GAS COOKTOPS USE & CARE INFORMATION GUÍA DE USO Y MANTENIMIENTO GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN INFORMAZIONI SU USO E MANUTENZIONE BEDIENUNGS- UND PFLEGEANLEITUNG
ENGLISH Wolf Gas Cooktops 5 Safety Instructions and Precautions 6 Wolf Gas Cooktop Features 10 Wolf Gas Cooktop Use & Care 12 Wolf Troubleshooting Guide 19 Wolf Service Information 20 ESPÃNOL Placas de gas de Wolf 22 Precauciones e instrucciones de seguridad 23 Características de las placas de gas de Wolf 27 Uso y mantenimiento de la placa de gas de Wolf 29 Guía de localización y solución de problemas de Wolf 36 Información de mantenimiento de Wolf 37 FRANÇAIS Plaques de cuisson au g
As you read this Use & Care Information, take particular note of the CAUTION and WARNING symbols when they appear. This information is important for safe and efficient use of the Wolf equipment. signals a situation where minor injury or product damage may occur if you do not follow instructions. states a hazard that may cause serious injury or death if precautions are not followed.
W O L F G A S C O O K TO P S T H A N K YO U Your purchase of a Wolf gas cooktop attests to the importance you place upon the quality and performance of your cooking equipment. We understand this importance and have designed and built your cooktop with quality materials and workmanship to give you years of dependable service. We know you are eager to start cooking, but before you do, please take some time to read this Use & Care Information.
S A F E T Y INSTRUCTIONS AND PREC AUTIONS W H AT TO D O IMPORTANT NOTE: Read all instructions before using this appliance. Keep igniters clean and dry for proper lighting and performance of the burners. Read this Use & Care Information carefully before using your new cooktop to reduce the risk of fire, electric shock or injury to persons. In the event that a burner goes out and gas escapes, open a window or a door. Wait at least five minutes before using the cooktop.
W H AT TO D O Always use dry pot holders when removing pans from the cooktop. Wet or damp pot holders can cause steam burns. Do not use a towel or bulky cloth in place of pot holders. Choose pans with easily grasped handles that will stay cool while cooking. Refer to Cookware Selection on page 16. When cooking, set burner controls so that the flame does not extend beyond the bottom of the pan. Always turn panhandles inward so they do not extend over adjacent work areas, burners or the edge of the cooktop.
S A F E T Y INSTRUCTIONS AND PREC AUTIONS W H AT N OT TO D O Do not repair or replace any part of the cooktop unless specifically recommended in literature accompanying this appliance. All service should be referred to a qualified technician. Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air. Do not use aluminum foil to line any part of the cooktop. Never use the cooktop to warm or heat the room.
W H AT N OT TO D O Do not use water on grease fires. Smother the flame or use a dry chemical or foam-type extinguisher. Never leave the appliance unattended when in use. Boilovers and greasy spills may smoke or ignite. Do not cover the burners and grates with anything except properly selected utensils. Decorative covers should not be used. Do not heat unopened food containers such as baby food jars and cans. Pressure buildup may cause the container to burst and cause injury.
W O L F G A S C O O K TO P F E AT U R E S G A S C O O K TO P F E AT U R E S Available in natural (I2H, I2E and I2E+) and LP (I3P) gas Stainless steel top construction Model ICBCT15G Dual-stacked, sealed burners with automatic reignition on all settings Individual spark ignition system Illuminated control panel with two-tiered control knobs True Simmer setting on all burners Model ICBCT30G One medium 3.8 kW (276 g/h) sealed burner with .2 kW (14.5 g/h) delivered at simmer One small 3.
W O L F G A S C O O K TO P F E AT U R E S G A S C O O K TO P F E AT U R E S G A S C O O K TO P A C C E S S O R I E S 9 1 4 m m G A S C O O K TO P These optional accessories are available through your Wolf dealer. One large 4.9 kW (356 g/h) sealed burner with .2 kW (14.5 g/h) delivered at simmer One-piece wok and single burner grate (Models ICBCT30G and ICBCT36G) One medium 3.8 kW (276 g/h) sealed burner with .2 kW (14.5 g/h) delivered at simmer ACCESSORIES Filler strip Three small 3.
