OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR QUATTRO™ 4 Burner LP Gas Grill Gril aux gaz de pétrole liquéfiés (GPL) à 4 brûleurs Parrilla de gas PL de 4 quemadores SGP4033N FOR OUTDOOR USE ONLY UTILISER À L’EXTÉRIEUR SEULEMENT PARA USO EN EL EXTERIOR ÚNICAMENTE LP GAS CYLINDER SOLD SEPARATELY BOUTEILLE DE GPL VENDUE SÉPARÉMENT EL TUBO DE GAS PL SE VENDE POR SEPARADO DES IGN C ER TIFIE D NOTE TO INSTALLER/ASSEMBLER: Give this Operator’s Manual to the consumer so the consumer may retain it
TABLE OF CONTENTS Introduction........................................................................................................................................................................2 General Safety Rules...................................................................................................................................................... 3-4 Specific Safety Rules.........................................................................................
GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. READ ALL INSTRUCTIONS This appliance must be installed in accordance with the latest local codes. In the absence of local codes, use the: • United States: - National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 - LP gas Code, NFPA 58 • Canada: - Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.
GENERAL SAFETY RULES This grill is not intended to be used on a boat, in an RV, camper trailer, or motor home. Do not use the grill until leak-tested. Periodically check and/or clean the burner/venturi tubes for insects and insect nests. A clogged tube can lead to a fire beneath the grill. LP gas cylinders must be stored outdoors out of reach of children and must not be stored in a building, garage, or any other closed in area.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS BTU rating................................................................. 48,000 Grilling surface height............................................... 35.5 in. Primary grilling surface........ 450 sq. in. (25.75 in. x 17.5 in.) Fuel source.......................................Propane (not included) Warming rack............................. 150 sq. in. (24.5 in. x 6 in.) Natural gas convertible...................................................
FEATURES KNOW YOUR GRILL See Figure 2. The safe use of this grill requires an understanding of the information on the grill and in this operator’s manual. Before use of this grill, familiarize yourself with all operating features and safety rules. CABINET - The two-door steel cabinet rolls easily from place-to-place. The cabinet base has a cut-out to support the LP gas cylinder. CONTROL PANEL - Control heat levels from the front of the grill using the control knobs.
LOOSE PARTS U V E AA CC R BB DD X S D A1 C EE BB C Z B II A1 A EE L BB F Y T J K I W Q FF GG M EE M P FF N HH O G N A2 Fig.
LOOSE PARTS Description Description Qty. Qty. A - Side shelf assembly (left).......................................... 1 T - Insert storage bracket............................................... 1 B - Firebox assembly...................................................... 1 U - Hood assembly......................................................... 1 C - Grate......................................................................... 2 V - Temperature gauge assembly...................................
ASSEMBLY UNPACKING This product requires assembly. Carefully lift grill from the carton and place it on a level work surface. NOTE: This grill is heavy. To avoid back injury, keep your knees bent and lift with your legs, not your back, and get help when needed. CYLINDER RETENTION BOLT/ WASHER/SCREW (W) WARNING: Do not use this product if any parts on the Loose Parts List are already assembled to your product when you unpack it.
ASSEMBLY RIGHT SIDE PANEL BOLT (FF) BOLT (FF) REAR PANEL FRONT PANEL Fig. 7 LEFT SIDE PANEL TAB SLOT Fig. 6 STEP 2: ASSEMBLING SIDE PANELS TO THE BASE See Figure 6. Slide the tabs into the slots then sit the panel on the base aligning the holes in the tabs at the bottom of the right side panel with holes on the left side of the base. Slide bolts, M5 x 12 mm (FF), three per side, through both the tab and into the base. Tighten securely. Repeat above steps to install the left side panel.
ASSEMBLY STEP 5: MOUNTING THE FIREBOX TO THE CABINET STEP 6: INSTALLING THE HOOD ONTO THE FIREBOX See Figure 9. NOTE: This step requires two people to lift and correctly position the grill assembly on the cabinet. See Figure 10. To install the temperature gauge, remove the hex nut, lock washer and washer. Insert the large threaded post through the large hole in the hood and insert the small post into the small hole in the hood.
