STIHL RMA 510 V Instruction Manual Notice d’emploi
G Instruction Manual 1 - 40 F Notice d’emploi 41 - 83
English Contents © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019 0458-819-8221-A. VA1.A19. 0000008609_002_GB Printed on chlorine-free paper Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled. Original Instruction Manual 1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 Guide to Using this Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2.1 Signal Words. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2.
English 1 Introduction 22.1 Cleaning the Lawn Mower and Battery . . . . . . . . . . . . . 32 23 Inspection and Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 23.1 Inspecting and Maintaining the Lawn Mower . . . . . . . 32 23.2 Inspecting the Mowing Blade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 23.3 Sharpening and Balancing the Mowing Blade . . . . . . 33 23.4 Replacing the Mowing Blade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 24 Troubleshooting Guide . . . . . . . . . . . .
English 3 Main Parts WARNING Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury. NOTICE Indicates a risk of property damage, including damage to the machine or its individual components. 2.2 3 Main Parts 3.1 Lawn Mower and Battery 3 5 2 Symbols in Text The following symbol is included to assist you with the use of the manual: Refers to a designated chapter or sub-chapter in this instruction manual.
English 4 Safety Symbols on the Products 4 Self-Propel Lever Activates drive system. 19 Battery Supplies electrical power to the motor. 5 Speed Lever Controls the drive speed. 20 Push Button Activates the battery's LEDs. 6 Knob Enables upper handle to be folded down. 21 Battery LEDs Indicate the battery's state of charge and display error messages regarding potential malfunctions in the battery or power tool. 7 Rear Discharge Cover Helps prevent the ejection of cuttings during mowing.
English 4 Safety Symbols on the Products To reduce the risk of injury or property damage from unintended activation, remove the battery any time the lawn mower is not in use, @ 5.7. To reduce the risk of eye injury, always wear proper eye protection, @ 5.5. To reduce the risk of personal injury or property damage from a short circuit, fire or explosion, keep the lawn mower dry. Protect it from rain, water, liquids and damp conditions. Never immerse the lawn mower in water or other liquids, @ 5.6.
English 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 5.1 General Safety Warnings and Instructions This section contains the prescribed general safety warnings and instructions for electric lawn mowers. Additional important warnings and instructions are provided in subsequent sections of this manual.
English 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire, explosion and/or serious injury or property damage. 1) Prevent unintentional starting. Ensure the switch lever is in the off-position before inserting the battery. 2) Remove the fuse key and battery before picking up or carrying the mower and before making any adjustments, changing accessories or storing.
English 5.4 Operator WARNING ■ Working with the lawn mower can be strenuous. The operator must be in good physical condition and mental health. To reduce the risk of personal injury from fatigue and loss of control: – Check with your doctor before using the lawn mower if you have any health condition that may be aggravated by strenuous work. – Do not operate the lawn mower while under the influence of any substance (drug, alcohol or medication, etc.
5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 5.6 Lawn Mower WARNING ■ If the moving mowing blade contacts you, it will result in serious laceration injuries. To reduce the risk of such injuries: – Keep hands, feet and other parts of your body away from the mowing blade. – Never touch the moving mowing blade with your hand or any other part of your body. English attachments supplied by STIHL or expressly approved by STIHL for use with this specific lawn mower model are recommended.
English 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS components may no longer function properly and safety devices may be inoperative. To reduce the risk of personal injury and property damage: – Take the lawn mower and battery to your authorized STIHL servicing dealer to be checked before further operation. ■ Genuine STIHL replacement parts are specifically designed to match your lawn mower and meet safety and performance requirements.
English 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – Release the switch lever and switch lever lockout before removing the battery. – Remove the fuse key and battery before assembling, transporting, adjusting, inspecting, cleaning, servicing, maintaining or storing the lawn mower and any time it is not in use. ■ Operating the lawn mower with one hand may lead to loss of control and is extremely dangerous.
English 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – Never attempt to clear clippings or debris from the mowing blade or discharge chutes without first switching off the lawn mower and removing the fuse key and battery. – Do not touch the mowing blade while the battery and fuse key are inserted in the lawn mower.
5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 5.7.3 Working Conditions WARNING ■ Operate your lawn mower only under good visibility during favorable daylight conditions. – Postpone the work if the weather is windy, foggy, rainy or inclement. – Never operate the mower in wet grass. Do not mow wet grass. – Do not operate the mower when there is a risk of lightning strike. ■ Your lawn mower is a one-person machine. – Bystanders, especially children, and animals should not be allowed in the area where it is in use.