W O L F G A S C O O K TO P U S E & C A R E I L L U M I N AT E D C O N T R O L PA N E L C O N T I N U O U S G R AT E S The control panel of your gas cooktop is illuminated for instant visual indication that any one or more burners are in use. It is a safety signal reminding you that a flame is on and active. The illustration below shows the control panel of the 914 mm gas cooktop. The continuous low-profile cast iron grates of your gas cooktop are designed for a close fit.
W O L F G A S C O O K TO P U S E & C A R E S U R FA C E B U R N E R S A spark electrode ignites each surface burner. This control eliminates the need for continuous open flame pilots. For added safety and convenience, each burner is designed with an electronic reignition system. This feature enables any burner to relight automatically in the event it is accidentally extinguished. A distinguishing feature of Wolf’s low kW control is its constant, low heat output without continuous ignitions.
W O L F G A S C O O K TO P U S E & C A R E BEFORE USING YO U R C O O K TO P C O N T R O L K N O B O P E R AT I O N Before using for the first time, you should clean your gas cooktop thoroughly with hot water and a mild detergent. Rinse and dry with a soft cloth. This removes any residual oil and grease left on the surface from the manufacturing process. Apply a stainless steel polish to protect the finish and add luster. Refer to Care Recommendations on page 17.
W O L F G A S C O O K TO P U S E & C A R E FLAME HEIGHT A N D A P P E A R A N C E Select a flame that is just high enough to maintain the desired cooking speed and is sized to fit the base diameter of the pan. Never extend the flame beyond the base of the pan. The flame on natural gas should be blue with a deeper blue core. There should be minimal trace of a yellow flame. A yellow flame indicates an improper mixture of air and gas or impurities in the gas supply to the range.
W O L F G A S C O O K TO P U S E & C A R E C O O K WA R E S E L E C T I O N For best results, we recommend medium- to heavy-weight pans that have a flat base, metal handle and a good-fitting cover. Look for pans that are made of materials with good heat conductivity, such as aluminum and copper. These metals are sometimes found ”sandwiched” between the inner and outer layers of the pan. If present, whether visible from the outside or not, they aid in evenly conducting heat.
W O L F G A S C O O K TO P U S E & C A R E C A R E R E C O M M E N D AT I O N S COMPONENT C A R E R E C O M M E N D AT I O N Exterior Surface Stainless steel CAUTION: Make sure the gas cooktop is off and all surfaces are cool before cleaning any part of the cooktop. Burner Pan Stainless steel Although stainless steel is resistant to most stains, it is not totally impervious to damage. Salt and some cooking liquids may pit and stain the surface. Always remove these spills immediately.
W O L F G A S C O O K TO P U S E & C A R E C O O K TO P C L E A N I N G T I P S Wait until surfaces are cool before cleaning. For best results, wipe up spills and spatters as they occur and immediately after the cooktop has cooled. If splatters are allowed to cook on, they may permanently damage or stain the finish. If in doubt about using one of your cleaners, check the label. To check if it is safe to use on your cooktop, try a small amount on an inconspicuous area using very light pressure.
W O L F T R O U B L E S H O OT I N G G U I D E T R O U B L E S H O OT I N G G U I D E P RO B L E M POSSIBLE SOLUTION Burner flame does not burn evenly Reposition the burner cap of the stacked sealed burner assembly as described on page 13. Food boils or burns in one area of the pan and not the other Placement of pan on the grate is not centered above the burner. Pan material does not conduct heat evenly.
W O L F S E R V I C E I N F O R M AT I O N S E R V I C E I N F O R M AT I O N C O N TA C T I N F O R M AT I O N Website: wolfappliance.com When requesting information, literature, replacement parts or service, always refer to the model and serial number of your cooktop. Both numbers are listed on the product rating plate located on the underside of the cooktop. Refer to the illustration on page 5. Record the rating plate information below for future reference.
