Warranty Guide
8
1
3
4
5
7
8
6
2
3
5
4
6
7
9
2
1
48
8
1
3
4
5
7
8
6
2
3
5
4
6
7
9
2
1
48
8
1
3
4
5
7
8
6
2
3
5
4
6
7
9
2
1
48
8
1
3
4
5
7
8
6
2
3
5
4
6
7
9
2
1
48
8
1
3
4
5
7
8
6
2
3
5
4
6
7
9
2
1
48
INSTALLATION INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION/INSTRUCCIONES DE INSTALACIóN
IMPORTANT: DO NOT install tiles with noticeable defects./ Important : N’installez PAS les planches présentant des défectuosités./ Importante: NO instale
placas con defectos notorios.
1. Along the wall farthest from the door, draw a
line equal to the width of the plank.
Tracez une ligne à une distance égale à la
largeur de la planche le long du mur le plus
éloigné de la porte.
Trace una línea de ancho igual al de la placa,
a lo largo de la pared más alejada de la
puerta.
6. Continue to set full planks (A) in a pyramid layout
Continuez à placer les planches (A) intégrales
de façon à former un triangle.
Siga colocando las placas (A) completas en
disposición de pirámide.
7. Install all full planks (A) before making a perimeter
cuts. Helpful hint: You can step on the planks (A)
immediately after installation, or sit on the oor
during the installation.
Installez toutes les planches (A) intégrales avant
d’effectuer les coupes périmétriques. Conseil
pratique : Vous pouvez marcher sur les planches
(A) immédiatement après leur installation, ou vous
asseoir sur le plancher pendant l’installation.
I
nstale todas las placas (A) completas antes de cortar
los perímetros. Consejo útil: Puede caminar sobre las
placas (A) inmediatamente después de la instalación
o sentarse en el piso durante la instalación.
8.
Measure and mark planks (A) to be snug against
walls. Carefully, use a razor knife or utility knife (not
included) to score plank (A) along marked line. Hold
plank (A) at ends and snap along scored line. When
scoring plank (A), use enough pressure to cut through
the thin surface membrane of the plank (A) . It is not
necessary to cut through the plank (A) , if scored
properly, plank (A) should snap fairly easily and cleanly.
Warning: Keep ngers away from blade and cut away
from the body. The knife can slip and cause injury.
Mesurez les planches (A) et marquez-les an de
les ajuster contre le mur. À l’aide d’un couteau à
lame de rasoir ou d’un couteau à lame rétractable
(non inclus), rayez soigneusement le planches (A)
le long de la ligne préalablement tracée. Tenez la
planche (A) par ses extrémités et fendez-le le long
de la rayure. Lorsque vous rayez la planche (A),
appliquez sufsamment de pression pour transpercer
sa membrane ne. Il n’est pas nécessaire de
transpercer la planche (A) en entier; si vous la
rayez correctement, elle se fendra facilement et
proprement. Avertissement : Tenez vos doigts à
distance de la lame et tenez la pièce que vous
coupez à distance de votre corps. Le couteau peut
glisser et causer des blessures.
Mida y marque las planchas (A) para que queden
ceñidas a las paredes. Con cuidado, use una
navaja o cuchillo para uso general (no se incluye)
para ranurar la planchas (A) a lo largo de la línea
marcada. Sujete la planchas (A) por los extremos y
presione a lo largo de la línea ranurada. Al ranurar la
planchas (A), ejerza la presión suciente para cortar
a través de la delgada supercie de la membrana de
la planchas (A). No es necesario cortar a través de la
planchas (A), si se ranura correctamente, la planchas
(A) debería cortarse de manera fácil y limpia.
Advertencia: Mantenga los dedos alejados de la hoja
y corte lejos del cuerpo. El cuchillo podría resbalar y
herirlo.
9. Roll installed oor with a 100 lb. roller (not
included) prior to installing optional quarter
round-molding (not included) to nish job.
