Instruction Manual
Table Of Contents
- 1. Table of contents
- 2. Notes on the instruction manual
- 3. Machine overview
- 4. For your safety
- 5. Description of symbols
- 6. Preparing the machine for operation
- 7. Controls
- 8. Notes on working with the machine
- 9. Safety devices
- 10. Operating the machine
- 11. Maintenance
- 12. Transport
- 13. Minimising wear and preventing damage
- 14. Environmental protection
- 15. Standard spare parts
- 16. Declaration of conformity
- 17. Technical specifications
- 18. Troubleshooting
- 19. Service schedule
- 1. Índice
- 2. Acerca de este manual de instrucciones
- 3. Descripción del equipo
- 4. Para su seguridad
- 4.1 Información general
- 4.2 Advertencia de peligros causados por la corriente eléctrica
- 4.3 Ropa y equipamiento de trabajo
- 4.4 Transporte del equipo
- 4.5 Antes del trabajo
- 4.6 Durante el trabajo
- 4.7 Mantenimiento, limpieza, reparación y almacenamiento
- 4.8 Almacenamiento durante largos periodos de inactividad
- 4.9 Eliminación
- 5. Descripción de los símbolos
- 6. Preparar el equipo para el servicio
- 7. Elementos de mando
- 8. Indicaciones para el trabajo
- 9. Dispositivos de seguridad
- 10. Poner el equipo en servicio
- 11. Mantenimiento
- 12. Transporte
- 13. Reducir el desgaste y prevenir daños
- 14. Protección del medio ambiente
- 15. Piezas de recambio habituales
- 16. Declaración de conformidad
- 17. Datos técnicos
- 18. Localización de anomalías
- 19. Plan de mantenimiento
- 1. Índice
- 2. Sobre este manual de utilização
- 3. Descrição do aparelho
- 4. Para sua segurança
- 5. Descrição de símbolos
- 6. Preparar o aparelho para o funcionamento
- 7. Elementos de comando
- 8. Instruções para trabalhar
- 9. Dispositivos de segurança
- 10. Colocar o aparelho em funcionamento
- 11. Manutenção
- 12. Transporte
- 13. Minimização do desgaste e prevenção de danos
- 14. Proteção do meio ambiente
- 15. Peças de reposição comuns
- 16. Declaração de conformidade
- 17. Dados técnicos
- 18. Localização de falhas
- 19. Plano de manutenção
- 1. Innholdsfortegnelse
- 2. Om denne bruksanvisningen
- 3. Maskinbeskrivelse
- 4. For din egen sikkerhet
- 5. Symbolforklaring
- 6. Gjøre maskinen klar for bruk
- 7. Betjeningselementer
- 8. Informasjon om arbeid
- 9. Sikkerhetsutstyr
- 10. Ta maskinen i bruk
- 11. Vedlikehold
- 12. Transport
- 13. Minimere slitasjen og unngå skader
- 14. Miljøvern
- 15. Vanlige reservedeler
- 16. Produsentens samsvarserklæring
- 17. Tekniske data
- 18. Feilsøking
- 19. Serviceplan
- 1. Innehållsförteckning
- 2. Information om denna bruksanvisning
- 3. Maskinbeskrivning
- 4. För din säkerhet
- 5. Symbolbeskrivning
- 6. Göra maskinen klar för användning
- 7. Reglage
- 8. Arbetsanvisningar
- 9. Säkerhetsanordningar
- 10. Ta maskinen i bruk
- 11. Underhåll
- 12. Transport
- 13. Minimera slitage och förhindra skador
- 14. Miljöskydd
