STIHL RMA 460 Instruction Manual Manual de instrucciones WARNING Read Instruction Manual thoroughly before use and follow all safety precautions – improper use can cause serious or fatal injury. ADVERTENCIA Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones de seguridad dadas en el manual de instrucciones – el uso incorrecto puede causar lesiones graves o mortales.
G Instruction Manual 1 - 36 U Manual de instrucciones 37 - 75
English © STIHL Tirol GmbH 2020 0458-796-8621-B. E20. Glo. 0000008033_009_GB Printed on chlorine-free paper Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.
English Guide to Using this Manual Pictograms paragraphs are marked with the symbols and signal words described below: DANGER The meanings of the pictograms attached to or embossed on the machine are explained in this manual. Depending on the model concerned, the following pictograms may be on your machine. Fuse Key Indicates a hazardous situation that, if not avoided, will result in death or serious injury.
English 7. Do Not Force the Lawn Mower – It will do the job better and more safely at the rate for which it was designed. 8. Do Not Overreach – Keep proper footing and balance at all times. 9. Stay Alert – Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate the lawn mower when you are tired. 17. Objects struck by lawn mower blade can cause severe injuries to persons. The lawn should always be carefully examined and cleared of all objects prior to each mowing. 18.
English WARNING Use your lawn mower only for mowing grass. Do not use it for other purposes. Misuse may result in personal injury or property damage, including damage to the mower or its blade. WARNING Minors should never be allowed to use this power tool. Bystanders, especially children, and animals should not be allowed in the area where it is in use. Accidents can occur if the operator is not alert to the presence of children. Children are often attracted to the machine and mowing activities.
English could become caught on branches, brush or the moving parts of the mower. Secure hair so it is above shoulder level. Good footing is very important. Wear sturdy shoes with nonslip soles. Never wear tennis shoes, sandals, flip-flops or similar footwear or go barefoot. The cutting blade is sharp. Always wear heavy-duty work gloves (e.g. made of leather or other wear-resistant material) when transporting the machine and carrying out work on the cutting blade.
English ignite or explode. Never use or charge a defective, damaged, cracked, deformed or leaking battery. To reduce the risk of personal injury and property damage in the event the battery emits smoke, an unusual smell or feels unusually hot while using, charging or storing, immediately discontinue using or charging the battery. Prepare to contact the authorities in the event of fire or explosion.
English Never jerk the power supply cord to disconnect it from the wall outlet. To unplug, grasp the plug, not the cord. Replace a damaged power supply cord or have it repaired by an experienced electrician. Do not use the power supply cord for any other purpose, e.g. for carrying or hanging up the charger. Never use power supply cords that do not comply with applicable electrical codes and regulations.
English WARNING Folding or unfolding the handle improperly can damage the mower's cable controls and affect the proper function of the on/off mechanism. To reduce the risk of damage, do not pinch or crimp the cables when folding the unit. Inspect the cables after unfolding the mower and before inserting the battery to ensure that the cables have not been damaged in any way. WARNING Never operate your lawn mower if it is damaged, improperly adjusted or maintained, or not completely and securely assembled.
English WARNING Never attempt to operate your lawn mower with one hand. Loss of control may result in serious or fatal injury. WARNING To reduce the risk of cut injuries, never put hands or feet near or under the machine or near the ejection chute. Never touch a moving cutting blade with your hand or any other part of your body.
English WARNING Keep hands and feet away from cutting blade. Switch off the motor immediately by releasing the switch lever if you are approached. WARNING To reduce the risk of personal injury: WARNING In the event of an emergency, switch off the motor immediately by releasing the switch lever and remove the fuse key and battery. WARNING The cutting blade continues to rotate for a short period after the switch lever is released. This is known as the flywheel effect.
English Do not overload your mower during operation to a point where the motor slows down. If motor speed begins to slow, select a higher cutting height or walk slower. Switching the mower on and off frequently within a short period may cause the motor to overheat. If the motor is thermally overloaded during operation, it is designed to cut out automatically and must cool down before it is restarted. Causes of overload: – Mowing overlong grass or cutting height set too low.
