Instruction Manual
Table Of Contents
- 1 Introduction
- 2 Guide to Using this Manual
- 3 Main Parts
- 4 Safety Symbols on the Products
- 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- 6 Battery Safety
- 7 Maintenance, Repair and Storage
- 8 Before Starting Work
- 9 Charging the Battery
- 10 LED Diagnostics
- 11 Assembling the Lawn Mower
- 12 Adjusting the Lawn Mower
- 13 Inserting and Removing the Fuse Key
- 14 Inserting and Removing the Battery
- 15 Switching the Lawn Mower On and Off
- 16 Activating and Deactivating Drive System
- 17 Checking the Lawn Mower
- 18 During Operation
- 19 After Finishing Work
- 20 Transporting the Lawn Mower and Battery
- 21 Storing the Lawn Mower and Battery
- 22 Cleaning
- 23 Inspection and Maintenance
- 24 Troubleshooting Guide
- 25 Specifications
- 26 Replacement Parts and Equipment
- 27 Disposal
- 28 Limited Warranty
- 29 Trademarks
- 30 Addresses
- 1 Introducción
- 2 Acerca de este manual de instrucciones
- 3 Componentes importantes
- 4 Símbolos de seguridad en los productos
- 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- 6 Seguridad de la batería
- 7 Mantenimiento, reparación y almacenamiento
- 8 Antes de empezar a trabajar
- 9 Carga de la batería
- 10 Diagnóstico de LED
- 11 Armado del cortacéspedes –
- 12 Ajuste del cortacéspedes –
- 13 Colocación y retiro de las llave fusible
- 14 Colocación y extracción de la batería.
- 15 Encendido y apagado del cortacéspedes
- 16 Activación y desactivación del sistema de propulsión
- 17 Comprobación del cortacéspedes
- 18 Durante el funcionamiento
- 19 Después de completar el trabajo
- 20 Transporte del cortacéspedes y de la batería
- 21 Almacenamiento del cortacéspedes y de la batería
- 22 Limpieza
- 23 Inspección y mantenimiento
- 24 Guía de solución de problemas
- 25 Especificaciones
- 26 Piezas y equipos de repuesto
- 27 Eliminación
- 28 Garantía limitada
- 29 Marcas comerciales
- 30 Direcciones
0458-819-8621-A
52
español / EE.UU
5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
responsable que no sea el operador. Tenga cuidado
adicional al acercarse a esquinas sin visibilidad, arbustos,
árboles u otros objetos que pudieran impedirle ver a un
niño.
■ Usar un cortacéspedes que está dañado, mal ajustado o
reparado, o que no se armó por completo y de forma
segura puede provocar una avería en el sistema y
aumentar el riesgo de lesiones personales graves o la
muerte.
– No maneje nunca un cortacéspedes que esté
dañado, mal ajustado o que no esté armado
completa y debidamente.
– Siempre compruebe que el cortacéspedes esté en
buenas condiciones y funcione correctamente antes
de iniciar los trabajos, en particular la palanca de
interruptor y su bloqueo, y efectúe una inspección
visual de la cuchilla.
– Compruebe que la palanca de interruptor y su
bloqueo se muevan libremente y siempre regresen a
la posición de bloqueo al soltarlos. La palanca de
interruptor no debe poder oprimirse sin que antes se
oprima su bloqueo.
– Nunca intente modificar ni anular los controles ni los
dispositivos de seguridad de ningún modo.
– Si el cortacéspedes o cualquier pieza de la unidad
presenta daños o no funciona correctamente, llévelo
a un concesionario de servicio STIHL autorizado. No
use el cortacéspedes hasta que el problema se haya
solucionado.
■ Nunca use el cortacéspedes si tiene la bolsa para pasto
dañada.
– Inspeccione la bolsa para pasto con frecuencia y
sustitúyala con un repuesto autorizado si muestra
señales de desgaste o deterioro.
■ Antes de colocar la batería:
– Revise si hay corrosión o materias extrañas en los
contactos del compartimiento de la batería y
manténgalos limpios.
– Nunca inserte o use una batería defectuosa,
dañada, agrietada, deformada o que pierda líquido.
– Lea y aténgase a las instrucciones de encendido del
cortacéspedes, @ 15.1.
■ Para reducir el riesgo de lesiones personales graves o la
muerte a causa de arranques accidentales:
– Asegúrese de que la palanca de interruptor y su
bloqueo estén en la posición de apagado al colocar
la batería.
– Evite tocar la palanca de interruptor y su bloqueo
cuando sujete el mango del cortacéspedes.
– Suelte la palanca de interruptor y su bloqueo antes
de sacar la batería.
– No deje el cortacéspedes desatendido si tiene la
batería colocada.
– Nunca guarde la batería en el cortacéspedes.
■ Antes de encender el cortacéspedes, efectúe los pasos
siguientes para reducir el riesgo de lesiones personales
causadas por objetos lanzados, la pérdida del control o el
contacto accidental con la cuchilla corte:
– Asegúrese de que la cuchilla de corte esté alejada
de su persona y de las demás obstrucciones y
objetos, incluido el suelo.
– Lea y aténgase a las instrucciones de encendido del
cortacéspedes, @ 15.1.
PELIGRO
■ Para reducir el riesgo de electrocución:
– Extraiga la llave fusible y la batería antes
de armar, transportar, ajustar,
inspeccionar, limpiar, darle
mantenimiento o guardar el
cortacéspedes y cuando no esté en uso.
– Nunca utilice este cortacéspedes cerca
de alambres o cables que puedan tener
corriente eléctrica.
– No confíe en el aislamiento del
cortacéspedes como protección contra
descargas eléctricas.