STIHL SG 21 Gebrauchsanleitung Notice d’emploi Istruzioni d’uso
D Gebrauchsanleitung 1 - 17 F Notice d’emploi 18 - 35 I Istruzioni d’uso 36 - 51
deutsch Zu dieser Gebrauchsanleitung Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik Gerät komplettieren Bedienungselemente Gerät in Betrieb nehmen Behälter füllen Spritzen Nach dem Spritzen Gerät aufbewahren Prüfung und Wartung durch den Benutzer Wartungs- und Pflegehinweise Wichtige Bauteile Technische Daten Betriebsstörungen beheben Reparaturhinweise Entsorgung EU-Konformitätserklärung Anschriften © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020 0458-583-7521-A. VA4.F20.
deutsch Zu dieser Gebrauchsanleitung Bildsymbole Sämtliche Bildsymbole, die auf dem Gerät angebracht sind, sind in dieser Gebrauchsanleitung erklärt. Kennzeichnung von Textabschnitten WARNUNG Warnung vor Unfall- und Verletzungsgefahr für Personen sowie vor schwerwiegenden Sachschäden. HINWEIS Warnung vor Beschädigung des Gerätes oder einzelner Bauteile. Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik Diese Gebrauchsanleitung bezieht sich auf ein STIHL Spritzgerät, in dieser Gebrauchsanleitung auch Gerät genannt.
deutsch Nur Pflanzenschutzmittel ausbringen, die für die Anwendung mit Spritzgeräten zugelassen sind. Flüssigkeitsdichte und gegen Pflanzenschutzmittel unempfindliche Handschuhe tragen. Der Einsatz des Gerätes ist für andere Zwecke nicht zulässig und kann zu Unfällen oder Schäden am Gerät führen. Keine Änderungen am Spritzgerät vornehmen – auch dies kann zu Unfällen oder Schäden am Spritzgerät führen.
deutsch Gesetzliche Vorschriften im Umgang mit Pflanzenschutzmittel einhalten. Pflanzenschutzmittel können Bestandteile enthalten, die Menschen, Tiere, Pflanzen und Umwelt schädigen – Vergiftungsgefahr und Gefahr lebensgefährlicher Verletzungen! Kontakt mit Pflanzenschutzmittel vermeiden. Pflanzenschutzmittel dürfen nur von Personen eingesetzt werden, die im Umgang mit Pflanzenschutzmittel und in entsprechenden Erste-HilfeMaßnahmen ausgebildet sind.
deutsch Pflanzenschutzmittel nicht in Behältnissen aufbewahren, die für Nahrungsmittel, Getränke und Futtermittel bestimmt sind – Pflanzenschutzmittel nicht zusammen mit Nahrungsmitteln, Getränken und Futtermitteln lagern – Pflanzenschutzmittel von Kindern und Tieren fernhalten – Gerät entleert, drucklos und gereinigt aufbewahren – Pflanzenschutzmittel und Gerät so lagern, dass es vor unbefugtem Zugriff gesichert ist – Gerät trocken und frostfrei lagern Gerät halten und führen Auf Hindernisse ac
deutsch STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmäßig Schulungen angeboten und technische Informationen zur Verfügung gestellt. Nur hochwertige Ersatzteile verwenden. Ansonsten kann die Gefahr von Unfällen oder Schäden am Gerät bestehen. Bei Fragen dazu an einen Fachhändler wenden.
deutsch Pumpengriff entriegeln Bedienungselemente Behälter Druck im Behälter erzeugen 6159BA007 KN Vor der ersten Inbetriebnahme mit der Funktion der Bedienungselemente vertraut machen. Pumpe Pumpengriff verriegeln N 1 Pumpengriff ca.