English Keep the battery guides free from foreign matter – clean as necessary. Maintain or replace warning and instruction labels as necessary. Store the mower in a dry, locked location with the fuse key and battery removed and out of reach of children. General Safety Warnings and Instructions for BatteryPowered Products 5.
English SAVE THESE INSTRUCTIONS Using the Unit Mowing Disposal Do not throw cuttings in the garbage can – they can be composted! Frequent mowing contributes to a beautiful and dense lawn. The lawn should not be kept too short in hot and dry weather because it will otherwise be burned by the sun and become unattractive. A sharp blade produces a more attractive finish than a dull one. Sharpen the blade regularly – see also "Sharpening the Cutting Blade".
English N Remove the grass bag, see “Removing the Grass Bag” Removing the Mulch Insert N Adjust the height of cut, see “Adjusting Cutting Height” N Open the rear discharge cover (1) and hold it in position. N Install the mulch insert, see “Installing the Mulch Insert” N Grip the mulch insert (2) by the handle (3) and take it out of the rear discharge chute (4). N Close the rear discharge cover (1).
English Removing the Side Discharge Chute N Open the side discharge cover (1) and hold it in position. N Remove the side discharge chute (2). N Close the side discharge cover (1). Grass Bag Mounting the Handle Installing the Grass Bag WARNING To reduce the risk of injury, always remove the battery and fuse key, place the mower on a level surface and secure it before assembling the handle. N Switch off the machine. N Remove the mulch insert, see “Removing the Mulch Insert”.
English Mounting the upper handle Assembling the Handle Folding the lower handle Unfolding the lower handle 2 2 N Unfold the lower handle (2). 6 4 5 7 1 90° 0000-GXX-2639-A0 3 N N N Line up the handle knobs (1) in one of the three positions on the brackets (3). N N Rotate the handle knobs (1) 90° so that they engage the holes in the brackets (3). N Make sure that both handle knobs (1) are in the same position. Line up holes in upper handle (4) and lower handle (5).
English Folding the upper handle 5 4 N Unscrew the star knobs (4) counterclockwise. N Fold the upper handle (5). N Tighten down the star knobs (4) clockwise. 90° N N 0000-GXX-2639-A0 0000-GXX-2643-A0 3 4 Line up the handle knobs (1) in one of the three positions on the brackets (3). Rotate the handle knobs (1) 90° so that they engage the holes in the brackets (3). Make sure that both handle knobs (1) are in the same position.
English Connecting Charger to Power Supply Charging the Battery 2 N 3901BA015 KN 1 It is advisable to charge the battery completely before using it for the first time. N Insert the plug (1) in the wall outlet (2). 3 Connect the charger to the power supply – mains voltage and operating voltage of the charger must be the same – see "Connecting Charger to Power Supply." Operate the charger only in a closed, dry space at ambient temperatures between 41 °F (5 ° C) and 104 °F (40 °C).
English AL 100 Charger The AL 100 charger has no fan and waits for the battery to cool down before starting the charging process. The battery is cooled by heat dissipation in the ambient air. During Charging Process LEDs on Battery Four LEDs show the battery's state of charge and any problems that occur on the battery or power tool. The LEDs glow continuously or flash to indicate the progress of charge. A green flashing LED indicates the capacity that is currently being charged.
English During Operation If the red LEDs glow continuously / flash 3) Electromagnetic interference or fault. Take the battery out of the power tool and refit it. Switch on the machine – if the LEDs continue to flash, the battery has a malfunction and must be replaced. 4) Electromagnetic interference or fault. Take the battery out of the machine. Use a blunt tool to remove dirt from the contacts in the battery compartment. Refit the battery.
English LED on Charger The battery is being charged – is too hot and must cool down before charging See also "LEDs on battery". 2 2 0000-GXX-5143-A0 Green continuous light ... ... indicates the following: 1 0000-GXX-5144-A0 1 The LED (1) on the charger may glow continuously green or flash red. – Switching Off ECO Mode When the ECO mode is selected, the mower operates at a lower RPM for situations requiring less power. This increases energy efficiency and battery runtime.
