Warranty

OWNER’S MANUAL
ELECTRIC OUTDOOR INSECT KILLER
MODEL SERIES: BK100, BK300
BK100 Series BK300 Series
© 2014 All Rights Reserved. Kaz USA, Inc., 250 Turnpike Road, Southborough, MA 01772
1-800-477-0457 • www.StingerProducts.com EPA EST. NO. 074417-MEX-001
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Please read these instructions before using the Stinger Electric Insect Killer and keep for future reference.
1. This product is equipped with a 2-prong plug to fit the proper type receptacles. To reduce the risk of electrical shock, only plug into a properly installed outlet.
2. Do not insert fingers or any foreign objects into the unit while it is connected to an electrical outlet.
3. Collected insects within the unit may contribute to fire. Clean dead insects from the unit frequently.
4. Do not clean this product with water, spray or any other liquids. Do not place where it can fall into water, or near flammable materials.
5. For outdoor residential use only.
6. Store product indoors when not in use – out of reach of children.
7. Always disconnect plug before servicing, cleaning, changing bulbs and when not in use.
8. Do not abuse cord – never carry unit by cord. Unplug unit by pulling on the plug - not the cord. Keep cord away from heat, oil, or sharp edges.
9. Extension cords used with this product must be marked with suffix letters “W-A” and with a tag stating “Suitable for Use with Outdoor Appliances”.
10. Use only extension cords that have plug and receptacles that match the product plug. Replace or repair damaged cords.
11. Electrical rating of the extension cord must be as great as the electrical rating of the product.
12. There are devices available for retaining a connection between an extension cord and a power supply cord. Connections should be kept off the ground and dry.
13. Do not mount the unit on house, other buildings, on decks or near heat, gas, oil or other flammable materials.
HOW THE STINGER INSECT KILLER WORKS
The Stinger Electric Insect Killer is designed to attract and kill a wide range of flying insects. The ultraviolet
(UV) light given off by this unit is within the luminescent range proven effective to lure these insects. Insects
are attracted to the light and killed as they contact the electrically charged grid area. Insects fall through the
open base onto the ground. The outer protective cage helps prevent pets, birds, butterflies, and children’s
fingers from contacting the charged grids. This unit is for outdoor use only and can withstand moderate rain.
For best results, the unit should be installed in early spring and left on throughout the season.
CHOOSING A LOCATION
(Figure 1)
When selecting a location, please remember that insects will be lured to the unit. Place the unit about 25 feet away
from the area intended for human activity. Position the insect killer between the source of insects (woods, water supply,
lowlands, etc.) and the area to be protected. BK100 series models will effectively cover a 1 acre area. BK300 series
models effectively cover 1 ½ acres.
Smart phone users
scan to learn more
INSTALLATION/OPERATION
1. Unpack unit, save all packaging material for off-season storage. DO NOT REST THE UNIT ON SURFACE WITHOUT
CONTINUING TO SUPPORT IT. It will not stand on its own.
2. Select the proper location to hang the unit using the guidelines above. For BK300 series models use the bonus cord
included in the box to hang the unit.
3. Hang the unit approximately 7 feet above the ground from a tree, mounting pole or other free standing object.
Never mount or hang the unit from a house or other building.
4. Plug the cord into a compatible extension cord rated for outdoor use.
5. The unit will be ON once it is connected to an electrical source. There is no separate ON/OFF switch.
Please allow up to 5 minutes for the bulb to light completely.
6. BK300 series models have 2 settings – 24 Hour Operation and
Dusk to Dawn Operation.
a. To select 24 Hour Operation, slide the grey button on the cap down so that it covers the sundown sensor.
The unit will remain ON 24 hours a day (Figure 2).
b. To select
Dusk to Dawn Operation, slide the grey button up, revealing the sundown sensor.
The unit will automatically turn ON at dusk, operate through the night, and turn OFF in the morning (Figure 3).
7. Using the available lure will add to the effectiveness of the unit by adding scent proven to attract more insects to the unit.
8. It is recommended that this unit be put to use in early spring and left out until late fall to maximize effects.
9. The unit is designed to withstand moderate rain but should be taken down and stored indoors during severe weather.
PRODUCT SPECIFICATIONS
Model BK100 SERIES BK300 SERIES
Area Coverage 1 acre
1 ½
acres
Replacement Bulb Type
B
A
Replacement Lure NS16 NS16
Bulb Wattage 24W 24W
Device Wattage 30W 30W
Grid Voltage 5500V 5500V
DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La unidad no se enciende, no parece haber voltaje en la rejilla.
Asegúrese que la unidad esté conectada a un tomacorriente operativo.
La unidad no se enciende, la rejilla tiene voltaje.
• Revise la bombilla para asegurarse que esté bien colocada. • Cambien la bombilla si es necesario.
La unidad parece estar funcionado bien pero la población de insectos no parece disminuir.
Revise los alrededores para ver si hay agua estancada, los insectos se reproducen en estas áreas y deben se eliminados de la fuente.
• Espere más tiempo. Se requiere algo de tiempo para que los insectos encuentren la unidad y también para que haya un impacto en
sus ciclos reproductivos.
• Intente mover la unidad a otra área en el patio. Si usted está entre la unidad y la fuente de los insectos, estos tendrán de volar hacia
usted para llegar a la unidad y usted notará un aumento en el número de insectos.
La unidad está formando constantemente un arco eléctrico (chispeando).
Limpie la unidad de acuerdo a las instrucciones en este manual. • La unidad formará un arco eléctrico al ser conectada y luego se
estabilizará. Esto es normal.
