SMD-850 98299618 Bedienungsanleitung . . . . . . . . . .4 User’s Manual. . . . . . . . . . . . . . . .6 Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . 8 Instrucciones de servicio . . . . . .10 Istruzione per l’uso . . . . . . . . . . .12 Инструкция по эксплуатации . .14 SR Упутство за употребу . . . . . . . . .
1 7 )[ 2 8 .
4 3
DE Bohrmischer TECHNISCHE DATEN 1 WERKZEUG-ELEMENTE 2 1 2 3 4 5 6 Zusatzgriff Ein-/Ausschalter Feststelltaste für Ein-/Ausschalter Rührkorb Antriebsspindel Adapter für Rührkorb ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
Mixer drill TECHNICAL SPECIFICATIONS 1 PRODUCT ELEMENTS 2 1 2 3 4 5 6 Auxiliary handle On/Off switch Lock-on button for On/Off switch Stirrer paddle Drive spindle Stirrer paddle adapter SAFETY Warnings Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
Perçeuse-malaxeur SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1 ELEMENTS DE L’OUTIL 2 1 2 3 4 5 6 Poignée supplémentaire Interrupteur Marche/Arrêt Bouton de blocage pour l’interrupteur Marche/Arrêt Malaxeur Arbre d’entraînement Adaptateur pour malaxeur INDICATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR OUTILS ÉLECTROPORTATIFS Lire tous les avertissements et indications. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes.
b) Ne pas utiliser un outil électroportatif dont l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé. c) Retirer la fiche de la prise de courant et/ou enlever l’accu avant d’effectuer des réglages sur l’appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l’appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement de l’outil électroportatif par mégarde.
ES Taladradora-mezcladora CARACTERISTICAS TECNICAS 1 ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2 1 2 3 4 5 6 Empuñadura adicional Interruptor de conexión/desconexión Tecla de enclavamiento del interruptor de conexión/ desconexión Cesta agitadora Husillo motriz Adaptador para cesta agitadora ADVERTENCIAS DE PELIGRO GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones.
b) No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.
Trapano / Miscelatore CARATTERISTICHE TECNICHE 1 ELEMENTI DELL’UTENSILE 2 1 2 3 4 5 6 Impugnatura supplementare Interruttore di avvio/arresto Tasto di bloccaggio per interruttore avvio/arresto Frusta di miscelazione Mandrino di trasmissione Adattatore per frusta di miscelazione AVVERTENZE GENERALI DI PERICOLO PER ELETTROUTENSILI Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative.
c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di posare la macchina al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà che l’elettroutensile possa essere messo in funzione involontariamente. d) Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, conservarli al di fuori del raggio di accesso di bambini.
Дрель-миксер ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1 УСТРОЙСТВО 2 1 2 3 4 5 6 Дополнительная рукоятка Выключатель Кнопка фиксирования выключателя Корзина дрель-миксера Шпиндель привода Адаптер для дрель-миксера КОМПЛЕКТНОСТЬ: Дрель-миксер Ключ Мешалка ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Упущения, допущенные при соблюдении указаний и инструкций по технике безопасности, могут сталь причиной электрического поражения, пожара и тяжелых травм.
ж)При наличии возможности установки пылеотсасывающих и пылесборных устройств проверяйте их присоединение и правильное использование. Применение пылеотсоса может снизить опасности, создаваемые пылью. 4) Бережное и правильное обращение и использование электроинструментов а) Не перегружайте электроинструмент. Используйте для Вашей работы предназначенный для этого электроинструмент. С подходящим электроинструментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазоне мощности.
е) Ако са неким електричним алатом радите у природи, употребљавајте само продужне каблове за употребу на отвореном. Коришћење кабла погодног за спољно подручје смањује ризик од електричног удара. SR Миксер бушилица ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ 1 ТРАДИЦИОНАЛНЕ ЕЛЕМЕНТЕ 2 1 2 3 4 5 6 3 Бирач брзина Прекидач Лоцк на дугме за укључивање / искључивање Мешалица весло Погон вретено Селекција брзине точка БЕЗБЕДНОСТ Упозорења Прочитајте сва сигурносна упозорења и упутства.
ц) Извуците утикач из утичнице и / или акумулатор из електричног алата пре него што предузмете подешавања апарата, промену делова прибора или оставите апарат. Ова мера опреза смањују опасност од нехотичног укључивања електричног алата. д) Чувајте некоришћене електричне алате изван домашаја деце и не дозвољавају да особе које нису упознате са апарата или нису прочитали ова упутства апарат. Електрични алати су опасни у рукама неискусне особе. е) Одржавајте апарат брижљиво.
Exploded view SMD-850 18
Spare parts list SMD-850 No.
DE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; EN 610003-2:2006; EN 61000-3-3:2008 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/ЕG, 2006/95/ЕG, 2004/108/ЕGС.
DE HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten Rücknahmestellen abzugeben.