English A factory-new battery is not fully charged. 4 0000-GXX-5146-A0 Recommendation: Fully charge the battery before using it for the first time. Opening the Battery Compartment Cover N 0000-GXX-5145-A0 1 Closing the Battery Compartment Cover Inserting the Fuse Key The motor can be started only when the fuse key is inserted. N 22 Press in the switch lever lockout (5) with your right hand and hold it there.
English When the mower is not in use, store it so that it does not endanger others – remove the battery and the fuse key from the machine. Removing the Fuse Key Switching Off Releasing the Switch Lever 0000-GXX-2654-A0 3 1 N To switch off the motor, release the switch lever (1) – the cutting blade comes to a standstill after coasting for a few seconds. N 4 Push the fuse key (3) and pull it out of the socket (4).
English Storing the Machine B Remove the battery 0000-GXX-5760-A0 N A 1 N Pull the fuse key (1) out of the socket (2) and keep it in a separate place. N Remove the grass bag. N Allow machine to cool down completely. N Thoroughly clean the machine. N Lubricate moving parts with oil or grease. N Store the machine in a dry and secure location. Keep out of the reach of children and other unauthorized persons. 24 0000-GXX-2657-A0 2 N Store the machine in position A or B.
English Inspection and Maintenance by User Sharpening Instructions The type of blade initially supplied with the mower depends on the market. Clean the machine thoroughly after each use. Careful maintenance protects the machine from damage and extends its useful life. Checking the Blade Place the mower on a firm and level surface before standing it on end. The mower can topple over while cleaning. To reduce the risk of injury while cleaning, never work directly in front of or behind the machine.
English 2 3 4 7 6 0000-GXX-2660-A0 WARNING a b N Use a caliper gauge to check blade thickness at a minimum of 5 different points. N Place a ruler on the front edge of the blade and measure how far it has been filed back. Blade thickness must not be less than a = 2 mm (0.079 in.) at any point. STIHL recommends that you have the blade resharpened by your STIHL servicing dealer.
English Clean Battery Battery compartment Cutting blade Check operation if problem every 12 months monthly X X Clean X X Visual inspection X X Clean X X Check operation (eject battery) X Visual inspection X Clean X X X Sharpen1) Check operation All accessible screws and nuts Retighten Safety labels Replace 1) X X X Replace Coasting brake X X Have serviced by dealer1) Controls (switch lever, switch lever lockout) as required Complete unit if damaged Visual inspectio
English Main Parts 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Handle Switch Lever Switch Lever Lockout Upper Handle Star Knob Lower Handle Grass Bag Handle Knob Bracket Rear Discharge Cover Cutting Height Adjustment Lever Battery Compartment Cover Cover Cooling Air Inlets Cutting Blade Battery Power Supply Cord Charger Side Discharge Cover Side Discharge Chute Rear Discharge Chute Trailing Shield Mulch Insert Spare Battery Storage Compartment 25 Battery Compartment 26 Fuse Key 27 ECO-S
English Definitions 1. 2. 3. Handle For control of machine during cutting work. Switch Lever Switches the motor on and off and controls the speed of the motor. Switch Lever Lockout Must be depressed before the switch lever can be activated. 4. Upper Handle Connects handle to lower handle. 5. Knob Enables upper handle to be folded down. 6. Lower Handle Connects upper handle to motor housing. 7. Grass Bag Collects cuttings during mowing. 8.
English Power consumption: Charge current: Insulation: Specifications Battery Type: Designation: Rated capacity in Ah1): Stored energy in Wh2): 1 2 Lithium-ion AK See rating plate See rating plate Rated capacity calculated pursuant to IEC 61960. Usable energy available to the operator will be less. The battery is marked with its stored energy as provided by the cell manufacturer. Usable energy available to the operator will be less.
English Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
English Troubleshooting Always remove the fuse key and battery before carrying out any inspection, maintenance or cleaning on the mower.
English Always remove the fuse key and battery before carrying out any inspection, maintenance or cleaning on the mower.