ASSEMBLY Install the washer, lock washer, and hex nut onto the post. Securely tighten but do not overtighten. Align the holes in the hood with the holes in the firebox. Insert the hood bolt (DD) through the hole in the hood and into the hole in the firebox. Slide the flat washer (CC) and lock washer (BB) onto the hood bolt. Securely tighten the hood nuts (AA). STEP 8: INSTALLING GRATES AND GRATE INSERTS See Figures 12 - 13. Fully raise the hood. Carefully lay grates inside the grill assembly.
ASSEMBLY STEP 9: INSTALLING THE WARMING RACK See Figure 14. Fully raise the hood. Lay the warming rack in the grooves on each side of the hood and lock it into the rear pilot holes as shown. RIGHT UTILITY BAR (Z) BRACKET TRIM WASHER (A1) LOCK WASHER (BB) PILOT HOLE BOLT (EE) MATCH STICK CHAIN AND LOCK WASHER (BB) (RIGHT SIDE ONLY) WARMING RACK BOLT (EE) GROOVES RIGHT SIDE SHELF (D) Fig. 15 0 0 0 0 0 0 LEFT SIDE SHELF (A) 0 0 Fig. 14 STEP 10: INSTALLING SIDE SHELVES See Figures 15 - 16.
ASSEMBLY STEP 11: INSTALLING THE GRILL DOORS See Figure 17. Holding the grill door (left) securely, slide the pin in the bottom of the door into the hole in the base of the cabinet. Align the hole in the top of the door with the hole (left side) in the front panel. From inside the cabinet, slide the pin (GG) into the hole in the front panel and through the hole in the top of the grill door. Repeat above steps for the right grill door. TAB TAB PIN (GG) GREASE TRAY GREASE CUP Fig.
ASSEMBLY STEP 14: INSTALLING BATTERY IN IGNITOR See Figure 20. Turn the ignitor cap counterclockwise and lift cap from the control panel. Slide a AA battery (II), negative (–) end first, into the ignitor. Be sure spring is still in place inside the ignitor cap. Replace ignitor cap. IGNITOR CAP 0 STEP 15: CONNECTING REGULATOR TO THE LP GAS CYLINDER See Figures 21 - 24. Open cabinet doors. Make sure handwheel is in its full off position.
ASSEMBLY Remove cap from LP gas cylinder. Hold the regulator firmly and insert nipple into the gas cylinder valve. NOTE: Nipple must be centered in the cylinder valve. Holding coupling nut and regulator as shown, turn coupling nut clockwise and tighten by hand taking care not to cross-thread the connection. Do not use tools. NOTE: The regulator will seal in the cylinder valve resulting in some resistance. An additional one-half to threequarters turn is required to complete the connection.
ASSEMBLY DANGER: DO NOT smoke or use an open flame during leak test. If a leak is present, the gas could ignite and result in serious personal injury. WARNING: To avoid serious personal injury, always check for gas leaks any time the LP gas cylinder is disconnected and then reconnected. STEP 16: TESTING VALVES, HOSE, AND REGULATOR FOR LEAKS See Figure 25. Connections on the hose and regulator were tested at the factory to ensure no gas leaks were present.
OPERATION GRILLING GUIDE WARNING: Do not allow familiarity with grill to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict severe injury. High — for preheating the grill, searing steaks and other cuts of meat, burning off food residue from grate. Medium — for most grilling, baking, and roasting. Low — for cooking fish and other lean foods. COOKING/GRILLING TIPS WARNING: Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this grill.
OPERATION CONTROL KNOB CAUTION: If ignition does NOT occur within 5 seconds, turn the control knob OFF ( O ) and wait 5 minutes. Repeat lighting procedures. If burner does NOT ignite with the cylinder valve open, gas will continue to flow to the burner and could accidently ignite and result in serious personal injury. 0 0 IGNITING THE MAIN BURNER See Figures 27 - 28. NOTE: Never lean over the grill while lighting burners.