English 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ■ If the vegetation being cut or the surrounding ground is coated with a chemical substance, such as a pesticide, fertilizer or herbicide: – Read and follow the instructions and warnings that accompanied the substance coating the vegetation or surrounding ground. 5.7.4 Operating Instructions WARNING ■ In the event of an emergency, switch off the motor immediately and remove the fuse key and battery.
English 6 Battery Safety – If the mowing blade or discharge chutes become dirty, clogged or stuck, always switch off the motor, make sure the mowing blade has stopped and remove the fuse key and battery before inspecting the mowing blade. Clean dirt, grass, weeds and other material from the mowing blade and discharge chutes at regular intervals, but only after removing the fuse key and battery.
English 6 Battery Safety – Never heat the battery above 212 °F (100 °C). – Keep a battery that is not in use away from metal objects (e.g., paper clips, nails, coins, keys). – Never incinerate or place the battery on or near fires, stoves or other hightemperature locations. – Never transport or store the battery in a metal container. – Never use or charge a malfunctioning, damaged, cracked, leaking or deformed battery.
English 7 Maintenance, Repair and Storage – Consult the fire department regarding proper disposal of a burned battery. 7 Maintenance, Repair and Storage 7.1 ■ The mowing blade is the only user-serviceable part on the lawn mower. – Wear heavy-duty, non-slip work gloves made of leather or another wear resistant material when handling the mowing blade. – Replace the mowing blade when it becomes worn or damaged.
English For mowing and collecting the grass cuttings in the grass bag: ► Remove the side discharge guide, @ 11.4.2. ► Remove the mulch insert, @ 11.3.2. ► Attach the grass bag, @ 11.2.1. For mowing and discharging the grass cuttings sideways: ► Remove the mulch insert, @ 11.3.2. ► Remove the grass bag, @ 11.2.2. ► Attach the side discharge guide, @ 11.4.1. For mulching: ► Remove the side discharge guide, @ 11.4.2. ► Remove the grass bag, @ 11.2.2. ► Mount the mulch insert, @ 11.3.1.
English 10 LED Diagnostics 9.2 To charge an AP battery: 3 Charging WARNING STIHL batteries contain safety features and devices which, if damaged, may allow the battery to generate heat, rupture, leak, ignite or explode. Never charge a malfunctioning, damaged, cracked, leaking or deformed battery or use a charger that has been damaged. Never insert a wet battery or adapter. Never use a wet charger. Follow all productspecific warnings and instructions accompanying your battery and charger.
English 11 Assembling the Lawn Mower If one green LED is flashing: less than 20 % charge. If all 4 LEDs flash red: the battery has a malfunction and must be replaced. Do not attempt to charge, use or store the battery. 11 Assembling the Lawn Mower 10.1.2 Lawn Mower Status When the battery is inserted in the lawn mower, the same LEDs on the battery will indicate the status of the lawn mower. 11.1 Mounting the Handle If three LEDs glow red continuously: the lawn mower motor is too hot.
English 11 Assembling the Lawn Mower ► Align the upper part (1) and lower part (2) of the handle so that the pin (4) engages into the bore (3) on both sides. ► Insert the screw (5) and align it so that the screw head is flush with the lower part of the handle on both sides. ► Screw on the star knob nut (6). ► Press the cable (7) into the holder (8) on both sides. ► Open the rear discharge cover and hold it in position. ► Hold grass bag by its handle and unhook it upwards. ► Close the rear discharge cover.
English 12 Adjusting the Lawn Mower 11.4 Mounting and Removing the Side Discharge Guide 11.4.1 Installing the Side Discharge Guide ► Switch off the lawn mower, @ 15.2. ► Remove the fuse key and battery, @ 13.2 and @ 14.2. ► Position the lawn mower on a level surface. 1 4 ► Open the side discharge cover (1) and hold it in position. ► Unhook the side discharge guide (2) upwards. ► Close the side discharge cover. 3 2 0000-GXX-4635-A0 1 ► Open the side discharge cover (1) and hold it in position.
English 12 Adjusting the Lawn Mower To adjust the handle: 1 90° 0000-GXX-7732-A0 2 ► Unfold the upper part of the handlebar (1). ► Tighten down the knobs (2). 4 6 90° 0000-GXX-7734-A0 5 2 ► Align the handle (4) so that the bolts of the levers (5 and 6) are in alignment with the desired position. ► Turn both handle knobs 90°. The bolts of both handle knobs engage in the holes at the same position. 3 4 90° 0000-GXX-7733-A0 12.2 Folding the Handle ► Rotate the handle knobs (3) 90°.