deutsch Druck im Behälter ablassen 6159BA010 KN N Kolbenmanometer am Griff ganz herausziehen – Druck entweicht – warten, bis Behälter vollständig drucklos ist vor dem Befüllen – nach dem Sprühen – zum Entleeren und Reinigen des Behälters – vor allen Wartungsarbeiten Sichtprüfung N Hebel der Pistole betätigen – Druck muss entweichen Gerät nur dann in Betrieb nehmen, wenn alle Bauteile unbeschädigt sind. Besonders auf Dichtheit des Behälters und der Schlauchverbindung achten.
deutsch Behälter füllen Spritzen Behälter muss drucklos sein. Sichtprüfung N Pumpe aus dem Behälter herausdrehen N Behälter kippsicher auf eine ebene Fläche stellen Gerät nur dann in Betrieb nehmen, wenn alle Bauteile unbeschädigt sind. Besonders auf Dichtheit des Behälters und der Schlauchverbindung achten.
deutsch N Druck komplett aus dem Behälter ablassen N Pumpe aus dem Behälter herausdrehen N Behälter an einem gut durchlüfteten Ort entleeren – Restmenge in einem geeigneten Behälter auffangen Gerät aufbewahren N Zum Austrocknen und Lagern Behälter und Pumpe getrennt voneinander aufbewahren N Gerät trocken, vor Sonnenstrahlen geschützt und frostfrei lagern Prüfung und Wartung durch den Benutzer Pumpe Ausbau N Pumpe aus dem Behälter herausdrehen N Pumpe am Zylinderrohr festhalten und Pumpengriff
deutsch Filter und Düse reinigen 2 3 Kolbenmanschette und O-Ring mit einem Schmierfett fetten 2 1 3 N Führungsstopfen (1) mit Kolbenmanschette (2) in das Zylinderrohr (3) schieben N Führungsstopfen (1) mit dem Daumen festhalten und in das Zylinderrohr drücken SG 21 6159BA017 KN 2 N Hohlkegeldüse (1) mit Dralleinsatz (2) und Filter (3) vom Strahlrohr abbauen N Teile unter fließendem Wasser abspülen und wieder zusammenbauen 6159BA018 KN Einbau N Pumpengriff (1) bis zum Anschlag herausziehe
deutsch Wartungs- und Pflegehinweise Komplettes Gerät Sichtprüfung (Zustand, Dichtheit) nach 50 Einsätzen bei Bedarf bei Beschädigung bei Betriebsstörung jährlich monatlich wöchentlich nach Arbeitsende bzw. täglich vor Arbeitsbeginn Die Angaben beziehen sich auf normale Einsatzbedingungen. Bei längeren täglichen Arbeitszeiten die angegebenen Intervalle entsprechend verkürzen.
deutsch Wichtige Bauteile 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Hohlkegeldüse Dralleinsatz Sieb Winkelstück Überwurfmutter Strahlrohr Pistole Hebel Schlauch Pumpengriff Kolbenstange Verriegelung am Pumpenzylinder Führungsstopfen O-Ring Pumpenzylinder Kolbenmanschette Ventilscheibe Kolbenmanometer / Sicherheitsventil 19 Behälter 20 Traggurt 7 5 8 6 4 3 1 2 5 10 12 13 14 15 11 9 16 17 18 20 SG 21 0000-GXX-0017-A1 19 13
deutsch Technische Daten Arbeitsdruck- / Mengenübersicht Arbeitsdruck 1,5 bar (21,75 psi) 2,0 bar (29,0 psi) 3,0 bar (43,51 psi) Durchflussmenge mit Hohlkegeldüse 0,49 l/min (29,9 cu. in./min) 0,56 l/min (34,2 cu. in./min) 0,69 l/min (42,1 cu. in./min) Technische Daten Arbeitsdruck, max.: Volumenstrom, max.: Einfüllmenge, max.: Gesamtinhalt: Betriebstemperatur, max.: technische Restmenge: Rückstoßkraft: Leergewicht: 14 3 bar (43,50 psi) 1,0 l/min (61 cu. in.