OPERATION RESETTING THE GAS REGULATOR SAFETY DEVICE To ignite burners using match lighting: Open the hood. Turn all control knobs on the control panel OFF ( O ). Make sure the regulator is tightly connected to the LP gas cylinder and a leak test has been performed. Open the cylinder valve completely. Using the match holder included with this grill, place a match between the circular wire. Light the match and place into lighting hole on the side of the firebox.
OPERATION USING THE GRILL AND ACCESSORIES See Figure 29. WARNING: TAB Never use an accessory if the porcelain coating is damaged or chipped. Use with a damaged coating could result in serious personal injury if ingested. To use the insert removal tool: NOTE: Only use the insert removal tool on tabbed inserts. Slide the hooks on the end of the insert tool under the tab on the insert. Lower the tool so that the bottom latch catches under the insert tab.
MAINTENANCE CLEANING BURNER ASSEMBLY AND CHECKING VENTURI FOR INSECTS WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts can create a hazard or cause product damage. NOTICE: Periodically inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps, etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not operate this product until all missing or damaged parts are replaced.
MAINTENANCE Clean burner tubes using one of the following three ways: 1. Bend a stiff wire into a small hook. Run the hook through each burner tube several times. 2. Use a narrow bottle brush with flexible handle and run through burner tubes several times. DO NOT use a wire brush. 3. Wear eye protection then use an air hose to force air into the burner tube and out through the burner port. Clean any clogged port with an opened paper clip.
MAINTENANCE BURNER FLAME CHECK STORING THE GRILL See Figure 34. Close cylinder valve completely. Remove heat grates. Turn on cylinder valve completely. Light burners and turn the control knobs from high to low. A smaller flame should been seen on low while the high positions flame should be approximately 1 inch in height. If only a low flame is seen, you may need to reset the gas regulator safety device as described in the Operation section.
TROUBLESHOOTING PROBLEM Smell of gas POSSIBLE CAUSE SOLUTION Gas cylinder valve open. Turn off cylinder valve immediately and tighten connections. Hose, regulator, or valve leaking. Turn off cylinder valve immediately and check for damaged hose, regulator, or valve. Perform leak test, see Testing Valves, Hose, and Regulator for Leaks in the Assembly section. Flame flashback beneath control panel Fire in burner tube due to blockage.
WARRANTY STŌK™ GAS GRILL LIMITED WARRANTY Thank you for purchasing a STŌŌŌK™ brand grill. Below is our limited gas grill product warranty. Before submitting a warranty claim, we suggest you read the Operator’s Manual that came with your grill. You may discover an easy and simple solution to your problem. If you cannot find the manual, a replacement can be obtained by calling the number below, or by downloading one from our web site at the address below.
TABLE DES MATIÈRES Introduction........................................................................................................................................................................2 Règles de sécurité générales......................................................................................................................................... 3-4 Règles de sécurité particulières.......................................................................................................
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT : Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS Cet appareil doit être installé conformément aux plus récents codes locaux. En l’absence de tels codes, utiliser : • États-Unis : - National Fuel Gas Code, la norme de l’American National Standards Institute ANSI Z223.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Ce type de gril n’est pas conçu pour une utilisation sur un bateau, dans un VR, dans une caravane ou dans une autocaravane. Ne pas utiliser le gril avant d’avoir vérifié et confirmé son étanchéité. Procéder à l’inspection et au nettoyage des tubes des brûleurs/buses périodiquement pour en retirer les insectes ou les nids d’insectes. Un tube obstrué peut provoquer un incendie sous le gril.
SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Puissance BTU............................................................. 48 000 Surface totale du gril........................................... 600 po carré Surface de grillage principale.............................. 450 po carré . [654 mm x 444,5 mm (25,75 po x 17,5 po)] Hauteur de la surface de grillage............. 35,5 po (901,7 mm) Réchaud.............................................................. 150 po carré .
CARACTÉRISTIQUES CONNAÎTRE SON GRIL Voir la figure 2. L’utilisation sûre de ce gril exige une comprehension des renseignements figurant sur gril et contenus dans le manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du projet entrepris. Avant d’utiliser ce gril, se familiariser avec toutes ses caractéristiques et règles de sécurité. ARMOIRE - L’armoire en acier à deux portes se déplace facilement en roulant d’un endroit à un autre.