English 13 Inserting and Removing the Fuse Key 90° 7 1 2 90° ► Hold the handle (1) and turn both handle knobs (2) 90° one after the other. ► Fold the handle. Make sure not to pinch any cable when folding the handle. 6 0000-GXX-7737-A0 3 0000-GXX-7735-A0 6 ► Loosen the knobs (6). ► Fold the upper part (7) of the handle. Make sure not to pinch any cable when folding the upper part of the handle. NOTICE Be sure not to pinch, kink or stress the control cables when folding or unfolding the handle.
English 14 Inserting and Removing the Battery To insert the fuse key: 14 Inserting and Removing the Battery ► Place the lawn mower on a level surface. 1 14.1 Inserting the Battery 2 0000-GXX-4639-A1 3 ► Lift the battery compartment cover (1) and hold it. ► Squeeze the fuse key (2) and insert the fuse key into the fuse key socket (3) with even, steady pressure until it stops. Inserting the fuse key enables the flow of electrical power from the battery to the motor.
English 15 Switching the Lawn Mower On and Off ► Insert the battery (2) into the battery compartment (3) until it stops. The battery is properly inserted when you hear a audible click and the battery is flush with the top of the battery housing. In this position, there is electrical contact between the battery and the lawn mower. ► If a spare battery is to be carried, insert the spare battery into the spare battery compartment (4). ► Close the battery compartment cover.
English 16 Activating and Deactivating Drive System To switch the lawn mower on: 2 16 Activating and Deactivating Drive System 3 16.1 Activating Drive System ► Press in the switch lever lockout (1) with your right hand and hold it there. ► Pull the switch lever (2) towards the handle (3) with your left hand and hold it. The mowing blade will start moving. ► Release the switch lever lockout.
English 17 Checking the Lawn Mower To adjust the cutting height: 17 Checking the Lawn Mower 17.1 Testing the Controls Before starting work, confirm that the switch lever lockout (1), switch lever (3), self-propel lever (2) and speed lever (4) are undamaged and functioning properly. ► Pull the cutting height adjustment lever (1) out of the recess and set it to the selected position. A marking indicates the selected cutting height. 8 different cutting heights can be selected: – Position 1: 0.98 in.
English 18 During Operation To activate ECO mode: 2 0000-GXX-4638-A1 1 ► Lift the battery compartment cover (1) and hold it. ► Set the ECO switch (2) to position I. ► Close the battery compartment cover. 0000-GXX-8193-A0 To deactivate ECO mode: ► Lift the battery compartment cover and hold it. ► Set the ECO switch to position 0. ► Close the battery compartment cover. 18.
English 19 After Finishing Work – Varying mowing direction and overlap the cuts, To transport the lawn mower: – Mowing very high grass in gradual stages. ► Push the lawn mower forward slowly and in a controlled manner or drive the lawn mower using the drive system. ► When transporting the lawn mower in a vehicle, secure and position the lawn mower to prevent turnover, impact and damage. Use ropes or straps to secure the handles. 19 After Finishing Work 19.
English 21 Storing the Lawn Mower and Battery STIHL batteries comply with the requirements set forth in UN-Manual ST/SG/AC.10/11/Rev.5/Part III, Subsection 38.3. Commercial air, vessel and ground transportation of lithium ion cells and batteries is regulated. The battery is classified as a UN 3480, Class 9, packaging group II product. Shipping it, either as a complete tool or the battery, requires compliance with all applicable shipping regulations.
English 22 Cleaning WARNING To help prevent injuries, always wear heavy-duty work gloves when handling the mowing blade. ► Stand the mower on end with the brackets (2) touching the floor. ► Clean the lawn mower's polymer components with a slightly dampened cloth. Do not use detergents or solvents. They may damage the polymer components. ► Clean the mower deck and any openings with a soft brush or a damp cloth.
English 23 Inspection and Maintenance Proper maintenance of the lawn mower includes the following activities: 23.2 Inspecting the Mowing Blade WARNING Never use a dull or damaged mowing blade. Working with a dull blade leads to increased vibration, unsatisfactory cutting results and increased wear, in particular if you use the lawn mower on sandy ground or use it frequently under dry conditions.