deutsch Betriebsstörungen beheben Vor Beginn Gerät so lange leer sprühen, bis sich der Druck vollständig abgebaut hat – bei Arbeiten am Gerät kann bei nicht abgelassenem Druck Flüssigkeit unkontrolliert herausspritzen. Nach den Arbeiten Probelauf mit klarem Wasser durchführen.
deutsch Benutzer dieses Gerätes dürfen nur Wartungs- und Pflegearbeiten durchführen, die in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben sind. Weitergehende Reparaturen dürfen nur Fachhändler ausführen. STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmäßig Schulungen angeboten und technische Informationen zur Verfügung gestellt.
deutsch Anschriften STIHL Importeure BOSNIEN-HERZEGOWINA STIHL Hauptverwaltung ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 71307 Waiblingen UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb 88000 Mostar Telefon: +387 36 352560 Fax: +387 36 350536 KROATIEN STIHL Vertriebsgesellschaften UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. DEUTSCHLAND Sjedište: Amruševa 10, 10000 Zagreb STIHL Vertriebszentrale AG & Co.
français Table des matières Chère cliente, cher client, 19 24 25 26 27 27 28 28 28 30 31 32 33 34 34 34 35 nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Ce produit a été fabriqué avec les procédés les plus modernes et les méthodes de surveillance de qualité les plus évoluées. Nous mettons tout en œuvre pour que cette machine vous assure les meilleurs services, de telle sorte que vous puissiez en être parfaitement satisfait.
français Indications concernant la présente Notice d'emploi Pictogrammes Tous les pictogrammes appliqués sur le dispositif sont expliqués dans la présente Notice d'emploi. Repérage des différents types de textes AVERTISSEMENT Avertissement contre un risque d'accident et de blessure ainsi que de graves dégâts matériels. AVIS Avertissement contre un risque de détérioration du dispositif ou de certains composants.
français Il est interdit de travailler avec cet appareil après avoir consommé de l'alcool ou de la drogue ou bien après avoir pris des médicaments qui risquent de limiter la capacité de réaction. Utilisation conforme à la destination Le pulvérisateur convient pour la pulvérisation de produits liquides destinés à la lutte contre les parasites animaux et végétaux, ainsi que des désherbants. Cet appareil convient pour les cultures de fruits et de légumes, les plantations, les pâturages et la sylviculture.
français Accessoires Monter exclusivement des pièces ou accessoires autorisés par STIHL pour cet appareil ou des pièces similaires du point de vue technique. Pour toute question à ce sujet, s'adresser à un revendeur spécialisé. Utiliser exclusivement des pièces ou accessoires de haute qualité. En ne respectant pas ces prescriptions, on risquerait de causer un accident ou d'endommager l'appareil. STIHL recommande d'utiliser des pièces et accessoires d'origine STIHL.
français Utilisation – Travailler uniquement en plein air ou dans des locaux bien ventilés, par ex. dans des serres ouvertes. – Au cours du travail avec des produits phytosanitaires, il est interdit de manger, de fumer et de boire. – Ne jamais souffler avec la bouche pour nettoyer des buses ou d'autres petites pièces. – Ne pas travailler en cas de vent.
français Prise en main et utilisation Au cours du travail Après le travail Ne jamais diriger le jet du pulvérisateur vers d'autres personnes – risque de lésion ! Contrôler l'étanchéité de toutes les pièces de l'appareil. 0000-GXX-0010-A0 KN Faire particulièrement attention sur un sol glissant, mouillé, couvert de neige ou de verglas – de même qu'en travaillant à flanc de coteau ou sur un terrain inégal etc.
français Au nettoyage du réservoir et du système de tuyaux et de flexibles, veiller à ce que personne ne risque d'être touché par les restes de liquide qui s'échappent – risque de lésion ! 3 1 2 N Monter le flexible (1) sur le pistolet (2) ; N monter le flexible (1) sur le réservoir (3) ; 1 N tirer légèrement le boîtier vers l'extérieur et enfiler la sangle à travers les ouvertures, par le bas ; N enfiler les extrémités de la sangle à travers la boucle.
