User Guide

SYCLONE
®
Operating Instructions
Instrucciones de funcionamiento
Instructions d’utilisation
Bedienungsanleitung
Caution: LED Radiation (RG-2) -
Do not stare into beam.
May be harmful to eyes.
Precaución: Radiación de LED (RG-2) -
No mire directamente al haz.
Podría dañar su vista.
Attention : Rayonnement DEL (RG-2) -
Ne pas regarder dans le faisceau.
Susceptible d’endommager les yeux.
Achtung: LED-Strahlung (RG-2) -
Nicht direkt in den Lichtstrahl schauen.
Augenschädigung möglich.
BC
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für die Syclone
®
entschieden haben, eine wahrhaft bemerkenswerte tragbare
Lichtquelle. Wie bei jedem Profi-Gerät ist auch bei diesem Produkt eine gewisse Pflege und Wartung für
eine jahrelange zuverlässige Funktion erforderlich. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung, bevor Sie Ihre
Syclone
®
in Betrieb nehmen. Sie enthält wichtige Anweisungen für einen sicheren Betrieb und sollte
aufbewahrt werden.
Die Syclone
®
muss vor dem ersten Gebrauch geladen werden.
SICHERHEIT
A. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF. Dieser Leitfaden enthält wichtige Anweisungen für einen sicheren
Betrieb Ihrer Syclone
®
und ggf. des Ladegeräts.
B. Lesen Sie vor dem Gebrauch eines Batterieladegeräts bitte alle Anweisungen und Warnhinweise
auf dem Ladegerät.
C. Verwenden Sie das USB-Kabel ausschließlich wie vorgesehen. Tragen Sie ein Ladegerät niemals am Kabel.
Ziehen Sie das Ladegerät niemals am Kabel aus einer Steckdose.
D. Schließen Sie mit Netzstrom betriebene Ladegeräte direkt an einer Steckdose an. Verwenden Sie kein
Verlängerungskabel.
E. Verwenden Sie niemals ein beschädigtes Kabel oder Ladegerät. Beschädigte Kabel oder Stecker müssen
unverzüglich ausgetauscht werden.
F. Trennen Sie die Lampe vom Netzadapter, bevor Sie versuchen, regelmäßige Reinigungs- oder
Instandhaltungsarbeiten daran durchzuführen.
BEDIENUNG DES STRAHLERS
• Der Druckschalter befindet sich an der Oberseite.
Drücken Sie den Schalter kurz, um das Licht einzuschalten. Die kaltweißen Spot-LEDs schalten sich im
Hell-Modus ein. Wenn Sie den Schalter noch einmal drücken, schalten die LEDs in den mittelhellen Modus.
Ein drittes Drücken dimmt sie in den abgeblendeten Modus. Mit einem vierten Drücken schalten Sie das
Licht aus.
Um die Flutlicht-LEDs mit einem Farbwiedergabeindex von 90 einzuschalten, schalten sie das Licht ein und
drücken und halten den Schalter dann zwei Sekunden lang gedrückt. Die Lampe schaltet dann von den
Kaltweiß-LEDs auf die LEDs mit einem Farbwiedergabeindex von 90 um. Die Lampe funktioniert nun genauso
wie die kaltweißen LEDs bei hellem und mittelhellem Betriebsmodus.
HINWEIS – Wenn Sie zwischen dem Drücken länger als zwei Sekunden warten, schaltet das nächste
Drücken das Licht aus.
Batterie-Ladestandsanzeige im Ein-/Ausschalter – Wechselt von Grün über Gelb nach Rot und dann auf rot
blinkend, wenn die Batterie geladen werden muss.
Das Gehäuse der Syclone
®
kann sich in der magnetischen U-Basis um 360º drehen.
Ratschen-Arretierungen halten die Leuchte in der von Ihnen gewünschten Position.
Die Lampe steht bei beliebig gedrehtem Gehäuse auf ihrem Fuß auf einer ebenen Oberfläche.
Für zusätzliche Vielseitigkeit besitzt der Fuß einen praktischen Klapphaken, an dem man die Lampe aufhängen kann.
Der Fuß verfügt auch über Magnete an der Basis, die die Lampe auf jeder Oberfläche aus einem Eisenmetall
festhalten, um für eine aufgabenspezifische Ausleuchtung zu sorgen.
HINWEISE ZUM AUFLADEN
Laden Sie Ihre Taschenlampe vor dem ersten Gebrauch über Nacht vollständig auf. Die Taschenlampe kann
nach dem Ende des Ladevorgangs am Mikro-USB-Anschluss/Netzteil angeschlossen bleiben.
So laden Sie die Lampe: Schalten Sie die Lampe zunächst aus. Stecken Sie das USB-Zuleitungskabel in eine
Stromquelle. Klappen Sie dann die Gummiabdeckung an der Mikro-USB-Buchse an der linken Seite der Lampe
beiseite und stecken Sie den Mikro-USB-Stecker am Zuleitungskabel in die Buchse. Die Ladeanzeige befindet
sich im Ein-/Ausschalter. Sie leuchtet rot, wenn der Ladevorgang läuft, und grün, wenn der Ladevorgang
beendet ist.