English Maintenance and Repairs Users of this unit should carry out only the maintenance and cleaning operations described in this manual. STIHL recommends that repair work be performed only by authorized STIHL servicing dealers using genuine STIHL replacement parts. Genuine STIHL parts can be identified by the STIHL part number, the { logo and, in some cases, by the STIHL parts symbol K. The symbol may appear alone on small parts.
English Trademarks STIHL Registered Trademarks STIHL® { K The color combination orange-grey (U.S.
English Addresses STIHL Inc. 536 Viking Drive P.O.
español / EE.UU © STIHL Tirol GmbH 2020 0458-796-8621-B. E20. Glo. 0000008033_009_EA Impreso en papel libre de cloro. Las tintas contienen aceites vegetales, el papel es reciclable.
español / EE.UU Acerca de este manual de instrucciones Pictogramas Todos los pictogramas que se encuentran fijados o grabados en la máquina se explican en este manual. Según el modelo, los pictogramas siguientes pueden aparecer en su máquina. Llave fusible ECO ECO Símbolos en el texto Muchas de las instrucciones de uso y seguridad vienen acompañadas de ilustraciones.
español / EE.UU máquina y cambiar sus accesorios. Inspeccione el cortacéspedes periódicamente. Si está dañado, solicite a un taller autorizado que lo repare. 6. Utilice el aparato apropiado – No utilice el cortacéspedes para ninguna tarea distinta de aquellas para las cuales fue diseñado. 7. No fuerce el cortacéspedes – Se hace el trabajo de modo mejor y más seguro al ritmo para el cual fue diseñado. 13. Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite ni grasa. 8.
español / EE.UU ADVERTENCIA Utilice el cortacéspedes únicamente para cortar pasto. No lo utilice para ningún otro fin. El uso indebido puede causar lesiones personales o daños a la propiedad, incluidos daños en el cortacéspedes. ADVERTENCIA Nunca se debe permitir a los niños que usen esta herramienta motorizada. No se debe permitir la proximidad de otras personas, especialmente de niños, ni de animales en los lugares donde se esté utilizando la máquina.
español / EE.UU Para reducir el riesgo de lesionarse los ojos, siempre utilice gafas o anteojos protectores bien ajustados con protección lateral, resistentes a impactos y que porten designaciones que indiquen que satisfacen la norma ANSI Z87 “+”.
español / EE.UU obstante, es preferible extinguir los incendios con un extinguidor universal con agente químico seco. Para cualquier tipo de incendio, evacue el área y llame a las autoridades competentes. Una vez apagado, controle la zona (vigilancia contra incendios) hasta que la batería se haya enfriado lo suficiente para actuar en caso de que el fuego vuelva a encenderse. Restrinja el acceso al área hasta que se termine de limpiar. No toque la batería quemada ni ningún líquido derramado.
español / EE.UU Para evitar el riesgo de sacudidas eléctricas y de incendios, conecte el cargador únicamente a un suministro de energía eléctrica que brinde el voltaje y la frecuencia indicados en la chapa de especificaciones. Siempre conecte el cargador a un tomacorriente de pared instalado correctamente. No utilice un cordón de extensión a menos que sea absolutamente necesario (vea más adelante). Proteja el cargador de la lluvia y la humedad. Mantenga el cargador seco.
español / EE.UU bloqueo deberán moverse libremente y siempre regresar a la posición de apagado. Nunca intente modificar los controles o los dispositivos de seguridad. Desenchufe el cordón eléctrico del tomacorriente cuando el cargador esté en desuso. No abra ni desarme el cargador – no contiene piezas reparables por el usuario. 1 2 ADVERTENCIA Nunca guarde una batería en el cargador. Almacene el cargador fuera del alcance de los niños.
español / EE.UU No utilice el cortacéspedes si los dispositivos de seguridad están dañados, si el freno de rueda libre no funciona o si los dispositivos de seguridad no están debidamente montados y en buenas condiciones. Inspeccione la bolsa para pasto con frecuencia y sustitúyala con un repuesto autorizado si muestra señales de desgaste o deterioro. Nunca use el cortacéspedes si tiene la bolsa para pasto dañada. Revise los contactos del compartimiento de la batería en busca de materia extraña.
