español / EE.UU 11 Armado del cortacéspedes – 11.2.2 Retiro de la bolsa para pasto 11.3.2 Retiro del accesorio de mullido Para retirar la bolsa para pasto: Para retirar el accesorio de mullido: ► Apague el cortacéspedes y espere a que la cuchilla de corte se detenga por completo, @ 15.2. ► Coloque el cortacéspedes en una superficie nivelada. ► Abra la cubierta de descarga trasera y sujétela en posición. ► Sujete la bolsa para pasto por su mango y levántela para desengancharla.
español / EE.UU 12 Ajuste del cortacéspedes – 11.4.2 Retiro de la guía de descarga lateral 1 Para retirar la guía de descarga lateral: ► Apague el cortacéspedes, @ 15.2. ► Extraiga la llave fusible y la batería, @ 13.2 y @ 14.2. ► Coloque el cortacéspedes en una superficie nivelada. 0000-GXX-7732-A0 2 2 ► Abra la cubierta de descarga lateral (1) y sujétela en posición. ► Levante la guía de descarga lateral (2) para desengancharla. ► Cierre la cubierta de descarga lateral.
español / EE.UU 12 Ajuste del cortacéspedes – Para ajustar el mango: 90° 1 2 4 90° 0000-GXX-7734-A0 3 6 ► Alinee el mango (4) de manera que los pernos de las palancas (5 y 6) queden alineados con la posición deseada. ► Gire los dos pomos del mango en 90° Los pernos de los dos pomos del mango se enganchan en agujeros en la misma posición. 12.2 Plegado del mango ADVERTENCIA Asegúrese de no atrapar, doblar ni aplicarle esfuerzos a los cables de control al plegar o desplegar el mango.
español / EE.UU 13 Colocación y retiro de las llave fusible Para colocar la llave fusible: ► Coloque el cortacéspedes en una superficie nivelada. 7 1 6 ► Afloje los pomos (6). ► Sujete la parte superior (7) del mango. Asegúrese de no atrapar ninguno de los cables al plegar la parte superior del mango. INDICACIÓN Asegúrese de no atrapar, doblar ni aplicarle esfuerzos a los cables de control al plegar o desplegar el mango.
español / EE.UU 14 Colocación y extracción de la batería. ► Guarde la llave fusible lejos del cortacéspedes, en un lugar seguro al que los niños y otras personas no autorizadas no puedan acceder. 4 3 0000-GXX-4647-A2 14 Colocación y extracción de la batería. 2 14.1 Colocación de la batería ADVERTENCIA Nunca use una batería defectuosa, dañada, agrietada, que pierda líquido o esté deformada, @ 6. Utilice y guarde la batería únicamente a una temperatura ambiente de -10°C a 50°C (14°F a 122°F), @ 6.
español / EE.UU 15 Encendido y apagado del cortacéspedes reducir el riesgo de sufrir lesiones graves o mortales por la pérdida del control, siempre sujete el cortacéspedes con ambas manos al trabajar, @ 5.7.2. 2 ► Presione la palanca de bloqueo (2) hacia abajo para sacar la batería (3) de su compartimiento. ► Cierre la cubierta del compartimiento de la batería. INDICACIÓN Evite exponer la batería a calor excesivo o períodos prolongados de luz directa.
español / EE.UU 16 Activación y desactivación del sistema de propulsión ADVERTENCIA La cuchilla de corte se seguirá moviendo por un tiempo breve después de que se suelta la palanca de interruptor. Para evitar lesiones graves o mortales, no esté en contacto con la cuchilla en movimiento.
español / EE.UU 18 Durante el funcionamiento – Posición 5 64 mm (2,52 pulg) 2 – Posición 6 76 mm (3,0 pulg) – Posición 7 88 mm (3,46 pulg) 0000-GXX-8167-A0 3 – Posición 8 100 mm (3,94 pulg) 4 1 INDICACIÓN Para reducir el riesgo de que se dañe el cortacéspedes, procure no levantar, trasladar o transportar el cortacéspedes tomándolo por la palanca de ajuste de altura.
español / EE.UU 18 Durante el funcionamiento Para desactivar el modo ECO: ► Levante la cubierta del compartimiento para la batería y sosténgala. ► Mueva el interruptor de ECO a la posición 0 ► Cierre la cubierta del compartimiento de la batería. 18.3 Corte y picado del césped ADVERTENCIA Siempre use ropa adecuada y trajes protectores, incluso protección adecuada para los ojos cuando utiliza el cortacéspedes, @ 5.5.
español / EE.UU frecuente contribuye a formar un césped hermoso y denso. En este proceso se debe recortar un tercio de la altura del pasto. Para un mullido eficaz, STIHL recomienda lo siguiente: – Reduzca la velocidad de corte, – Varíe el sentido de corte y solape los cortes, – Corte el pasto muy alto en etapas graduales. 19 Después de completar el trabajo 19.