- 15. Vanliga reservdelar
- 16. Tillverkarens konformitetsdeklaration
- 17. Tekniska data
- 18. Felsökning
- 19. Serviceschema
- 1. Sisällysluettelo
- 2. Tätä käyttöopasta koskevia tietoja
- 3. Laitekuvaus
- 4. Turvallisuutesi vuoksi
- 5. Kuvasymbolien selitykset
- 6. Laitteen valmistelu käyttöä varten
- 7. Hallintalaitteet
- 8. Työskentelyohjeita
- 9. Turvalaitteet
- 10. Laitteen käyttöönotto
- 11. Huolto
- 12. Kuljetus
- 13. Kulumisen minimointi ja vaurioiden ehkäisy
- 14. Ympäristönsuojelu
- 15. Varaosat
- 16. Vaatimustenmukaisuusv akuutus
- 17. Tekniset tiedot
- 18. Vianetsintä
- 19. Huolto-ohjelma
- 1. Indholdsfortegnelse
- 2. Om denne betjeningsvejledning
- 3. Beskrivelse af maskinen
- 4. Sikkerhed
- 5. Symbolforklaring
- 6. Klargøring af maskinen
- 7. Betjeningsdele
- 8. Arbejdsanvisninger
- 9. Sikkerhedsanordninger
- 10. Tag maskinen i brug
- 11. Vedligeholdelse
- 12. Transport
- 13. Sådan minimerer du slid og undgår skader
- 14. Miljøbeskyttelse
- 15. Standardreservedele
- 16. Overensstemmelseserkl æring
- 17. Tekniske data
- 18. Fejlsøgning
- 19. Serviceplan
- 1. Περιεχόμενα
- 2. Σχετικά με αυτές τις οδηγίες χρήσης
- 3. Περιγραφή εργαλείου
- 4. Για τη δική σας ασφάλεια
- 5. Περιγραφή συμβόλων
- 6. Προετοιμασία του εργαλείου για χρήση
- 7. Χειριστήρια
- 8. Υποδείξεις για την εργασία
- 9. Συστήματα ασφαλείας
- 10. Θέση του εργαλείου σε λειτουργία
- 11. Συντήρηση
- 12. Μεταφορά
- 13. Ελαχιστοποίηση φθορών και αποφυγή βλαβών
- 14. Προστασία περιβάλλοντος
- 15. Συνηθισμένα ανταλλακτικά
- 16. Πιστοποιητικό συμβατότητας
- 17. Τεχνικά στοιχεία
- 18. Εντοπισμός βλαβών
- 19. Πρόγραμμα συντήρησης
- 1. Съдържание
- 2. За тази инструкция за експлоатация
- 3. Описание на уреда
- 4. За Вашата безопасност
- 5. Описание на символите
- 6. Подготовка на уреда за пускане в експлоатация
- 7. Командни елементи
- 8. Указания за работа
- 9. Защитни приспособления
- 10. Пускане на уреда в експлоатация
- 11. Поддръжка
- 12. Транспортиране
- 13. Минимизиране на износването и предотвратяване на повреди
- 14. Опазване на околната среда
- 15. Обичайни резервни части
- 16. Декларация за съответствие
- 17. Технически данни
- 18. Откриване на повреди
- 19. Сервизен план
- 1. Зміст
- 2. Пояснення до цього посібника
- 3. Опис приладу
- 4. Техніка безпеки
- 5. Опис позначень
- 6. Підготовка приладу до експлуатації
- 7. Пристрої керування
- 8. Вказівки щодо роботи
- 9. Захисні механізми
- 10. Введення приладу в експлуатацію
- 11. Обслуговування
- 12. Транспортування
- 13. Зведення зносу до мінімуму та запобігання пошкодженням
- 14. Захист довкілля
- 15. Замінювані запчастини
- 16. Декларація виробника про відповідність
- 17. Технічні характеристики
- 18. Усунення несправностей
- 19. План технічного обслуговування

29
ENPTNOSVFIDAELBGUK ES
0478 121 9804 B - ES
recogedor de hierba con la cuchilla en
marcha. La cuchilla en rotación podría
causar lesiones.