español / EE.UU ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de sufrir cortaduras, nunca coloque las manos cerca ni debajo de la máquina o del tubo de descarga. No toque nunca con las manos ni con cualquier parte del cuerpo una cuchilla en movimiento. Para reducir el riesgo de lesionarse, nunca intente despejar pasto cortado o desperdicios de la cuchilla, la plataforma o el tubo de descarga sin antes apagar el motor y sacar la llave fusible y la batería.
español / EE.UU Para las instrucciones específicas de arranque, vea la sección “Encendido” en el manual de instrucciones. ADVERTENCIA Mantenga las manos y los pies lejos de la cuchilla. ADVERTENCIA En caso de una emergencia, apague el motor de inmediato por medio de soltar la palanca de interruptor y también retirar la llave fusible y la batería. ADVERTENCIA La cuchilla sigue girando por un período breve después que se suelta la palanca de interruptor. Esto se conoce como el efecto de volante.
español / EE.UU PELIGRO No confíe en el aislamiento del cortacéspedes como protección contra descargas eléctricas. Para reducir el riesgo de electrocución o sacudidas eléctricas, nunca utilice este cortacéspedes cerca de alambres o cables que puedan tener corriente eléctrica. No sobrecargue el cortacéspedes durante el uso hasta el punto que el motor llegue a pararse. Si el motor empieza a perder velocidad, seleccione una altura de corte mayor o avance más lentamente.
español / EE.UU Es posible que los componentes eléctricos, como el cordón eléctrico del cargador, sólo puedan ser reparados o sustituidos por un electricista calificado. Limpie los componentes de plástico con un trapo. No use detergentes abrasivos. Podrían dañar las piezas de plástico. Limpie las entradas de aire de enfriamiento de la caja del motor según sea necesario.
español / EE.UU 8. 9. No exponga la batería ni el cortacéspedes a fuego ni a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a temperaturas superiores a 100°C (212°F) puede causar un incendio o explosión. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería fuera del intervalo de temperaturas ambiente que se especifica. La carga indebida o efectuada fuera del intervalo especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendios. 10.
español / EE.UU Mullido En el modo de mullido, el pasto picado se vuelve a circular en el torrente de aire, se corta varias veces para formar partícula pequeñas y luego se expulsa hacia el césped nuevamente. Las partículas finamente picadas permanece en la superficie del césped, donde se descomponen rápidamente y sirven como fertilizante natural. El mullido frecuente contribuye a formar un césped hermoso y denso. En este proceso se debe recortar un tercio de la altura del pasto.
español / EE.UU Instalación del tubo de descarga lateral El inserto para mullido deberá estar en su lugar cuando se instala el tubo de descarga lateral. 1 Bolsa para pasto N Abra la cubierta de descarga trasera (1) y sujétela en posición. N Sujete la bolsa para pasto por su mango (2) y desengánchela hacia arriba. N Cierre la cubierta de descarga trasera (1). N Vacíe la bolsa para pasto. Instalación de la bolsa para pasto N Apague la máquina.
español / EE.UU Montaje del mango Montaje del mango superior Armado del mango Despliegue del mango inferior ADVERTENCIA 90° ADVERTENCIA N Gire los pomos del mango (1) en 90° N Despliegue el mango inferior (2). 6 1 3 ADVERTENCIA El mango superior puede plegarse aflojando los pomos. Sujete el mango en el punto más alto con una mano y afloje los pomos de bloqueo. Tenga sumo cuidado y evite que sus dedos queden atrapados entre las piezas.
español / EE.UU Plegado del mango superior 1 5 4 1 4 N Gire los pomos del mango (1) en 90° N Pliegue el mango inferior (2). 1 N Pliegue el mango superior (5). N Apriete los pomos (4) girándolos en sentido horario. N Alinee los pomos (1) con una de las tres posiciones de los soportes (3). N Gire los pomos (1) en 90° para que se engranen con los agujeros de los soportes (3). Compruebe que los dos pomos (1) del mango estén en la misma posición.