Die Ladedauer hängt von der Stromstärke der USB-Stromquelle ab. Die Ladedauer bei Verwendung der
Ladegeräte Art.-Nr. 22049, 22058, 22059, 22071 oder 22072 beträgt 4 Stunden.
AUSTAUSCH VON BATTERIE UND LINSE
Lassen Sie die Batterie und die Linse in einer Streamlight-Vertragswerkstatt auswechseln.
PRODUKTREGISTRIERUNG
Sie können Ihr Produkt auf www.streamlight.com registrieren.(Online-Produktregistrierung). Bewahren Sie Ihre
Quittung bzw. Ihren Kaufnachweis auf.
PRODUKTVERWENDUNG
Streamlight-Strahler sind dazu vorgesehen, als tragbare Hochleistungs-Lichtquellen für harte Einsätze
verwendet zu werden. Der Hersteller rät ausdrücklich davon ab, Streamlight-Strahler für andere Zwecke als als
Lichtquellen zu verwenden.
ACHTUNG: Achten Sie darauf, ausschließlich Original-Ersatzteile von Streamlight
®
zu verwenden. Wichtig:
Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit des Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen mit Ausnahme der
unten angegebenen nur von Streamlight im Werk durchgeführt werden. Verwenden Sie stets von Streamlight
genehmigte Ersatzteile; andere Teile könnten die Genehmigung des Versicherers ungültig machen.
Streamlights eingeschränkte lebenslange Garantie
Streamlight garantiert, dass dieses Produkt während eines gesamten Verwendungslebens frei von Mängeln ist.
Ausgenommen sind Batterien und Glühbirnen, Missbrauch und normaler Verschleiß. Wir werden dieses Produkt
reparieren, ersetzen oder den Kaufpreis zurückerstatten, wenn wir feststellen sollten, dass es mangelhaft ist.
Ebenfalls von dieser eingeschränkten lebenslangen Garantie ausgenommen sind wiederaufladbare Batterien,
Ladegeräte, Schalter und die Elektronik, für die eine zweijährige Garantie mit Kaufnachweis gilt. DIES IST DIE
EINZIGE AUSDRÜCKLICHE ODER IMPLIZITE GARANTIE EINSCHLIESSLICH EINER ETWAIGEN GARANTIE DER
MARKTÜBLICHKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. ERSATZ FÜR BEILÄUFIGE SCHÄDEN
ODER FOLGESCHÄDEN UND BESONDERER SCHADENSERSATZ WERDEN AUSDRÜCKLICH AUSGESCHLOS-
SEN, AUSSER IN LÄNDERN, IN DENEN EINE DERARTIGE EINSCHRÄNKUNG GESETZLICH VERBOTEN IST.
Je nach Land könnten Sie andere bestimmte gesetzliche Rechte haben.
Alle Garantieunterlagen sowie Informationen zur Produktregistrierung und zu Vertragswerkstätten finden Sie auf
www.streamlight.com/support. Bewahren Sie Ihren Einkaufsbeleg als Kaufnachweis auf.
REPARATUREN
Die Syclone
®
enthält nur wenige oder keine vom Benutzer wartbaren Teile.
Bei nötigen Reparaturen besuchen Sie www.streamlight.com/support/service und füllen den Online-
Reparaturauftrag aus, um eine Reparatur im Werk zu beauftragen oder eine Streamlight-
Vertragswerkstatt in Ihrer Nähe zu finden.
Oder wenden Sie sich an:
Customer Service
STREAMLIGHT, INC.
30 Eagleville Road, Suite 100
Eagleville, Pennsylvania, USA 19403-39996
Telefon: +1 (800) 523-7488 gebührenfrei (nur in den USA)
oder +1 (610) 631-0600
Fax: +1 (800) 220-7007 oder +1 (610) 631-0712
STRONG MAGNETIC FIELD
PINCH HAZARD
AVOID PAINTED METAL SURFACES
KEEP 12 INCHES FROM PACEMAKERS
CAMPO MAGNÉTICO INTENSO
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE
PINZAMIENTO
EVITE LAS SUPERFICIES
METÁLICAS PINTADAS
MANTENGA A UNOS 30 CM (12 PULG.)
DE LOS MARCAPASOS
CHAMP MAGNÉTIQUE PUISSANT
ATTENTION
STARKES MAGNETFELD
ACHTUNG
RISQUE DE
PINCEMENT
ÉVITER LES SURFACES
MÉTALLIQUES PEINTES
TENIR À 30 CM DES PACEMAKERS
QUETSCHGEFAHR
LACKIERTE METALLOBERFLÄCHEN
MEIDEN
30 CM ABSTAND VON
HERZSCHRITTMACHERN EINHALTEN
CAUTION
ENGLISH
Thank you for selecting the Syclone
®
, a truly remarkable portable light. As with any professional tool,
reasonable care and maintenance of this product will provide years of dependable service. Please read
this manual before using your Syclone
®
. It includes important safety and operating instructions and
should be saved.
The Syclone
®
must be charged before first use.
SAFETY
A. SAVE THESE INSTRUCTIONS. This guide contains important safety and operating instructions
for your Syclone
®
and charger (if applicable).