Pressez le plancher à l’aide d’un rouleau de 45 kg
avant d’installer le quart-de-rond (facultatif, non
inclus) pour terminer l’installation.
Pase un rodillo de 45 kg por el piso instalado (no
se incluye) antes de instalar la moldura de cuarto
bocel opcional (no se incluye) para terminar el
trabajo.
2. Before removing release paper from the plank (A),
dry lay a test row of planks (A) along a line is equal
to the width of the planks from the wall. If line is not
square, reposition line. Then remove test planks (A).
Avant de retirer la pellicule protectrice des planches
(A), placez une rangée de planches d’essai le long de
la ligne tracée à une distance du mur égale à la largeur
des planches (A). Corrigez la ligne si elle n'est pas
droite. Retirez ensuite la rangée de planches (A) d'essai.
Antes de retirar el papel de cobertura de la placa (A),
seque una la de prueba de baldosas a lo largo de
la línea de ancho igual al de la placa (A) a lo largo
de la pared. Si la línea no está a escuadra, vuelva a
trazarla. Luego, retire las placa (A) de prueba.
3. Measure and mark centerline. Centerline must be
square to line as in step 1.
Mesurez la ligne centrale et tracez-la. La ligne
centrale doit former un angle droit avec la ligne
tracée à l’étape 1
Mida y marque la línea central. La línea central debe
estar cuadrada con la línea, como en el paso 1.
4. Remove release paper from a plank (A) to expose
adhesive. Lay the rst plank (A) in the corner of the rst
line and the centerline. Caution: Discard the release
paper immediately after removing it from all planks (A).
Retirez la pellicule protectrice de la planche (A) pour
en exposer l’adhésif. Placez la première planche
(A) dans le coin formé par la première ligne et la
ligne centrale. Mise en garde : Jetez la pellicule
immédiatement après l'avoir retirée de toutes les
planches (A).
Retire el papel de cobertura de la placa (A) para
dejar el adhesivo expuesto. Ponga la primera placa
(A) en la esquina de la primera línea y de la línea
central. Precaución: Deseche el papel de cobertura
inmediatamente después de retirarlo de todas las
placas (A).
5. Set the second plank (A) snug against the rst plank
(A), being careful to line up the corners of each plank
(A) to keep a straight line
Placez la deuxième planche (A) de façon à la coller
contre la première planche (A). Prenez soin d’aligner
les coins de chaque planche (A) de façon à former
une rangée droite
Ubique la segunda placa (A) con un ajuste ceñido con
la primera placa (A), comience a alinear con cuidado
las esquinas de cada placa (A) para mantener una
línea recta.
SUBFLOORING/SOUS-PLANCHER/SUBSUELO
PREPARATION/PRÉPARATION/PREPARACION
Install in interior residential oors, on or above grade only. Install over concrete, wood, or vinyl subooring. Surfaces must be moisture
free, clean smooth, structurally sound, tightly secured, and level./Posez le produit sur un revêtement de sol résidentiel intérieur, au
niveau du sol ou au-dessus. Posez-le sur un sous-plancher en béton, en bois ou en vinyle. Les surfaces doivent être exemptes
d’humidité, propres, lisses, en bon état, xées fermement et de niveau./ Pase un rodillo de 45,36 kg por el piso instalado (no se incluye)
antes de instalar la moldura de cuatro bocel opcional (no se incluye) para terminar el trabajo.
With a moisture test kit (not included) test
for moisture. If moisture is present, apply
sheet vinyl barrier (not included) before
installation.
Vériez le taux d’humidité à l’aide d’une
trousse d’analyse (non incluse). En
cas d’humidité, posez une membrane
de vinyle en feuille (non incluse) avant
l'installation.
Haga una prueba de humedad con un kit
para prueba de humedad (no se incluye).
Si hay humedad, aplique una barrera
laminada de vinilo (no se incluye) antes
de la instalación.
Underlayment grade, 1/8 in. gap around
perimeter, installed smooth side up.