español / EE.UU Altura de corte 1 35 mm (1.4 pulg.) 2 50 mm (2 pulg.) 3 63 mm (2.5 pulg.) 4 74 mm (2.9 pulg.) 5 83 mm (3.3 pulg.) 6 90 mm (3.5 pulg.) 7 98 mm (3.9 pulg.) Ajuste de la altura de corte El voltaje de la red de electricidad y el voltaje operacional deben ser iguales entre sí. 1 N N Tire de la palanca de ajuste de altura de corte (1) hacia la parte trasera del cortacésped.
español / EE.UU 4 El diodo fotoemisor (3) del cargador se enciende cuando se inserta la batería – vea "Diodos fotoemisores (LED) del cargador" La carga se inicia tan pronto como los diodos fotoemisores (4) de la batería se iluminan verdes – Consulte "Diodos fotoemisores (LED) de la batería". El tiempo de carga depende de varios factores, incluso el estado de la batería, la temperatura ambiente, etc.; por lo tanto, pueden variar con respecto al tiempo de carga especificado.
español / EE.UU Si los LED se iluminan continuamente/destellan en rojo Durante el proceso de carga Durante el funcionamiento Los LED se encienden continuamente o destellan para indicar el progreso de la carga. Los LED verdes se encienden continuamente o destellan para indicar el progreso de la carga. Un LED que destella en verde indica la capacidad que actualmente se está cargando.
español / EE.UU 2) 3) 4) 58 Durante el proceso de carga: El proceso de carga se inicia automáticamente una vez que la batería se haya enfriado/calentado. ... puede indicar lo siguiente: Durante el funcionamiento: Si la herramienta motorizada se apaga, deje que la batería se enfríe; puede ser necesario extraer la batería de la herramienta motorizada para este fin. Interferencias electromagnéticas o defecto. Saque la batería de la herramienta y vuélvala a colocar en su lugar.
español / EE.UU Desactivación del modo ECO Cuando se selecciona el modo ECO, el cortacéspedes automáticamente reduce el régimen del motor cuando se requiere menos potencia. Esto aumenta la eficiencia en el consumo de energía y la duración de la batería. 2 0000-GXX-5143-A0 N N Abra la cubierta (1) del compartimiento de la batería. N Mueva el interruptor de ECO (2) a H. N Cierre la cubierta (1). El compartimiento de la batería siempre deberá estar cerrado cuando se usa la máquina.
español / EE.UU Colocación de la batería N Coloque la batería (4) en su compartimiento y empújela hasta que se enganche en posición. 6 N Pulse el botón de bloqueo (5) de la palanca de interruptor con la mano derecha y sujételo en esa posición. N Tire de la palanca de interruptor (6) contra el mango con la mano izquierda y sujétela en esa posición hasta que se escuche u chasquido.
español / EE.UU N 4 0000-GXX-5149-A1 3 N 0000-GXX-5150-A0 5 2 1 N Saque la llave fusible (1) del receptáculo (2) y guárdela aparte. N Quite la bolsa para pasto. N Deje que la máquina se enfríe por completo. N Limpie a fondo la máquina. N Lubrique las piezas móviles con aceite o grasa. N Guarde la máquina en un lugar seco y bajo llave. Mantenga la máquina fuera del alcance de los niños y de otras personas no autorizadas. Retire la batería (5).
español / EE.UU N Extraiga la batería de la máquina o del cargador. N Almacénela en un recinto seco y seguro. Manténgala fuera del alcance de los niños y de otras personas no autorizadas, y protegida de la contaminación. N Inspección y mantenimiento por el usuario Limpie la máquina a fondo después de cada uso. El mantenimiento cuidadoso protege a la máquina contra los daños y prolonga su vida útil. Posición de limpieza No almacene baterías sin usar. Alterne su uso.
español / EE.UU Instrucciones de afilado c Revisión de la cuchilla 0000-GXX-2660-A0 El tipo de cuchilla proporcionado con el cortacéspedes depende del mercado. a b N Coloque el cortacéspedes en la posición de limpieza. N N Limpie la cuchilla y revísela en busca de daños (melladuras o roturas) y de desgaste; sustitúyala de ser necesario. Utilice un calibrador de pinzas para medir el grosor de la cuchilla en 5 puntos diferentes como mínimo.