français Déverrouillage de la poignée de la pompe Réservoir Établissement de la pression dans le réservoir 6159BA007 KN Avant la première mise en service, il faut se familiariser avec le mode de fonctionnement des éléments de commande.
français Dépressurisation du réservoir 6159BA010 KN N dans les 30 minutes qui suivent, la pression du réservoir ne doit pas baisser de plus de 0,5 bar (7,25 psi) ; Mise en service Sortir le manomètre à piston à fond en tirant sur la poignée – la pression s'échappe – attendre que le réservoir soit totalement dépressurisé.
français Remplissage du réservoir Pulvérisation Le réservoir doit avoir été préalablement dépressurisé. N Dévisser la pompe du réservoir ; N placer le réservoir sur une surface plane ; Contrôle visuel Il est interdit d'utiliser l'appareil si ses composants ne sont pas tous dans un état impeccable. Faire tout particulièrement attention à l'étanchéité du réservoir et des raccords du flexible.
français Après la pulvérisation N Faire totalement tomber la pression du réservoir ; N dévisser la pompe du réservoir ; N vider le réservoir à un endroit bien aéré – recueillir les restes dans un récipient approprié ; Rangement N Pour le séchage et le rangement, conserver séparément le réservoir et la pompe ; N sécher l'appareil et le conserver à l'abri des rayons du soleil et du gel. Contrôle et maintenance par l'utilisateur Pompe Démontage N Dévisser la pompe du réservoir.
français Nettoyage du filtre et de la buse 2 3 Graisser la coupelle du piston et le joint torique avec de la graisse. 2 1 N Sortir la poignée de la pompe (1) jusqu'en butée. N Tourner la poignée de la pompe (1) dans le sens des aiguilles d'une montre – jusqu'à ce que le bouchon de guidage (2) s'encliquette dans le cylindre. 3 6159BA017 KN 2 N Glisser le bouchon de guidage (1) avec la coupelle de piston (2) dans le cylindre (3).
français Appareil complet Contrôle visuel (état, étanchéité) au bout de 50 utilisations au besoin en cas de détérioration en cas de dérangement une fois par an une fois par mois une fois par semaine après le travail ou une fois par jour Les indications ci-après sont valables pour des conditions d'utilisation normales. Pour des journées de travail plus longues, il faut réduire, en conséquence, les intervalles indiqués.
français Principales pièces 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 7 5 8 6 4 3 1 2 5 10 12 13 14 15 11 9 13 14 15 16 17 18 16 17 18 20 SG 21 0000-GXX-0017-A1 19 19 20 Buse à jet conique creux Insert tourbillon Tamis Raccord coudé Écrou-chapeau Lance Pistolet Gâchette Flexible Poignée de pompe Tige de piston Verrouillage sur le cylindre de pompe Bouchon de guidage Joint torique Cylindre de pompe Coupelle de piston Disque de soupape Manomètre à piston / soupape de sécurité Réservoir Harnais 31
français Caractéristiques techniques Tableau des pressions de travail / débits Pression de travail 1,5 bar (21,75 psi) 2,0 bar (29,0 psi) 3,0 bar (43,51 psi) Débit avec buse à jet conique creux 0,49 l/min (29,9 po3/min) 0,56 l/min (34,2 po3/min) 0,69 l/min (42,1 po3/min) Caractéristiques techniques Pression de travail max. : Débit volumétrique max. : Quantité de remplissage max. : Contenance totale : Température de service max.
français Dépannage Avant de commencer, pulvériser le contenu de l'appareil jusqu'à ce que la pression soit totalement tombée – lors des travaux touchant l'appareil, si l'on n'a pas préalablement fait tomber la pression, le liquide contenu peut gicler de façon incontrôlée. Après les travaux, faire un essai de fonctionnement à l'eau pure.