Être de catégorie sous-couche et avoir
un interstice de 0,32 cm sur le pourtour;
installez le côté lisse vers le haut.
De calidad para contrapiso, espacio
de 0,32 cm alrededor del perímetro, se
instala con el lado liso hacia arriba.
Floor covering must be tightly secured.
Remove old wax from surface.
Le revêtement de sol doit être fixé
fermement. Retirez la vieille cire de la
surface.
El cubrepiso debe estar firmemente
asegurado. Retire la cera antigua de la
supercie.
For Concrete
Pour le béton
Para concreto
For Plywood
Pour le contreplaqué
Para madera
contrachapada
For Vinyl
Pour le vinyle
Para vinilo
1. Acclimate planks to room
temperature (60-80°F) for
48 hours.
Acclimatez les planches à
la température ambiante
(de 15,6 °C à 26,7 °C)
pendant 48 heures.
Aclimate las placas a
temperatura ambiente
(15,6° a 26,7° C) por 24
horas.
4. Remove nail, screws or
any other foreign materials
that prevent tiles from lying
at.
Retirez les clous, les vis et
tout autre corps étranger
pouvant empêcher les
carreaux de reposer à plat.
Retire clavos, tornillos o
cualquier otro material
extraño que evite que las
baldosas queden lisas.
7. Sweep and vacuum
suboor.
Balayez le sous-plancher
et passez-y l’aspirateur.
Barra y aspire el subsuelo.
8. Prime suboor with latex
based oor primer (not
included). Use primer over
porous suboors, such
as concrete and plywood.
Not required over vinyl
subooring.
Appliquez un apprêt au
latex (non inclus) sur le
sous-plancher. Appliquez
un apprêt sur les sous-
planchers poreux, par
exemple ceux faits en
béton ou en contreplaqué.
Ce processus n’est pas
nécessaire pour les sous-
planchers en vinyle.
Aplique pintura base en el
subsuelo con pintura base
de látex para pisos (no se
incluye). Use pintura base
de látex en los subsuelos
porosos como concreto y
madera contrachapada.
No es necesario en
subsuelos de vinilo.
5. Scrap suboor to remove
paint, plaster and other
debris that may prevent
adhesion.
Grattez le sous-plancher
de façon à en retirer la
peinture, le plâtre et tout
autre débris pouvant
empêcher l’adhésion.
Raspe el subsuelo para
retirar pintura, yeso y otros
desechos que puedan
evitar la adhesión.
6.
Suboor must be level to 1/4
in. within each 10 ft. radius. Fill
low areas with latex patching
compound (not included).
Grind, chip or sand high areas.
Le sous-plancher doit être de
niveau. La variation de planéité
ne doit pas dépasser 0,64
cm sur 3,05 m. Remplissez
les cavités à l’aide d’une pâte
de colmatage au latex (non
incluse). Meulez, burinez ou
poncez les zones élevées.
El subsuelo debe nivelarse a
0,64 cm en un radio de 3,05 m.
Rellene todas las áreas bajas
con un compuesto para rellenar
de látex (no se incluye). Pula,
cepille o lije las áreas altas.
2. Undercut jamb molding
1/8 in. from suboor.
undercut door 1/2 in. from
suboor
Coupez le montant à 0,32
cm du sous-plancher.
Coupez la porte à 1,27 cm
du sous-plancher
Rebaje la moldura de la
jamba en 0,32 cm desde
el subsuelo. Rebaje la
puerta en 1,27 cm desde
el subsuelo.
0.32cm
1.27cm
3. If desired, remove all
baseboards and
wall trim.
Au besoin, retirez
toutes les plinthes
ainsi que la garniture
murale.
Si lo desea, retire
todos los zócalos y el
reborde de la pared.
IMPORANT : See patching
compound lable for instructions.
IMPORTANT : Consultez l'étiquette de la
pâte de colmatage pour des instructions.
IMPORTANTE : Consulte la etiqueta del
parche para obtener instrucciones.