PIÈCES DÉTACHÉES U V E AA CC R BB DD X S D A1 C EE BB C Z B II A1 A EE L BB F Y T J K I W Q FF GG M EE M P FF N HH O G N A2 Fig.
PIÈCES DÉTACHÉES Description Description Qté Qté A - Assemblage de l’étagère latérale (gauche)............... 1 T - Porte-insert............................................................... 1 B - Assemblage de la boite à feu.................................... 1 U - Assemblage du capot............................................... 1 C - Grille.......................................................................... 2 V - Ensemble de thermomètre........................................
ASSEMBLAGE DÉBALLAGE BOULON DE FIXATION DU RÉSERVOIR/ RONELLE/VIS (W) Ce produit doit être assemblé. Sortir soigneusement la gril du carton et la poser sur un plan de travail horizontal. NOTE : Cet gril est lourd. Pour éviter des problèmes lombaires, garder les genous pliés, soulever avec les jambes, pas avec le dos et demander de l’aide lorsque nécessaire.
ASSEMBLAGE PANNEAU DU CÔTÉ DROIT BOULON (FF) PANNEAU ARRIÈRE BOULON (FF) PANNEAU DROIT Fig. 7 PANNEAU DU CÔTÉ GAUCHE LANGUETTE FENTE Fig. 6 ÉTAPE 2 : ASSEMBLAGE DES PANNEAUX LATÉRAUX SUR LA BASE Voir la figure 6. Faire glisser les languettes dans les fentes puis posez le panneau sur la base en alignant les trous sur les languettes au dessous du panneau latéral droit avec les trous sur la gauche de la base.
ASSEMBLAGE ÉTAPE 5 : MONTAGE DE LA BOITE À FEU À L’ARMOIRE ÉTAPE 6 : INSTALLATION DU CAPOT À LA BOITE À FEU Voir la figure 9. NOTE : Cette étape requiert deux personnes pour soulever et positionner correctement le gril sur l’armoire. Repérez le support de fixation situé au fond de la cuve et vissez-le au coin avant droit de l’armoire. Dévissez la vis, mais ne la retirez pas.
ASSEMBLAGE Insérer la rondelle, la rondelle frein et l’écrou hexagonal sur la tige. Serrer solidement, mais non de façon excessive. Aligner les trous du capot avec les trous de la boite à feu. Insérer le boulon de capot (DD) dans le trou du capot et dans le trou de la boite à feu. Insérer la rondelle plate (CC) et la rondelle frein (BB) sur le boulon de capot. Serrer fermement les écrous de capot (AA). ÉTAPE 8 : INSTALLATION DES GRILLES ET INSERTS DE GRILLES Voir les figures 12 et 13.
ASSEMBLAGE ÉTAPE 9 : INSTALLATION DU PLATEAU DE RÉCHAUFFAGE Voir la figure 14. Relever complètement le capot. Déposer la grille-réchaud dans les rainures de chaque côté du capot etbloquer dans les trous arrière du pilote, comme illustré. SUPPORT DE FIXATION BARRE POLYVALENTE DROITE (Z) RONDELLE DE GARNITURE (A1) RONDELLE (BB) BOULON (EE) TROU DU PILOTE CHAÎNE DU PORTEALLUMETTE ET RONDELLE FREIN (BB) (CÔTÉ DROIT SEULEMENT) RÉCHAUD BOULON (EE) RAINURES ÉTAGÈRE LATÉRALE DROITE (D) Fig.
ASSEMBLAGE ÉTAPE 11 : INSTALLATION DES PORTES DU GRIL Voir la figure 17. En maintenant bien la porte du gril (gauche), faire glisser la goupille du bas de la porte dans le trou de la base de l’armoire. Aligner le trou du haut de la porte sur le trou (gauche) dans le panneau avant. De l’intérieur de l’armoire, faire glisser la goupille (GG) dans le trou du panneau avant et à travers le trou du haut de la porte de gril. Répéter les étapes ci-dessus pour la porte de gril droite.