Conducir el equipo a la velocidad del paso
de una persona; nunca se debe correr al
trabajar con él. Desplazando el equipo
rápidamente se aumenta el peligro de
lesiones causadas por tropezones,
resbalones, etc.
Hay que prestar especial atención al dar la
vuelta con el equipo o al acercarlo hacia
uno mismo.
¡Existe el peligro de tropezar!
Jamás se deberá levantar o transportar el
equipo con el motor eléctrico en marcha o
con el cable de red conectado.
Deben esquivarse los objetos ocultos en el
césped (aspersores de riego automático,
estacas, válvulas de agua, fundamentos,
cables eléctricos, etc.). No pase nunca la
máquina por encima de semejantes
objetos.
Utilice el equipo con sumo cuidado cuando
trabaje en las cercanías de pendientes,
bordes del terreno, zanjas y diques. Sobre
todo hay que fijarse en estar a una
distancia suficiente de tales puntos
peligrosos.
Si la herramienta de corte o el equipo
hubiera chocado contra algún obstáculo o
cuerpo extraño, habrá que parar el motor
eléctrico y desconectar la línea de
alimentación para someter el equipo a una
inspección profesional.
Preste atención a la inercia de
la herramienta de corte, que
seguirá girando algunos
segundos antes de pararse.
Apagar el motor eléctrico:
– cuando haya que levantar el equipo
para transportarlo por superficies que
no sean hierba,
– cuando haya que llevar el equipo a la
superficie a cortar o alejarlo de la
misma,
– antes de retirar el recogedor de hierba,
– antes de ajustar la altura de corte.
Apagar el motor eléctrico,
extraer el enchufe de red y
asegurarse de que la
herramienta de corte se haya
detenido por completo,
– antes de eliminar bloqueos u
obstrucciones en el canal de expulsión;
– cuando la herramienta de corte haya
chocado contra un objeto extraño. La
herramienta de corte deberá
examinarse por si hubiera sufrido algún
daño. La máquina no debe ponerse en
servicio con el eje de cuchillas o el árbol
del motor eléctrico dañado o doblado.
¡Peligro de lesiones por
componentes defectuosos!
– antes de examinar, limpiar o efectuar
otros trabajos en la máquina
(por ejemplo, ajustar la altura de corte,
plegar o ajustar el manillar);
– antes de abandonar la máquina o
cuando la máquina esté sin vigilancia;
– antes de levantar o cargar la máquina;
– antes de transportar la máquina.
– si se ha chocado contra un objeto
extraño o si la máquina vibra con
intensidad inusual. En tales casos, hay
que comprobar si se ha producido
algún daño en la máquina,
especialmente en la unidad de corte
(cuchilla, eje de cuchillas, fijación de la
cuchilla), y realizar las reparaciones
necesarias antes de ponerla otra vez
en marcha para trabajar con ella.
Debido a las fluctuaciones de tensión
ocasionadas por este equipo al acelerarlo,
podrían resultar afectados otros
dispositivos conectados al mismo circuito
de corriente en caso de producirse
condiciones de red desfavorables. En este
caso deben adoptarse medidas
adecuadas (por ejemplo, conectar el
equipo a otro circuito de corriente que no
sea el del dispositivo afectado o a un
circuito de corriente con un nivel de
impedancia más bajo).
4.7 Mantenimiento, limpieza,
reparación y almacenamiento
Apagar la máquina y extraer el
enchufe de red antes de
efectuar cualquier trabajo en
ella, antes de ajustarla o
limpiarla, y antes de verificar si está liado
o dañado el cable de conexión.
¡Peligro de lesiones!
Por regla general, la aparición de
fuertes vibraciones es indicio de
una avería.
En particular, la máquina no debe
ponerse en marcha con un eje de
cuchillas dañado o deformado o
con una cuchilla dañada o doblada.
Si uno no cuenta con los
conocimientos necesarios, hay que
encargar las reparaciones a una
persona experta (STIHL
recomienda los distribuidores
especializados STIHL).