Instruction Manual
Table Of Contents
- 1 Introduction
- 2 Guide to Using this Manual
- 3 Main Parts
- 4 Safety Symbols on the Products
- 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- 6 Battery Safety
- 7 Maintenance, Repair and Storage
- 8 Before Starting Work
- 9 Charging the Battery
- 10 LED Diagnostics
- 11 Assembling the Lawn Mower
- 12 Adjusting the Lawn Mower
- 13 Inserting and Removing the Fuse Key
- 14 Inserting and Removing the Battery
- 15 Switching the Lawn Mower On and Off
- 16 Activating and Deactivating Drive System
- 17 Checking the Lawn Mower
- 18 During Operation
- 19 After Finishing Work
- 20 Transporting the Lawn Mower and Battery
- 21 Storing the Lawn Mower and Battery
- 22 Cleaning
- 23 Inspection and Maintenance
- 24 Troubleshooting Guide
- 25 Specifications
- 26 Replacement Parts and Equipment
- 27 Disposal
- 28 Limited Warranty
- 29 Trademarks
- 30 Addresses
- 1 Introducción
- 2 Acerca de este manual de instrucciones
- 3 Componentes importantes
- 4 Símbolos de seguridad en los productos
- 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- 6 Seguridad de la batería
- 7 Mantenimiento, reparación y almacenamiento
- 8 Antes de empezar a trabajar
- 9 Carga de la batería
- 10 Diagnóstico de LED
- 11 Armado del cortacéspedes –
- 12 Ajuste del cortacéspedes –
- 13 Colocación y retiro de las llave fusible
- 14 Colocación y extracción de la batería.
- 15 Encendido y apagado del cortacéspedes
- 16 Activación y desactivación del sistema de propulsión
- 17 Comprobación del cortacéspedes
- 18 Durante el funcionamiento
- 19 Después de completar el trabajo
- 20 Transporte del cortacéspedes y de la batería
- 21 Almacenamiento del cortacéspedes y de la batería
- 22 Limpieza
- 23 Inspección y mantenimiento
- 24 Guía de solución de problemas
- 25 Especificaciones
- 26 Piezas y equipos de repuesto
- 27 Eliminación
- 28 Garantía limitada
- 29 Marcas comerciales
- 30 Direcciones
0458-819-8621-A
57
español / EE.UU
6 Seguridad de la batería
■ Para reducir el riesgo de causarle una sobrecarga térmica
al motor y dañar el cortacéspedes:
– No encienda el cortacéspedes sobre pasto alto.
– No sobrecargue el cortacéspedes con pasto muy
alto o muy grueso durante el uso hasta el punto que
el motor pierda velocidad. Si el motor suena forzado
o pierde velocidad por la altura o la cantidad de la
hierba cortada, eleve la cuchilla o reduzca la
velocidad de avance.
– No encienda y apague el cortacéspedes
frecuentemente en un período breve.
■ Una cuchilla de corte dañada o floja puede vibrar,
agrietarse, romperse o salirse del cortacéspedes, lo que
podría provocar lesiones graves o mortales.
– Antes de comenzar el trabajo, examine la cuchilla.
Si la cuchilla presenta daños o roturas, sustitúyala
de inmediato. Si el filo de la cuchilla está romo o
tiene melladuras, solicite el afilado y equilibrado de
la cuchilla o sustitúyala.
– Si la cuchilla de corte se afloja después de haberla
ajustado correctamente, deje de trabajar de
inmediato y lleve el cortacéspedes a un
concesionario de servicio autorizado de STIHL iMow
para que lo repare.
– No use nunca un cortacéspedes con una cuchilla de
corte floja o averiada.
PELIGRO
■ Para reducir el riesgo de electrocución:
6.1 Advertencias e instrucciones
ADVERTENCIA
■ El uso de baterías no autorizadas puede dañar el
cortacéspedes y causar incendios, explosiones, lesiones
personales y daños a la propiedad.
– Use solo baterías de la serie STIHL AP genuinas.
■ El uso de baterías de la serie STIHL AP para cualquier fin
que no sea alimentar las herramientas motorizadas STIHL
podría ser extremadamente peligroso.
– Use las baterías de la serie STIHL AP solo con
herramientas motorizadas STIHL compatibles.
■ El uso de cargadores no autorizados puede dañar la
batería y causar incendios, explosiones, lesiones
personales y daños a la propiedad.
– Utilice únicamente los cargadores STIHL serie
AL 101, AL 300 o AL 500 para cargar las baterías
STIHL serie AP .
■ La batería posee características y dispositivos de
seguridad que, de dañarse, pueden provocar que esta
genere calor, se rompa, pierda líquido, se incendie o
explote.
– Si la cuchilla de corte o los tubos de
descarga se contaminan, se obstruyen o
se atascan, siempre apague el motor,
asegúrese de que al cuchilla de corte se
haya detenido y saque la llave fusible y
la batería antes de inspeccionar la
cuchilla. Elimine la suciedad, el pasto,
las malezas y otro material de la cuchilla
de corte y el deflector a intervalos
regulares, pero solo después de haber
sacado la llave fusible y la batería.
– Nunca utilice este cortacéspedes cerca
de alambres o cables que puedan tener
corriente eléctrica.
– No confíe en el aislamiento del
cortacéspedes como protección contra
descargas eléctricas.
6 Seguridad de la batería