ASSEMBLAGE ÉTAPE 14 : INSTALLATION DE LA PILE DANS L’ALLUMEUR Voir la figure 20. Tourner le capuchon de l’allumeur dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et soulevez le capuchon du panneau de commande. Glisser une pile AA (II), l’extrémité négative (–) en premier, dans l’allumeur. Veiller à ce que le ressort soit toujours en place à l’intérieur du capuchon de l’allumeur. Remettre le capuchon de l’allumeur.
ASSEMBLAGE Retirer le capuchon de la bouteille de GPL. Maintenir le régulateur fermement et insérer le mamelon dans la vanne de la bouteille de gaz. VANNE DE BOUTEILLE RÉGULATEUR NOTE : Le mamelon doit être centré dans la vanne de la bouteille. En maintenant l’écrou de raccordement et le régulateur comme il l’est indiqué, tourner l’écrou de raccordement dans le sens des aiguilles d’une montre et serrer à la main en prenant soin de ne pas fausser le filetage de la connexion.
ASSEMBLAGE DANGER : NE PAS FUMER ni utiliser de flamme nue lors d’un essai d’étanchéité. En présence d’une fuite, le gaz pourrait s’enflammer et provoquer de graves blessures corporelles. Si l’on entend un bruit strident, fermer immédiatement la vanne de bouteille. Le bruit signifie qu’il existe une fuite importante au niveau de la connexion. Rectifier le problème avant de continuer.
UTILISATION Ne jamais utiliser d’eau sur un incendie de graisse. AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec gril faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non recommandés pour cet outil. L’utilisation de pièces et accessoires non recommandés peut entraîner des blessures graves.
UTILISATION Températures internes minimum sûres recommandées par l’USDA pour les aliments : • 81 °C (145 °F) pour le bœuf, le veau, l’agneau, les steaks et les rôtis • 81 °C (145 °F) pour le poisson • 89 °C (160 °F) pour le porc, le bœuf, le veau et l’agneau hachés • 89 °C (160 °F) pour le porc • 89 °C (160 °F) pour le pl’oeuf sert • 92 °C (165 °F) pour la dinde, le poulet et le canard (entiers, en morceaux et hachés) Réfrigérer promptement les aliments préparés et les restes.
UTILISATION Pour allumer les brûleurs à l’aide d’une allumette : Ouvrir le capot. Fermer tous les boutons de commande sur le panneau de commande à OFF ( O ) [arrêt]. S’assurer que le régulateur est bien connecté à la bouteille de GPL et qu’un essai d’étanchéité a été effectué. Ouvrir complètement la vanne de la bouteille. À l’aide du porte-allumette fourni avec ce gril, placer une allumette entre le fil circulaire.
UTILISATION UTILISATION DU GRIL ET DES ACCESSOIRES Voir la figure 29. LANGUETTE AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser un accessoire si l’enduit de porcelaine est endommagé ou ébréché. L’utilisation d’un accessoire dont l’enduit est endommagé peut provoquer des blessures graves si les éclats sont avalés. Pour utiliser l’outil de retrait d’inserts : NOTE : Utiliser uniquement l’outil de retrait d’inserts sur les inserts à languettes.
ENTRETIEN L’ASSEMBLÉE DE BRÛLEUR DE NETTOYAGE ET VÉRIFIER BUSES POUR LES INSECTES AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager le produit. AVIS : Inspecter périodiquement au complet le produit afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou desserrée.
ENTRETIEN ALLUMEUR ÉLECTRIQUE FIL DE ÉLECTRODE 3. Porter une protection oculaire puis utiliser un tuyau d’air pour forcer l’air dans le tube de brûleur et le faire sortir par l’orifice du brûleur. Nettoyer tout orifice colmaté avec un trombone ouvert. Une fois les tubes de brûleurs exempts de débris, utiliser une brosse métallique pour éliminer les aliments et la saleté de la surface externe des tubes. Vérifier tout dommage éventuel sur les brûleurs.