español / EE.UU Instalación de la cuchilla 1 Inserte el tornillo de montaje (6) con la arandela (7), apriételo a un par de 35 N·m (25,8 lb·pie) y asegúrelo con pasta Loctite® 243 ™ o Loctite® 242 ™ . ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesionarse, instale el tornillo de montaje de la cuchilla con pasta Loctite y apriételo al par especificado. Limpiar las superficies de montaje y las roscas (1).
español / EE.
español / EE.
español / EE.UU Definiciones 1. Mango Para controlar la máquina durante el trabajo de corte. 2. Palanca de interruptor Enciende y apaga el motor y controla la velocidad del motor. 3. Bloqueo de palanca de interruptor Debe estar presionado antes de que se pueda activar la palanca de interruptor. 4. Parte superior del mango Conecta el mango a la parte inferior del mango. 5. Perilla Permite que la parte superior del mango se pueda plegar. 6.
español / EE.UU Especificaciones Batería Tipo: Designación: Capacidad nominal en Ah1): Ion de litio AK Ver la placa de características Energía almacenada en Ver la placa Wh2): de características 1 2 Capacidad nominal calculada según IEC 61960. La energía útil disponible para el operador será menor. La batería tiene marcada la energía almacenada, según lo indica el fabricante de la celda. La energía útil disponible para el operador será menor.
español / EE.UU Declaración de cumplimiento con norma FCC 15 para la herramienta motorizada y el cargador Este dispositivo cumple con la parte 15 del reglamento de la FCC Rules. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones dadas a continuación: – este dispositivo no deberá causar interferencias nocivas. – este dispositivo deberá aceptar todas las interferencias que reciba, incluso las interferencias que pudieran causar un funcionamiento no deseado.
español / EE.UU Localización de averías Siempre saque la llave fusible antes de realizar alguna tarea de inspección, limpieza o mantenimiento en el cortacéspedes. Condición Causa Solución No hay contacto eléctrico entre la herra- Extraiga la batería, revise los contactos mienta motorizada y la batería.
español / EE.UU Siempre saque la llave fusible antes de realizar alguna tarea de inspección, limpieza o mantenimiento en el cortacéspedes. Condición Causa Solución Los circuitos eléctricos de la batería o de Saque la batería de la máquina, permita la herramienta motorizada están muy que la batería y la máquina se enfríen calientes Avería de tipo eléctrico o Quite la batería y vuelva a colocarla.
español / EE.UU Siempre saque la llave fusible antes de realizar alguna tarea de inspección, limpieza o mantenimiento en el cortacéspedes. Condición Causa Solución No hay contacto eléctrico entre el carga- Quite la batería y vuelva a colocarla. dor y la batería. Saque la batería de la herramienta y Batería averiada vuélvala a colocar en su lugar. Encienda (4 diodos fotoemisores en la batería la máquina - si los diodos fotoemisores El LED del cargador destella rojo destellan rojo por aprox.
español / EE.UU Información de reparación Los usuarios de esta máquina deben efectuar únicamente los procedimientos de mantenimiento y de limpieza que se describen en este manual. STIHL recomienda que los trabajos de reparación sean llevados a cabo solo por concesionarios autorizados STIHL y utilizando repuestos genuinos STIHL. Es posible identificar las piezas originales de STIHL por el número de pieza STIHL, el logotipo de { y, en ciertos casos, el símbolo K de piezas STIHL.
español / EE.UU Marcas comerciales Marcas registradas de STIHL STIHL® { K La combinación de colores anaranjadogris (Números de registro EE.UU.
español / EE.UU Direcciones STIHL Inc. 536 Viking Drive P.O.
español / EE.
WARNING This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. ADVERTENCIA Este producto contiene sustancias químicas consideradas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otra toxicidad reproductora. 0458-796-8621-B englisch englisch // spanisch spanisch USA USA GU U www.stihl.