Cuando lea esta guía de uso y mantenimiento, deberá prestar especial atención cuando aparezcan los símbolos de PRECAUCIÓN y ADVERTENCIA. Esta información es importante para utilizar de forma segura y eficaz el equipo de Wolf. PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden sufrir heridas leves o provocar daños secundarios al producto si no se siguen las instrucciones.
PLACAS DE GAS D E WO L F GRACIAS La compra de una placa de gas de Wolf confirma la importancia que usted da a la calidad y al rendimiento de su equipo de cocina. Entendemos esta importancia y hemos diseñado y creado la placa con materiales y mano de obra de primera calidad para proporcionarle un servicio seguro y eficaz durante muchos años. Sabemos que está deseando empezar a cocinar pero, antes de hacerlo, debe leer esta guía de uso y mantenimiento.
PREC AUCIONES E INSTRUCCIONES DE S E G U R I DA D Q U É DEBE HACER NOTA IMPORTANTE: Lea las instrucciones antes de utilizar este aparato. Lea con detenimiento esta guía de uso y mantenimiento antes de utilizar la nueva placa para reducir el riesgo de que se produzca un incendio, una descarga eléctrica o de sufrir lesiones personales. Asegúrese de que la instalación y el mantenimiento se llevan a cabo de manera correcta.
Q U É DEBE HACER Utilice siempre elementos aislantes secos para retirar las cazuelas de la placa. Si los elementos aislantes están húmedos o mojados pueden producirle quemaduras por vapor. No utilice un paño de cocina o un paño acolchado en lugar de un elemento aislante. Utilice cacerolas con asas ergonómicas y que permanezcan frías al tacto mientras está cocinando. Consulte la sección Selección de utensilios de cocina en la página 33.
PREC AUCIONES E INSTRUCCIONES DE S E G U R I DA D Q U É NO DEBE HACER No repare ni cambie ninguna pieza de la placa a menos que se recomiende específicamente en los documentos que se proporcionan con este aparato. Todas las tareas de mantenimiento deben ser realizadas por un técnico cualificado. No obstruya el flujo de combustión ni el aire de ventilación. No utilice papel de aluminio para forrar ninguna parte de la placa. No utilice la placa para calentar la habitación.
Q U É NO DEBE HACER No utilice agua para apagar los incendios producidos por grasa. Baje la llama o utilice un agente químico seco o un extintor de espuma. No deje nunca el aparato desatendido cuando esté encendido. Los derrames y las salpicaduras de grasa pueden producir humo o pueden incendiarse. No cubra los quemadores ni las rejillas con ningún objeto excepto los utensilios seleccionados de manera adecuada. No debe utilizar tapas decorativas.
C A R AC T E R Í S T I C A S D E L A S PLACAS DE GAS D E WO L F C A R AC T E R Í S T I C A S D E L A S PLACAS DE GAS Disponible para gas natural (I2H, I2E y I2E+) y LP (I3P) PLAC A DE GAS DE 381 mm Quemador hermético medio de 3,8 kW (276 g/h) que puede proporcionar 0,2 kW (14,5 g/h) para hervir a fuego lento Fabricación en acero inoxidable Modelo ICBCT15G Modelo ICBCT30G Quemadores herméticos con doble salida de gas y reencendido automático Sistema de encendido de chispa individual Quemador hermético
C A R AC T E R Í S T I C A S D E L A PLACA DE GAS D E WO L F C A R AC T E R Í S T I C A S D E L A PLACA DE GAS AC C E S O R I O S D E L A PLACA DE GAS PLAC A DE GAS DE 914 mm Los accesorios opcionales están disponibles a través su distribuidor de Wolf.
U S O Y M A N T E N I M I E N TO D E L A PLACA DE GAS D E WO L F PA N E L D E M A N D O S I L U M I N A D O REJILLAS C O N T I N U A S El panel de mandos de la placa de gas se ilumina con una señal visual instantánea que indica que el quemador está en funcionamiento. Se trata de una señal de seguridad para recordarle que la placa está encendida y hay una llama que está activa. La siguiente ilustración muestra el panel de mandos de la placa de gas de 914 mm.