English 23 Inspection and Maintenance WARNING The mowing blade has sharp edges. If it contacts your flesh, it may cut you, even if it is not moving. Always wear heavyduty work gloves when sharpening or otherwise handling the mowing blade, @ 5.5. To sharpen the mowing blade: ► Remove the mowing blade, @ 23.4.
English 1 2 3 0000-GXX-4793-A1 23 Inspection and Maintenance ► Fit the washer (1) on the screw (2). ► Coat the screw with Loctite 243 or Loctite 242. ► Fit the new mowing blade (3) as depicted above. The retainers must fit into the holes in the mowing blade. 3 4 0000-GXX-5562-A0 2 ► Screw in the screw (2) together with the washer. ► Use a piece of wood (4) to block the mowing blade (3). ► Firmly tighten down the screw.
English 24 Troubleshooting Guide 24 Troubleshooting Guide 24.1 Lawn Mower and Battery Always remove the fuse key and battery before carrying out any inspection, cleaning or maintenance. Condition LEDs on Battery Lawn mower does not start when switched on. 1 LED flashes green. 1 LED glows red. 4 LEDs flash red. 3 LEDs glow red. 3 LEDs flash red. Possible Cause No electrical contact ► Remove the battery, @ 13.2. between lawn mower ► Visually check the electrical contacts in the battery and battery.
English 24 Troubleshooting Guide Always remove the fuse key and battery before carrying out any inspection, cleaning or maintenance. Condition LEDs on Battery Lawn mower cuts out 1 LED glows during operation. red. 3 LEDs glow red. Possible Cause Remedy Battery too hot / too ► Remove the battery, @ 13.2. cold. ► Allow the lawn mower and battery to cool down gradually at Lawn mower too hot. ambient temperatures of about 50 °F to 68 °F (10 °C to 20 °C). ► Increase the cutting height, @ 18.1.
English 25 Specifications 25.1 Lawn Mower STIHL RMA 510.0 V – Approved battery types: STIHL AP series – Weight without battery: 63.9 lbs. (29 kg) – Maximum grass bag capacity: 18.5 US gals (70 l) – Cutting width: 20.1 in. (51 cm) – Mowing blade speed: 3200 rpm – Mowing blade speed in ECO mode: 2800 rpm – Self-propel speed: from 0.6 mph to 2.8 mph (1 km/h to 4.5 km/h). For technical information regarding the STIHL AP series batteries, see the product information accompanying your battery.
English 25 Specifications STIHL products must not be disposed of in the household trash, but only in accordance with local, state and federal laws and regulations and as provided in this manual, @ 27. The RBRC seal indicates that STIHL has prepaid for battery recycling. Direct current Number of cells and stored energy according to cell manufacturer's specification. Usable energy will be less. 25.4 Engineering Improvements STIHL's philosophy is to continually improve all of its products.
English 26 Replacement Parts and Equipment 26.1 Genuine STIHL Replacement Parts STIHL recommends the use of genuine STIHL replacement parts. Genuine STIHL parts can be identified by the STIHL part number, the logo and, in some cases, by the STIHL parts symbol . The symbol may appear alone on small parts. 27 Disposal 27.1 Disposal of the Lawn Mower 26 Replacement Parts and Equipment STIHL is committed to the development of products that are environmentally responsible.
français Table des matières 1 Préface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019 0458-819-8221-A. VA1.A19. 0000008609_002_F Imprimé sur papier blanchi sans chlore L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier est recyclable. Notice d'emploi d'origine 2 Indications concernant la présente Notice d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 2.
français 21.2 Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 22 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 22.1 Nettoyage de la tondeuse à gazon et de la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 23 Inspection et maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 23.1 Inspection et entretien de la tondeuse à gazon . . . . .
français 2 Indications concernant la présente Notice d'emploi 2 Indications concernant la présente Notice d'emploi 3 Principales pièces 2.1 3.1 Ce manuel contient des informations de sécurité qui nécessite votre attention particulière et qui sont signalées par les symboles et les mentions d’avertissement suivants : DANGER Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
français 4 Symboles de sécurité sur les produits 4 Levier auto-propulseur Active le système d'entraînement 19 Batterie Fournit l’énergie électrique au moteur. 5 Levier de vitesse Contrôle la vitesse d'entraînement. 20 Bouton poussoir Active les DEL de la batterie. 6 Bouton Permet de rabattre la poignée supérieure. 7 Couvercle de décharge arrière Aide à prévenir l'éjection des coupures pendant la tonte.