español / EE.UU 21 Almacenamiento del cortacéspedes y de la batería ► Use dos personas. ► Sostenga la cubierta con ambas manos (1). ► Sostenga la abrazadera izquierda (2) con la mano izquierda y la abrazadera derecha con la mano derecha. ► Utilice siempre guantes de trabajo antideslizantes para trabajo pesado de cuero u otro material resistente al desgaste. 20.
español / EE.UU Para almacenar correctamente la batería: ► Quite la batería del cortacésped o del cargador. ► Asegúrese de que la batería está seca y almacénela bajo techo en un lugar seco y seguro. ► Manténgala fuera del alcance de los niños y de cualquier otra persona no autorizada. ► Proteja la batería contra la humedad y agentes corrosivos como productos químicos para el jardín y sales descongelantes. ► Proteja la batería contra la exposición a líquidos conductores como el agua salada.
español / EE.UU 23 Inspección y mantenimiento INDICACIÓN Nunca salpique el cortacésped con agua. Salpicarlo con un chorro de agua podría provocar daños en el sistema electrónico y en otros sistemas. 23 Inspección y mantenimiento 23.1 Inspección y mantenimiento del cortacéspedes ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones personales por la activación accidental, saque la llave fusible y la batería antes de inspeccionar el cortacéspedes o realizar algún trabajo de mantenimiento, @ 7.
español / EE.UU 23.3 Afilado y equilibrio de la cuchilla de corte ADVERTENCIA Nunca utilice una cuchilla de corte desafilada o dañada. Trabajar con cuchillas desafiladas genera un aumento en el esfuerzo físico, mayor carga de vibración, resultados de corte no satisfactorios y mayor desgaste, lo que puede resultar en la pérdida de control y en lesiones al operador o a otras personas.
español / EE.UU 23 Inspección y mantenimiento ADVERTENCIA La cuchilla de corte tiene bordes afilados. Si entra en contacto con alguna parte de su cuerpo, puede producirle un corte aunque no esté en movimiento. Siempre use guantes de trabajo resistentes al montar o manipular la cuchilla de corte, @ 5.5. 1 2 Para cambiar la cuchilla de corte: ► Coloque la perilla giratoria en la posición 4, @ 18.1. ► Pliegue el mango hacia abajo, @ 12.2. ► Apoye el cortacéspedes sobre su costado.
español / EE.UU 24 Guía de solución de problemas 24 Guía de solución de problemas 24.1 Cortacésped y batería Siempre retire la llave de fusible y la batería antes de efectuar cualquier inspección, limpieza o mantenimiento. Condición LEDs en la batería El cortacésped no arranca cuando se enciende. 1 LED parpadea en verde. 1 LED parpadea en rojo. 4 LEDs parpadean en rojo. 3 LEDs se iluminan en rojo. 3 LEDs parpadean en rojo.
24 Guía de solución de problemas español / EE.UU Siempre retire la llave de fusible y la batería antes de efectuar cualquier inspección, limpieza o mantenimiento. Condición El cortacésped se apaga durante el funcionamiento. El sistema de accionamiento no se puede activar. El tiempo de marcha es demasiado corto. La batería no se carga a pesar de que el LED en el cargador se ilumina en verde.
español / EE.UU 25 Especificaciones Receptáculo de llave fusible 25 Especificaciones 25.1 Cortacéspedes STIHL RMA 460.0 V ECO – Tipos de batería aprobados: Serie STIHL AK Interruptor del modo ECO Peso del cortacéspedes – Peso sin batería: 28 kg (61,7 lb) – Capacidad máxima de bolsa para pasto: 60 l (15,85 gal EE. UU.
25 Especificaciones – Energía almacenada en Wh1: Ver chapa de identificación – Peso en kg: Ver chapa de identificación – Rango de temperatura ambiente permitido durante el uso o el almacenamiento: - 10 °C a 50 °C (14 °F a 122 °F) Para obtener una lista completa de tiempos de carga aproximados, visite www.stihl.com/charging-times. español / EE.UU razonable contra las interferencias nocivas en una instalación residencial.
español / EE.UU 26 Piezas y equipos de repuesto 26.1 Piezas de repuesto originales de STIHL STIHL recomienda el uso de piezas de repuesto originales de STIHL. Es posible identificar las piezas originales de STIHL por el número de pieza STIHL, el logotipo de y, en ciertos casos, el símbolo de piezas STIHL. En las piezas pequeñas el símbolo puede aparecer solo. 27 Eliminación 27.
español / EE.UU 30 Direcciones La combinación de colores anaranjado-gris (Registros en EE. UU. #2,821,860; #3,010,057, #3,010,058, #3,400,477; y #3,400,476) AutoCut® YARD BOSS® STIHL ROLLOMATIC® WOOD BOSS® MasterWrench Service® MotoMix® OILOMATIC® ROCK BOSS® STIHL Cutquik® STIHL DUROMATIC® STIHL Quickstop® STIHL WOOD BOSS® TIMBERSPORTS® Queda terminantemente prohibido todo uso de estas marcas comerciales sin el consentimiento expreso por escrito de ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen.
español / EE.
WARNING Use of this lawn mower can generate dust and other substances containing chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. WARNING This lawn mower contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.