français L'utilisateur de ce dispositif est autorisé à effectuer uniquement les opérations de maintenance et les réparations décrites dans la présente Notice d'emploi. Les réparations plus poussées ne doivent être effectuées que par le revendeur spécialisé. STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé STIHL.
français Adresses Importateurs STIHL BOSNIE-HERZÉGOVINE Direction générale STIHL ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 71307 Waiblingen UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb 88000 Mostar Téléphone : +387 36 352560 Fax : +387 36 350536 CROATIE Sociétés de distribution STIHL UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. ALLEMAGNE Sjedište : Amruševa 10, 10000 Zagreb STIHL Vertriebszentrale AG & Co.
italiano Indice Egregio cliente, 37 La ringrazio vivamente per avere scelto un prodotto di qualità della ditta STIHL. 41 42 43 44 44 45 45 45 47 48 49 Se desidera informazioni sulla Sua apparecchiatura, La preghiamo di rivolgersi al Suo rivenditore o direttamente alla nostra società di vendita. Suo Dr. Nikolas Stihl © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020 0458-583-7521-A. VA4.F20.
italiano Per queste Istruzioni d’uso Pittogrammi Tutti i pittogrammi applicati sull’apparecchiatura sono spiegati in queste Istruzioni d’uso. Identificazione di sezioni di testo AVVERTENZA Avviso di pericolo d’infortunio e di lesioni per persone nonché di gravi danni materiali. AVVISO Avviso di pericolo di danneggiamento dell’apparecchiatura o di singoli componenti.
italiano Non è consentito impiegare l’apparecchiatura per altri scopi; potrebbe causare incidenti o danni all’apparecchiatura stessa. Non modificare il prodotto – anche questo può causare infortuni, o danni all’apparecchio. Calzare guanti impermeabili a liquidi e resistenti ai fitofarmaci. AVVERTENZA Per ridurre il pericolo di lesioni agli occhi, portare occhiali di protezione ben aderenti secondo la norma EN 166. Badare alla corretta posizione degli occhiali di protezione.
italiano Rispettare le norme di legge sul trattamento con fitofarmaci. I fitofarmaci possono contenere sostanze nocive a persone, animali, vegetali e ambiente – pericolo d’intossicazione e di lesioni mortali! Evitare di venire in contatto con fitofarmaci. I fitofarmaci devono essere usati solo da persone addestrate al trattamento di questi prodotti e alle relative operazioni d’intervento di pronto soccorso.
italiano – Non conservare il fitofarmaco vicino ad alimentari, bevande e mangimi – Tenere lontano il fitofarmaco da bambini e da animali – Conservare l’apparecchiatura vuota, senza pressione e pulita – Conservare il fitofarmaco e l’apparecchiatura in modo da impedirne l’accesso non autorizzato – Attenzione con fondo bagnato, umidità, neve, ghiaccio, ai pendii, ai terreni irregolari – pericolo di scivolare! Tenuta e guida dell’apparecchiatura Attenzione agli ostacoli: rifiuti, ceppi, radici, fossi
italiano Impiegare solo ricambi di prima qualità. In caso contrario può esservi il pericolo di infortuni o di danni all’apparecchiatura. Per informazioni in merito rivolgersi a un rivenditore.
italiano Sbloccaggio della maniglia pompa Comandi Contenitore Creare pressione nel contenitore Prima della prima messa in esercizio, impratichirsi della manovra dei comandi.
italiano 6159BA010 KN Scarico della pressione nel contenitore N Estrarre completamente il manometro dall’impugnatura – la pressione scende – attendere che la pressione nel contenitore si sia completamente scaricata Nei successivi 30 min la pressione del contenitore non deve scendere di oltre 0,5 bar (7,25 psi).