français 4 Symboles de sécurité sur les produits La lame de tonte en rotation risque de projeter ou de lancer des objets étrangers directement ou par ricochet. Pour réduire le risque de blessures par des objets projetés, inspectez la zone de tonte et enlevez les pierres, pièces métalliques, bouts de verre, fils et autres objets qui pourraient être projetés par la lame de tonte, @ 5.7.4. Lisez et observez toutes les consignes de sécurité dans le manuel d’utilisation.
français 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Pour réduire le risque de blessures ou de dommages matériel résultant d’un incendie, d’une explosion ou de brûlures, y compris les brûlures chimiques, ne démontez pas la batterie, ne la broyez pas, ne l’endommagez pas et ne la chauffez pas à plus de 212 °F (100 °C). Ne l’exposez jamais au feu et ne l’incinérez pas, @ 6.
5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES blessures. Suivez les instructions pour la lubrification et le changement d’accessoires. Inspectez périodiquement la tondeuse à gazon et, si elle est endommagée, faites-la réparer par un atelier de réparation agréé. 13)Gardez les poignées sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. 14)Gardez les protections en place et en bon état de fonctionnement. 15)Gardez les couteaux affûtés. 16)Gardez les mains et les pieds à distance de la zone de coupe.
français 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 8) N’exposez pas une batterie ou la tondeuse au feu ou à une température excessive. L’exposition au feu ou à des températures supérieures à 212° F (100° C) peut provoquer un incendie et une explosion. 9) Respectez toutes les instructions de charge et ne chargez pas la batterie en-dehors de la plage de températures spécifiée. Une charge inadaptée ou hors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d’incendie.
français 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ■ D’après les connaissances actuelles de STIHL, le moteur électrique de cette tondeuse à gazon ne devrait pas provoquer d’interférences avec un stimulateur cardiaque. – Il convient cependant que les porteurs de stimulateur cardiaque ou d’un autre dispositif médical implanté consultent leur médecin et le fabricant du dispositif avant d’utiliser cette tondeuse à gazon. 5.
français 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ■ Le contact avec la lame de tonte en mouvement entraînera de graves coupures. Pour réduire les risques de telles blessures : – Gardez les mains, les pieds et les autres parties du corps à distance de la lame de tonte. – Ne touchez jamais la lame de tonte en mouvement avec votre main ou toute autre partie de votre corps.
5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 5.7 5.7.1 Utilisation de la tondeuse à gazon Avant l’utilisation AVERTISSEMENT ■ Une utilisation incorrecte ou non autorisée peut causer des lésions corporelles ou des dommages matériels. – N’utilisez la tondeuse à gazon que de la manière décrite dans le présent manuel. ■ Les mineurs ne devraient jamais être autorisés à utiliser cet outil électrique.
français 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – Retirez la clé de fusible et la batterie avant d'assembler, de transporter, de régler, d'inspecter, de nettoyer, d'entretenir ou de ranger la tondeuse à gazon et à chaque fois qu'elle n'est pas en service. – Ne laissez jamais la tondeuse à gazon sans surveillance lorsque la batterie est insérée. 5.7.
français 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – N'utilisez pas la tondeuse pour transporter des personnes ou des objets. – N’attachez pas des objets à la poignée. ■ Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles à l’utilisateur ou aux spectateurs par un contact avec la lame de tonte : – Gardez les mains, les pieds et les autres parties du corps à distance de la lame de tonte. – Ne touchez jamais la lame de tonte en mouvement avec votre main ou toute autre partie de votre corps.
français 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 5° (4 max. 2 a 0000-GXX-8196-A0 b 6,6 %) ■ Pour réduire le risque de blessure aux spectateurs et utilisateurs non autorisés : – Ne laissez jamais la tondeuse à gazon sans surveillance lorsque la clé de fusible et la batterie sont insérées. Le gradient de pente de 25° représente un gradient vertical de b = 18,3 in. (46,6 cm) à a = 39,4 in. (100 cm) longueur horizontale. 5.7.
français 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ■ L’utilisation de cette tondeuse à gazon peut générer de la poussière et d’autres substances contenant des produits chimiques connus pour causer des problèmes respiratoires, le cancer, des malformations congénitales et d’autres problèmes de reproduction.
français 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – Portez toujours une protection oculaire appropriée et gardez les spectateurs à une distance minimale de 50 ft. (15 m) de la zone de travail. Toute personne qui entre dans la zone de travail doit également porter une protection oculaire appropriée. – Restez derrière la poignée lorsque le moteur tourne ou que la lame de tonte tourne.