(Sólo modelos de la serie BK300) La unidad no se enciende durante el día.
Revise el sensor de anochecer el cual puede ser activado y sólo permite que la unidad opere durante toda la noche. Vea las figuras 2 y 3.
* Si las indicaciones anteriores no resuelven sus problemas o si tiene otras preguntas, por favor llame a servicio al consumidor al
800-477-0457 o envíe un correo electrónico a consumerrelations@kaz.com
CAMBIO DE BOMBILLAS
(Figure 5)
Use sólo bombillas de reemplazo Stinger. Las bombillas deben ser reemplazadas anualmente para mantener la óptima eficacia UV. Aunque la luz de la bombilla
pueda ser visible para usted, su capacidad de atraer insectos disminuye con el paso del tiempo. Si la bombilla no enciende o si el color de la luz cambia a amarillo
o anaranjado es momento de cambiar la bombilla. Vea las ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO para el tipo de bombilla de reemplazo de su dispositivo.
Para ordenar bombillas y señuelos de reemplazo visite www.StingerProducts.com o llame al 1-800-477-0457.
La bombilla contiene mercurio, deseche adecuadamente.
GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS
Este Dispositivo Electrónico de Control de Insectos está garantizado contra materiales o mano de obra defectuosa por un período de tres años desde la fecha de
compra. Cualquier pieza defectuosa será, a criterio de Kaz USA, Inc., reparada o reemplazada sin costo si el artefacto no ha sido alterado y ha sido usado de acuerdo
a estas instrucciones impresas. El consumidor es responsable por los costos incurridos para el envío de la unidad defectuosa a Kaz para su reparación/reemplazo.
Conserve su recibo para probar la garantía. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos así como otros derechos que varía de un estado a otro.
Si experimenta una operación no satisfactoria, consulte primero la sección “Diagnóstico y Solución de Problemas” en este manual y siga las sugerencias. Si no puede
solucionar su problema, por favor contacte a Kaz para instrucciones de reparación.
Si tiene preguntas o comentarios, por favor llame a Kaz al 800-477-0457 o envíe un correo electrónico a consumerrelations@kaz.com. Por favor, no devuelva este
producto al lugar donde lo compró. Contacte Servicio al Consumidor – podemos ayudarle.
Un señuelo de octanol NOsquito de Stinger (NS16) está incluido en esta unidad. Las investigaciones han demostrado que el octanol
es eficaz en atraer muchas especies de mosquitos y moscas. Este señuelo tiene propiedades de liberación lenta y aumenta la
eficacia de atraer los mosquitos a la unidad. Para obtener mejores resultados, cambie el señuelo cada 30 días.
1. Abra el señuelo pelando la cubierta de aluminio.
2.
Todos los modelos de las series BK tienen un soporte especialmente diseñado incorporado a la base. Simplemente
deslice
el
señuelo en el soporte con el lado expuesto de octanol apuntando hacia el dispositivo (Figure 4). El señuelo debe encajar firmemente
y las
engüetas de tensión deben soportarlo apretado en su lugar.
3. Para quitarlo – coloque el pulgar en la hendidura y deslice el señuelo hacia fuera. Deseche adecuadamente en un bote de basura.
LIMPIEZA
Como la unidad mata insectos, la mayoría de sus restos serán vaporizados o caerán a través de la unidad. Algunos restos se quedarán en las rejillas o se
acumularán en la base de la unidad. Esto puede reducir la eficacia del dispositivo. Revise su unidad frecuentemente y límpiela con regularidad. El tiempo entre
cada limpieza variará dependiendo de la población de insectos.
1. Desenchufe y retire la unidad completa de su posición colgante.
2. Retire la bombilla de la unidad para evitar daños (vea las instrucciones anteriores).
3. Utilizando una brocha pequeña o una varilla, mueva con cuidado todos los restos de insectos de la parte inferior de la tapa de la bombilla y del recinto.
4. Si cuenta con aire comprimido, puede usarlo para limpiar la unidad.
5. Nunca utilice agua para limpiar la unidad. El agua puede dañar los componentes eléctricos.
6. Tenga mucho cuidado de no mover o ajustar de ninguna manera las rejillas de metal.
7. Una vez que la unidad esté limpia cambie la bombilla, vuelva a colocar la unidad en su posición colgante y conéctela a la fuente de energía.
Nota: Si la unidad no se enciende después de cambiar la bombilla, desconecte la unidad, bájela, retire la bombilla y vuélvala a colocar en el portabombillas.
Figure 1
D
U
S
K
-
D
A
W
N
2
4
H
R
S
Figure 3
D
U
S
K
-
D
A
W
N
2
4
H
R
S
Figure 2
INSTALACIÓN DEL SEÑUELO DE MOSQUITO NOSQUITO
®
1. Desconecte y retire toda la unidad de su posición colgante.
2. Voltee la unidad boca abajo. NO APOYE LA UNIDAD EN LA SUPERFICIE SIN DEJAR DE SOSTENERLA.
No se detendrá por si sola.
3. Use su pulgar para presionar la lengüeta y abrir la tapa de la bombilla.
4. Para remover la bombilla vieja, jálela.
5. Inserte la bombilla nueva asegurando que esté debidamente colocada en el portabombillas.
6. Cierre la tapa de la bombilla encajándola a presión en su lugar.
7. Coloque la unidad nuevamente en su posición colgante y vuelva a enchufar en el cable de extensión.
Figure 4
Figure 5
31IMBK11190
Fold Fold

Summary of content (2 pages)