ENTRETIEN CONTRÔLE DE FLAMME DE BRÛLEUR ENTREPOSAGE DU GRIL Voir la figure 34. Fermer complètement la vanne de la bouteille. Retirer les grilles de chauffage. Ouvrir complètement la vanne de la bouteille. Allumer les brûleurs et tourner les boutons de commande de High [fort] à Low [faible]. Une plus petite flamme doit se voir sur Low tandis que la flamme sur High doit être approximativement de 25,4 mm (1 po) de hauteur.
RECHERCHE DE PANNES PROBLÈME Odeur de gaz CAUSES POSSIBLES Vanne de la bouteille de gaz ouverte. Fuite provenant du tuyau, du régulateur ou de la vanne. SOLUTION Fermer la vanne de la bouteille immédiatement et serrer les raccords. Fermer la vanne de la bouteille immédiatement et vérifier si le tuyau flexible, le régulateur ou la vanne sont endommagés. Effectuer un essai d’étanchéité; consulter la partie « Essai d’étanchéité des vannes, du tuyau et du régulateur » dans la section Assemblage.
GARANTIE GARANTIE LIMITÉE DES GRILS AU GAZ STŌŌŌK™ Merci d’avoir acheté un gril STŌŌŌK™. La garantie applicable aux grils au gaz est décrite ci-dessous. Nous vous recommandons de lire le manuel d’utilisation fourni avec le gril avant que vous présentiez une réclamation au titre de la garantie. Vous pourriez ainsi trouver une solution simple à votre problème.
TABLA DE MATERIAS Introduccion.......................................................................................................................................................................2 Reglas de seguridad generales..................................................................................................................................... 3-4 Reglas de seguridad específicas.............................................................................................................
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones corporales serias. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Este aparato debe instalarse de conformidad con los códigos locales vigentes. En caso de que no existan códigos locales, use los siguientes: • Estados Unidos: - Código Nacional de Gas Combustible, norma 223.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES Utilice únicamente un tubo de gas PL que tenga un collar para proteger la válvula del tubo. Si en algún momento se detecta una fuga, aléjese del tubo de gas PL y llame al departamento de bomberos. Esta parrilla no está diseñada para ser usada en un bote, un vehículo recreativo (recreational vehicle, RV), una casa rodante ni en una caravana. No use la parrilla hasta que se haya comprobado que no tiene fugas.
SIMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Capacidad nominal en BTU......................................... 48 000 Superficie total de la parrilla........................... 600 pulg. cuad. Superficie principal para asar......................... 450 pulg. cuad. Altura de la superficie para asar........... 35,5 pulg. (901,7 mm) . [654 mm x 444,5 mm (25,75 pulg. x 17,5 pulg.)] Fuente de combustible ......................... Propano (no incluido) Anaquel calentador...................................
CARACTERÍSTICAS CONOZCA SU PARRILLA Vea la figura 2. Para usar este parrilla con la debida seguridad se debe comprender la información indicada en la parrilla misma y en este manual, y se debe comprender también el trabajo que intenta realizar. Antes de usar este parrilla, familiarícese con todas las características de funcionamiento y normas de seguridad del mismo. GABINETE - El gabinete de acero de dos puertas se desliza fácilmente de un lugar a otro.
PIEZAS SUELTAS U V E AA CC R BB DD X S D A1 C EE BB C Z B II A1 A EE L BB F Y T J K I W Q FF GG M EE M P FF N HH O G N A2 Fig.
PIEZAS SUELTAS Descripción Descripción Cant. Cant. A - Conjunto de la estante lateral (izquierda).................. 1 T - Almacenamiento de inserto...................................... 1 B - Conjunto de la caja de fuego.................................... 1 U - Conjunto de la campana........................................... 1 C - Rejilla ........................................................................ 2 V- Conjunto de medidor de temperatura.......................
ARMADO DESEMPAQUETADO PERNO DE RETENCIÓN DEL TUBO/ARANDELA/ TORNILLO (W) Este producto requiere armarse. Extraiga cuidadosamente de la gril y colóquela sobre una superficie de trabajo nivelada. NOTA: Esta gril es pesada Para evitar lesionarse la espalda, mantenga dobladas las rodillas, levante con las piernas, no con la espalda, y obtenga ayuda cada vez que la necesite.