6 Sécurité de la batterie ■ Une lame de tonte endommagée ou desserrée risque de vibrer, de se fissurer, de casser ou de se détacher de la tondeuse à gazon et entraîner des blessures graves voire mortelles. – Avant de commencer le travail, examinez la lame. Si la lame est endommagée ou fissurée, remplacez-la immédiatement. Si le bord de la lame est émoussé ou entaillé, l'aiguiser et l'équilibrer ou le remplacer.
français 6 Sécurité de la batterie ■ Les températures élevées peuvent amener la batterie à produire de la chaleur, se rompre, fuir, prendre feu ou exploser, entraînant des blessures graves ou mortelles et des dommages matériels. L’exposition à des températures en dehors de la plage de températures recommandée peut également réduire la durée de vie et les performances de la batterie. – Utilisez et stockez la batterie uniquement dans une plage de températures ambiantes de 14 °F à 122 °F (-10 °C à 50 °C).
7 Maintenance, réparation et rangement 7 Maintenance, réparation et rangement 7.1 Avertissements et instructions AVERTISSEMENT ■ Il n’existe aucune réparation de la batterie ou de la tondeuse à gazon que l’utilisateur est autorisé à effectuer lui-même. Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou d’autres lésions corporelles et dommages matériels : – Les utilisateurs peuvent effectuer uniquement les opérations de nettoyage et de maintenance décrites dans le présent manuel.
français 8 Avant d'entreprendre le travail 8 Avant d'entreprendre le travail 9 Recharge de la batterie 8.1 9.1 Préparation de la tondeuse à gazon en vue de l’utilisation Avant de commencer le travail : ► ► ► ► ► Chargez complètement la batterie, @ 9.2.. Montez la poignée, @ 11.1. Dépliez et ajustez la poignée, @ 12.1. Réglez la hauteur de coupe, @ 18.1. Vérifiez le bon fonctionnement et le bon état des commandes, @ 17.1.
français 9 Recharge de la batterie Pour installer le chargeur : N’utilisez jamais un chargeur humide. Respectez toutes les mises en garde et instructions spécifiques au produit accompagnant votre batterie et votre chargeur. Une batterie n'est pas complètement chargée lorsqu'elle est expédiée de l'usine. STIHL vous recommande de charger complètement la batterie avant de l’utiliser la première fois.
français 10 Diagnostic à l'aide des DEL ► Retirez la batterie du chargeur et débranchez le cordon d’alimentation du chargeur de la prise électrique. ► Chargez uniquement les batteries série STIHL AP avec des chargeurs originaux de la série STIHL AL 101, AL 300 ou AL 500. 10.1.3 État de charge Les DEL sur la batterie indiquent également l’état de charge de cette dernière. Pour déterminer l’état de charge de la batterie : 10 Diagnostic à l'aide des DEL 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% 10.1.
français 11 Assemblage de la tondeuse à gazon poignée. Vérifiez que les boutons en étoile sont bien serrés. Tenez la poignée au point le plus haut avec une main et tournez les boutons de poignée. Soyez prudent et évitez de vous pincer les doigts entre les pièces. 11.2 Montage et retrait du sac à herbe AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de pincement des doigts entre les pièces, tenez la poignée au point le plus haut avec une main lorsque vous desserrez les boutons en étoile.
français 11 Assemblage de la tondeuse à gazon 11.3 Insertion et retrait de l’élément de paillage 11.4 Montage et retrait du guide de décharge latéral 11.3.1 Installation de l’élément de paillage 11.4.1 Installation du guide de décharge latéral Pour installer l’élément de paillage Pour installer le guide de décharge latéral ► Éteignez la tondeuse à gazon, @ 15.2. ► Retirez la clé de fusible et la batterie,@ 13.2 et@ 14.2. ► Positionnez la tondeuse à gazon sur une surface plane.
français 12 Réglage de la tondeuse à gazon 1 2 ► Ouvrez le couvercle de décharge latéral (1) et maintenezle en place. ► Décrochez le guide de décharge latérale (2) vers le haut. ► Fermez le couvercle de décharge latéral. 0000-GXX-7732-A0 1 0000-GXX-4637-A0 2 2 ► Dépliez la partie supérieure du guidon (1). ► Serrez les boutons (2). 3 12.1 Déplier et ajuster la poignée AVERTISSEMENT Veillez à ne pas pincer, plier ou tendre les câbles de commande lorsque vous pliez ou dépliez la poignée.