italiano Riempimento del contenitore Il contenitore deve essere privo di pressione. Spruzzatura Controllo visivo N Svitare il tubo della pompa dal contenitore N Sistemare l’apparecchiatura su una superficie piana in modo che non possa ribaltarsi Mettere in funzione l’apparecchiatura solo se tutti i componenti sono integri. Fare particolare attenzione all’ermeticità del contenitore della miscela e del raccordo del flessibile.
italiano N Scaricare completamente la pressione dal contenitore N Svitare il tubo della pompa dal contenitore N Vuotare il contenitore in un luogo ben arieggiato – raccogliere in un contenitore adatto il residuo Conservazione dell’apparecchiatura N Per l’asciugatura e la sistemazione in magazzino, mantenere separati il contenitore e la pompa N Conservare l’apparecchiatura allo stato asciutto, protetta dai raggi solari e dal gelo Controllo e manutenzione da parte dell’utente Pompa Smontaggio N Sv
italiano Pulire il filtro e la bocchetta 3 Inumidire la guarnizione del pistone e l’O-Ring con un grasso lubrificante 2 1 3 N Spingere il tappo (1) con la guarnizione (2) nel tubo (3) N Tenere fermo con il pollice il tappo (1) e spingerlo nel tubo 6159BA017 KN 2 N Smontare dalla lancia la bocchetta a cono cavo (1) con elemento elicoidale (2) e filtro (3) N Sciacquare i particolari in acqua corrente e ricomporli 6159BA018 KN Montaggio 46 2 N Estrarre la maniglia della pompa (1) fino all’a
italiano Apparecchiatura completa Controllo visivo (condizioni, tenuta) Dopo 50 impieghi Se occorre In caso di danneggiamento In caso di anomalie funzionali Ogni anno Ogni mese Ogni settimana Al termine del lavoro o quotidianamente Le indicazioni si riferiscono a normali condizioni d'impiego. In caso di orari di lavoro quotidiani più lunghi, abbreviare conformemente gli intervalli indicati.
italiano Componenti principali 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Bocchetta a cono cavo Elemento elicoidale Retina Angolare Dado a risvolto Lancia Pistola Leva Flessibile Maniglia della pompa Stelo stantuffo Bloccaggio sul cilindro pompa Tappo di guida O-Ring Cilindro pompa Guarnizione stantuffo Disco valvola Manometro per stantuffo / valvola di sicurezza 19 Contenitore 20 Tracolla semplice 7 5 8 6 4 3 1 2 5 10 12 13 14 15 11 9 16 17 18 20 48 0000-GXX-0017-A1 19 SG 21
italiano Dati tecnici Sommario pressione d’esercizio-/ portata Pressione di esercizio 1,5 bar (21,75 psi) 2,0 bar (29,0 psi) 3,0 bar (43,51 psi) Portata di passaggio con bocchetta a cono cavo 0,49 l/min (29,9 cu. in./min) 0,56 l/min (34,2 cu. in./min) 0,69 l/min (42,1 cu. in./min) Dati tecnici Pressione d’esercizio, max.: 3 bar (43,50 psi) Corrente di 1,0 l/min volume, max.: (61 cu. in./min) Volume di 3l riempimento, max.
italiano Eliminazione delle anomalie di funzionamento Prima di iniziare, vuotare l’apparecchiatura spruzzando finché la pressione non è completamente scaricata – in presenza di pressione, durante il lavoro sull’apparecchiatura il liquido potrebbe schizzare all’esterno in modo incontrollato. Dopo il lavoro eseguire una prova funzionale con acqua pulita.
italiano Gli utenti di questa apparecchiatura possono eseguire solo le operazioni di manutenzione e di cura descritte nelle Istruzioni d’uso. Le riparazioni più complesse devono essere eseguite solo da rivenditori. STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e di riparazione solo presso rivenditori STIHL. Ai quali sono regolarmente offerti corsi di aggiornamento e messe a disposizione informazioni tecniche.
italiano 52 SG 21
0458-583-7521-A CHI DFI www.stihl.