ARMADO PANEL LATERAL DERECHA PERNO (FF) PERNO (FF) PANEL POSTERIOR PANEL DELANTERO Fig. 7 PANEL LATERAL IZQUIERDO OREJETA RANURA Fig. 6 PASO 2: ARMADO DE LOS PANELES LATERALES Y MONTAJE EN LA BASE Vea la figura 6. Deslice las lengüetas dentro de las ranuras; luego, deje reposar el panel sobre la base, alineando los orificios de las lengüetas que se encuentran en la parte inferior del panel del lado derecho con los orificios del lado izquierdo de la base.
ARMADO PASO 5: MONTAJE DEL CONJUNTO DE LA PARRILLA EN EL GABINETE PASO 6: INSTALACIÓN DE LA CAMPANA SOBRE LA CAJA DE FUEGO Vea la figura 9. Vea la figura 10. Para instalar del medidor de temperatura, retire la tuerca hexagonal, la arandela de seguridad y la arandela del medidor de temperatura. Inserte el poste roscado a través del orificio grande de la campana e inserte el poste pequeño en el orificio pequeño de la campana.
ARMADO Instale la arandela, la arandela de seguridad y la tuerca hexagonal en el poste. Ajústelo firmemente, pero no lo apriete excesivamente. Alinee los orificios de la campana con los de la caja de fuego. Introduzca el perno de la campana (DD) en el orificio de la campana y en el de la caja de fuego. Deslice la arandela plana (CC) y la arandela de seguridad (BB) sobre el perno de la campana. Apriete firmemente las tuercas de la campana (AA).
ARMADO PASO 9: INSTALACIÓN DEL ANAQUEL CALENTADOR Vea la figura 14. Levante completamente la campana. Apoye el estante de calentamiento en las ranuras que se encuentran a cada lado de la campana y bloquéela en los agujeros guía como se muestra en la figura. BARRA DE SERVICIO DERECHA (Z) SOPORTE ARANDELA DECORATIVA (A1) ARANDELA DE SEGURIDAD (BB) AGUJERO GUÍA PERNO (EE) CADENA DEL SOPORTE PARA FÓSFOROS Y ARANDELA DE SEGURIDAD (BB) (SOLO EL LATERAL DERECHO) ANAQUEL CALENTADOR PERNO (EE) RANURAS Fig.
ARMADO PASO 11: INSTALACIÓN DE LAS PUERTAS DE LA PARRILLA Vea la figura 17. Sosteniendo la puerta de la parrilla (izquierda) firmemente, deslice el pasador que se encuentra en la parte inferior de la puerta dentro del orificio de la base del gabinete. Alinee el orificio de la parte superior de la puerta con el orificio (lado izquierdo) del panel delantero.
ARMADO PASO 14: INSTALACIÓN DE LA BATERÍA EN EL ENCENDEDOR See Figure 20. Gire la tapa del encendedor hacia la izquierda y levante la tapa del panel de control. Deslice una batería AA (II), con el extremo negativo (–) primero, dentro del encendedor. Asegúrese de que el resorte todavía se encuentre en su lugar en el interior de la tapa del encendedor. Vuelva a colocar la tapa del encendedor. TAPA DEL ENCENDEDOR 0 0 0 una manivela triangular exclusiva.
ARMADO Sostenga el regulador firmemente e introduzca la boquilla dentro de la válvula del tubo de gas. NOTA: La boquilla debe estar centrada en la válvula del tubo. Sosteniendo la tuerca de acoplamiento y el regulador como se muestra, gire la tuerca de acoplamiento hacia la derecha y apriete con la mano sin estropear la conexión. No use herramientas. NOTA: El regulador se sellará en la válvula del tubo, lo que provocará cierta resistencia.
ARMADO PELIGRO: NO fume ni use llamas abiertas durante la prueba de fugas. Si hay una fuga, el gas podría prenderse y provocar lesiones personales graves. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, siempre verifique que no haya fugas de gas cada vez que se desconecte y se vuelva a conectar el tubo de gas PL. PASO 16: PRUEBA DE VÁLVULAS, MANGUERA Y REGULADOR PARA VERIFICAR QUE NO HAYA FUGAS Vea la figura 25.