français 12 Réglage de la tondeuse à gazon Pour ajuster la poignée : 90° 5 1 2 4 90° ► Alignez la poignée (4) de sorte que les boulons des leviers (5 et 6) soient alignés dans la position souhaitée. ► Tournez les deux boutons de la poignée de 90°. Les boulons des deux poignées s'engagent dans les trous à la même position. 12.2 Pliage de la poignée AVERTISSEMENT Veillez à ne pas pincer, plier ou tendre les câbles de commande lorsque vous pliez ou dépliez la poignée.
français 13 Insertion et retrait de la clé de fusible Pour insérer la clé de fusible : ► Placez la tondeuse à gazon sur une surface plane. 7 1 6 ► Desserrez les boutons (6). ► Repliez la partie supérieure (7) de la poignée. Veillez à ne pincer aucun câble lors du pliage de la partie supérieure de la poignée. AVIS Veillez à ne pas pincer, plier ou tendre les câbles de commande lorsque vous pliez ou dépliez la poignée.
français 14 Insertion et retrait de la batterie ► Gardez la clé de fusible à l’écart de la tondeuse à gazon, en lieu sûr, inaccessible aux enfants et aux autres utilisateurs non autorisés. 4 2 14 Insertion et retrait de la batterie AVERTISSEMENT N’utilisez jamais une batterie défectueuse, endommagée, fissurée, fuyante ou déformée, @ 6. Utilisez et stockez la batterie uniquement dans une plage de températures ambiantes de 14 °F à 122 °F (- 10 °C à 50 °C), @ 6.
français 15 Mise en marche et arrêt de la tondeuse à gazon vêtements adaptés et une combinaison de protection, y compris une protection oculaire appropriée, @ 5.5. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles en cas de perte de contrôle, maintenez toujours la tondeuse à gazon avec les deux mains lorsque vous travaillez, @ 5.7.2. 2 ► Enfoncez le levier de verrouillage (2) pour éjecter la batterie (3) de son logement. ► Fermez le couvercle du compartiment des batteries.
15.2 Mise à l’arrêt AVERTISSEMENT La lame de tonte continuera de se déplacer pendant une courte période après avoir relâché le levier de commande. Pour éviter des blessures graves ou mortelles, évitez tout contact avec la lame de tonte en mouvement. Pour réduire le risque de blessures corporelles en cas d'activation involontaire ou d'utilisation non autorisée, arrêtez le moteur, assurez-vous que la lame de tonte est arrêtée et retirez la clé de fusible et la batterie avant de transporter l'appareil.
français 18 Pendant l’utilisation – Position 6 : 2,95 in. (75 mm) 2 – Position 7 : 3,43 in. (87 mm) – Position 8 : 3,94 in. (100 mm) 4 AVIS 0000-GXX-8167-A0 3 1 Pour réduire le risque d'endommager la tondeuse à gazon, n'essayez jamais de la soulever, de la transporter ou de la transporter par le biais du levier de réglage de la hauteur de coupe. AVIS Évitez de régler une hauteur de coupe trop basse dans une herbe haute pour éviter de surcharger le moteur.
français 18 Pendant l’utilisation Pour désactiver le mode ECO : ► Soulevez le couvercle du compartiment des batteries et maintenez-le en place. ► Mettez l'interrupteur ECO en position 0. ► Fermez le couvercle du compartiment des batteries. 18.3 Tonte et paillage AVERTISSEMENT Portez toujours des vêtements adéquats et une combinaison de protection ainsi qu’une protection oculaire appropriée, lorsque vous utilisez votre tondeuse à gazon, @ 5.5. Tenez tout spectateur à au moins 50 ft.
français 19 Après avoir terminé le travail Pour un paillage efficace, STIHL recommande ce qui suit – Réduisez la vitesse de tonte, – Variez la direction de tonte et chevaucher les coupes, – Tondez l'herbe très haute par étapes graduelles. 19 Après avoir terminé le travail 19.
français 20.2 Batterie AVERTISSEMENT Pour réduire tout risque de court-circuit, ce qui pourrait entraîner une décharge électrique, un incendie ou une explosion, ne transportez jamais la batterie dans un récipient en métal ou à proximité d’objets métalliques (par exemple trombones, clous, pièces de monnaie, clés), @ 6. Lors du transport de la batterie : ► Placez la batterie dans un récipient non-métallique ou une boîte en carton et protégez-la contre les chocs ou les dommages.