B. Before using a battery charger, read all instructions and cautionary markings on the charger.
C. Don’t abuse the USB cord. Never carry a charger by the cord
or use the cord to disconnect the charger from a receptacle.
D. Plug AC chargers directly into an electrical outlet. Do not use an extension cord.
E. Do not use any damaged cord or charger. Replace damaged cords or plugs immediately.
F. Remove light from AC charge before attempting any routine cleaning or maintenance.
USING THE LIGHT
• The pushbutton switch is located on the top of the light.
Depress the button momentarily to turn the light on. The Spot cool white LEDs will come on in
high mode. Press the button again and the light dims to medium mode. A third press will dim it to
low mode. A fourth press of the button will turn the light off.
To access the 90 CRI color matching flood LEDs, turn on the light, then press and hold the button
for two seconds. The light will change from cool white mode to the 90 CRI LEDs. The light will
now function in the same manner as the cool white LEDs with high, medium and low modes.
NOTE – If you wait more than two seconds between button pushes, the next press of the button
will turn the light off.
Battery Indicator in the on/off button – Changes from Green to Yellow to Red and then Flashing
Red when the battery is in need of recharging.
The body of the Syclone
®
can rotate 360º in the magnetic U base. Ratchet detents will hold the
light body in your desired position.
The light will stand on its base on a flat surface with the light’s body rotated in any position.
The base includes a handy folding swivel hook, to hang the light for added versatility.
The base also includes magnets to hold the light on any convenient ferrous metal surface to
provide task-specific illumination.
CHARGING INFORMATION
Fully charge your flashlight before first use. The flashlight may be left plugged into the micro USB
port/AC power after charge is completed.
To charge the light. First turn off the light. Plug the USB cord into a power source, then fold back
the rubber micro USB cover on the side of the light, plug the micro USB end of the cord into the
port. The charge indicator is located in the on/off switch. The indicator will glow red for charging
and green for charged.
Charge times will vary depending on the current available from the USB source. Charge time using
SL #22049, 22058, 22059, 22071, or 22072 charger, recharges in 4 hours.
BATTERY OR LENS REPLACEMENT
Return the light to an authorized Streamlight repair center for battery or lens replacement.
PRODUCT REGISTRATION
To register your product, go to www.streamlight.com (Online Product Registration). Retain your
receipt or any proof of purchase.
PRODUCT USE
Streamlight flashlights are intended for use as high intensity, heavy duty, portable light sources.
Use of Streamlight flashlights for any purpose other than as light sources is specifically
discouraged by the manufacturer.
WARNING: Be sure to use only genuine Streamlight
®
replacement parts. Important: To assure
product safety and reliability, repairs other than those listed below should be performed at the
Streamlight factory. Always use Streamlight approved replacement parts, substitution may invali-
date underwriter’s approval.
Streamlight’s Limited Lifetime Warranty
Streamlight warrants this product to be free of defects for a lifetime of use except for batteries and
bulbs, abuse and normal wear. We will repair, replace or refund the purchase price of this product
should we determine it to be defective. This limited lifetime warranty also excludes rechargeable
batteries, chargers, switches and electronics which have a 2 year warranty with proof of purchase.
THIS IS THE ONLY WARRANTY, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL
OR SPECIAL DAMAGES ARE EXPRESSLY DISCLAIMED EXCEPT WHERE SUCH LIMITATION IS
PROHIBITED BY LAW. You may have other specific legal rights which vary by jurisdiction.
Go to www.streamlight.com/support for a complete copy of the warranty, and information on
product registration and the location of authorized service centers. Retain your receipt for proof
of purchase.
SERVICE
The Syclone
®
contains few or no user-serviceable parts.
For Service options, go to www.streamlight.com/support/service and complete the Online Service
Request for factory
service or to find the location of an authorized Streamlight
repair center near you.
Or contact:
Customer Service
STREAMLIGHT, INC.
30 Eagleville Road
Suite 100
Eagleville, PA U.S.A. 19403-39996
Phone: (800) 523-7488 Toll-Free or 610-631-0600
Fax: (800) 220-7007 or 610-631-0712
997824 Rev. A 10/19
STRONG MAGNETIC FIELD
PINCH HAZARD
AVOID PAINTED METAL SURFACES
KEEP 12 INCHES FROM PACEMAKERS
CAMPO MAGNÉTICO INTENSO
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE
PINZAMIENTO
EVITE LAS SUPERFICIES
METÁLICAS PINTADAS
MANTENGA A UNOS 30 CM (12 PULG.)
DE LOS MARCAPASOS
CHAMP MAGNÉTIQUE PUISSANT
ATTENTION
STARKES MAGNETFELD
ACHTUNG
RISQUE DE
PINCEMENT
ÉVITER LES SURFACES
MÉTALLIQUES PEINTES
TENIR À 30 CM DES PACEMAKERS
QUETSCHGEFAHR
LACKIERTE METALLOBERFLÄCHEN
MEIDEN
30 CM ABSTAND VON
HERZSCHRITTMACHERN EINHALTEN
CAUTION

Summary of content (2 pages)