FUNCIONAMIENTO regularmente según lo indicado, puede prenderse fuego la grasa. ADVERTENCIA: No permita que su familarización con las gril lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión seria. Nunca use agua cuando se prenda fuego la grasa. Verifique la llama del quemador antes de cada uso (vea la sección Mantenimiento).
FUNCIONAMIENTO Use un termómetro para la carne, a fin de asegurarse de lograr la temperatura interna adecuada de la carne. Presione la perilla de control del lado izquierdo y gírela a Temperaturas internas mínimas y seguras de los alimentos recomendadas por el Departamento de Agricultura de los Estados Unidos (United States Department of Agriculture, USDA): • 81 °C (145 °F) para carne de res, de venado, de cordero, filetes y asados. • 81 °C (145 °F) para pescados.
FUNCIONAMIENTO Para encender quemadores con fósforos: Abra la campana. APAGUE ( O ) todas las perillas de control que se encuentran en el panel de control. Asegúrese de que el regulador esté bien conectado al tubo de gas PL y de que se haya realizado una prueba de fugas. Abra la válvula del tubo completamente. Usando el porta fósforos que se incluye con esta parrilla, coloque un fósforo entre el alambre circular.
FUNCIONAMIENTO USO DE LA PARRILLA Y DE LOS ACCESORIOS Vea la figura 29. LENGÜETA ADVERTENCIA: No use un accesorio si el revestimiento de porcelana se encuentra dañado o rajado. Usar el accesorio con el revestimiento dañado puede producir lesiones personales graves si es ingerido.
MANTENIMIENTO LIMPIEZA LA CONJUNTO DE QUEMADOR Y VERIFICAR DIFUSOR PARA INSECTOS ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. AVISO: Inspeccione periódicamente todo el producto para detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc.
MANTENIMIENTO ORIFICIO DE LA VÁLVULA DE GAS QUEMADOR ENCENDEDOR ELECTRICO QUEMADOR CABLE DE ELECTRODO ELECTRODO Fig. 31 Fig. 33 3. Use protección ocular; luego, use una manguera de aire para que el aire ingrese en el tubo del quemador y salga a través del puerto del qumador. Limpie cualquier puerto obstruido con un clip abierto. Fig. 32 Limpie los tubos del quemador usando una de las siguientes tres técnicas: 1. Doble un alambre rígido y forme un gancho pequeño.
MANTENIMIENTO ALTA BAJA Fig. 34 VERIFICACIÓN DE LA LLAMA DEL QUEMADOR Vea la figura 34. Cierre la válvula del tubo completamente. Retire las rejillas de calentamiento. Encienda la válvula del tubo completamente. Encienda los quemadores y cambie las perillas de control de la posición alta a baja. Se debería ver una llama más pequeña en la posición baja mientras que la llama de las posiciones altas debería tener, aproximadamente, 25,4 mm (1 pulg.) de altura.
CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA Olor a gas CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Válvula del tubo de gas abierta. Apague la válvula del tubo de inmediato y apriete las conexiones. Fuga en la manguera, en el regulador o en la válvula. Apague la válvula del tubo de inmediato y verifique que no haya daños en la manguera, en el regulador ni en la válvula. Realice la prueba de fugas, vea Prueba de válvulas, manguera y regulador para verificar que no haya fugas en la sección Armado.
GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE LA PARRILLA DE GAS STŌŌŌŌK™ Gracias por comprar una parrilla STŌŌŌŌK™. A continuación, se encuentra nuestra garantía de producto limitada de la parrilla de gas. Antes de presentar una reclamación de garantía, le recomendamos que lea el Manual del Operador que vino con su parrilla. Puede descubrir una solución fácil y simple a su problema.
OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR QUATTRO™ 4 Burner LP Gas Grill Gril aux gaz de pétrole liquéfiés (GPL) à 4 brûleurs Parrilla de gas PL de 4 quemadores SGP4033N Customer Service Information: For parts or service, do not return this product to the store. Please call 1-800-847-5993 or visit us online at www.stokgrills.com. The model number and serial number of this grill is found on a label located inside the right cabinet door.