français 22 Nettoyage ► Sortez la batterie de la tondeuse à gazon ou du chargeur. ► Assurez-vous que la batterie est sèche et entreposez-la à l’intérieur dans un endroit sec et protégé. ► Tenez-le hors de portée des enfants et des personnes non autorisées. ► Protégez la batterie contre l’humidité et les agents corrosifs tels que les produits chimiques de jardins et des sels de déneigement. ► Protégez la batterie contre une exposition à des liquides conducteurs tels que l’eau salée.
français Ne pulvérisez jamais d'eau sur la tondeuse à gazon. L'arroser avec un jet d'eau pourrait endommager l'électronique et d'autres systèmes. 23 Inspection et maintenance 23.1 Inspection et entretien de la tondeuse à gazon AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessures corporelles en cas d'activation involontaire, retirez la clé de fusible et la batterie avant d'inspecter la tondeuse à gazon ou d'effectuer tout entretien, @ 7.
français 23 Inspection et maintenance ► Remplacez la lame de tonte si l'épaisseur et la largeur de la lame mesurée sont en dehors des limites autorisées. ► Vérifiez l'angle d'affûtage. Aiguisez la lame de tonte si l'angle d'affûtage n'est pas c = 30°. Pour affûter la lame de tonte : ► Retirez la lame de tonte, @ 23.4. 1 AVERTISSEMENT N’utilisez jamais une lame de tonte émoussée ou endommagée.
français 23 Inspection et maintenance AVERTISSEMENT La lame de tonte a des arêtes tranchantes. Si elle entre en contact avec votre chair, elle peut vous couper, même si elle ne bouge pas. Portez toujours des gants de travail robustes lors du montage ou de toute autre manipulation de la lame de tonte, @ 5.5. ► Enduisez la vis de Loctite 243 ou Loctite 242. ► Montez la lame de tonte (3) neuve comme décrit cidessus. Les éléments de retenue doivent s’adapter dans les trous dans la lame de tonte.
français 24 Guide de dépannage 24 Guide de dépannage 24.1 Tondeuse à gazon et batterie Retirez toujours la clé de fusible et la batterie avant d’effectuer une quelconque opération d’inspection, de nettoyage ou de maintenance. Situation DEL sur la batterie La tondeuse à gazon ne démarre pas lorsqu'elle est allumée. Aucun contact ► Retirez la batterie, @ 13.2.
français 24 Guide de dépannage Retirez toujours la clé de fusible et la batterie avant d’effectuer une quelconque opération d’inspection, de nettoyage ou de maintenance. Situation DEL sur la Cause possible batterie La tondeuse à gazon 1 DEL s’allume Batterie trop chaude s’arrête pendant le en rouge. / trop froide. fonctionnement. 3 DEL La tondeuse à gazon s’allument en est trop chaude. rouge. Solution ► Retirez la batterie, @ 13.2.
français 25 Spécifications 25 Spécifications 25.1 Tondeuse à gazon STIHL RMA 510.0 V – Types de batterie homologués : STIHL série AP – Poids sans la batterie : 63,9 lbs. (29 kg) – Capacité maximale du sac à herbe : 18,5 US gals (70 l) – Largeur de coupe : 20,1 in. (51 cm) – Vitesse de la lame de tonte : 3200 tr/min – Vitesse de la lame de tonte en mode ECO : 2800 tr/min – Vitesse de rotation autopropulsée : de 0,6 mph à 2,8 mph (1 km/h à 4,5 km/h).
français LWA 25 Spécifications Niveau d'émission sonore Les produits STIHL ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais uniquement mis au rebut conformément aux lois et règlementations locales, nationales et fédérales et selon les indications figurant dans le présent manuel, @ 27. Le scellé de la RBRC indique que le recyclage de la batterie a été prépayé par STIHL. Courant continu Nombre de cellules et énergie stockée selon les spécifications du fabricant des cellules.
26 Pièces de rechange et équipement 26 Pièces de rechange et équipement 26.1 Pièces de rechange originales STIHL STIHL recommande d’utiliser des pièces de rechange originales STIHL. Les pièces STIHL authentiques peuvent être identifiées par le numéro de référence STIHL, le logo et, dans certains cas, par le symbole des pièces STIHL . Sur les petites pièces, seul le symbole peut figurer. 27 Élimination 27.
français 27 Élimination 84 0458-819-8221-A
0458-819-8221-A CDN GF www.stihl.