U S O Y M A N T E N I M I E N TO D E L A PLACA DE GAS D E WO L F Q U E M A D O R E S D E SUPERFICIE Un electrodo de chispa enciende el quemador. Este control elimina la necesidad de que el piloto de la llama se abra de manera continua. Para proporcionar mayor seguridad y comodidad al usuario, los quemadores se han diseñado con un sistema de reencendido electrónico. Esta característica permite que los quemadores vuelvan a encenderse automáticamente en el caso de que se apaguen de manera accidental.
U S O Y M A N T E N I M I E N TO D E L A PLACA DE GAS D E WO L F ANTES DE UTILIZAR L A P L AC A D E G A S F U N C I O N A M I E N TO D E L O S MANDOS Antes de utilizar la placa por primera vez, debe limpiarla a fondo con agua caliente y detergente suave. Aclárela y séquela con un paño suave. De esta manera eliminará los restos de aceite y grasa que hayan quedado en la superficie durante el proceso de fabricación.
U S O Y M A N T E N I M I E N TO D E L A PLACA DE GAS D E WO L F A S P E C T O Y A LT U R A D E L A L L A M A Seleccione una llama que sea lo suficientemente fuerte para mantener la velocidad de cocción que desee y para que se adapte al diámetro de la base de la cacerola. No deje que la llama se extienda demasiado y salga fuera de la base del recipiente. La llama de gas natural debe ser azul con el fondo azul más intenso. La llama de color amarillo apenas debe aparecer.
U S O Y M A N T E N I M I E N TO D E L A PLACA DE GAS D E WO L F S E L E C C I Ó N D E UTENSILIOS DE COCINA Para obtener los mejores resultados, le recomendamos que utilice recipientes pesados con una superficie plana, asas metálicas y tapaderas bien ajustadas. Utilice cacerolas hechas de materiales que sean buenos conductores del calor, por ejemplo, aluminio y cobre. Algunas veces, estos metales se encuentran intercalados entre las capas interior y exterior del recipiente.
U S O Y M A N T E N I M I E N TO D E L A PLACA DE GAS D E WO L F R E C O M E N D A C I O N E S D E M A N T E N I M I E N TO COMPONENTE R E C O M E N DAC I Ó N D E M A N T E N I M I E N TO Superficie exterior Acero inoxidable PRECAUCIÓN: Compruebe que la placa de gas está apagada y que todas las superficies están frías antes de limpiar cualquier pieza de la placa.
U S O Y M A N T E N I M I E N TO D E L A PLACA DE GAS D E WO L F C O N S E J O S D E L I M P I E Z A DE LA PLACA Antes de limpiar la placa, espere hasta que se haya enfriado. Para obtener los mejores resultados, limpie las manchas y salpicaduras de grasa en cuanto se produzcan e inmediatamente después de que la placa se haya enfriado. Si cocina sobre las salpicaduras, es posible que dañen o manchen el acabado de la placa de manera permanente.
G U Í A D E LO C A L I Z A C I Ó N Y S O LU C I Ó N D E P R O B L E M A S D E W O L F G U Í A D E LO C A L I Z A C I Ó N Y S O LU C I Ó N D E P R O B L E M A S P RO B L E M A POSIBLE SOLUCIÓN La llama del quemador no quema de manera uniforme Coloque de nuevo el cabezal del quemador del conjunto del quemador hermético tal y como se describe en la página 30.
I N F O R M A C I Ó N D E M A N T E N I M I E N TO D E W O L F INFORMACIÓN SOBRE EL M A N T E N I M I E N TO INFORMACIÓN D E C O N TA C T O Página Web: www.subzero.eu.com Cuando solicite información, documentación, piezas de repuesto o asistencia técnica, debe proporcionar la referencia del modelo y el número de serie de la placa. Esta información se muestra en la placa de datos de voltaje del producto situada en la parte inferior de la placa. Consulte la ilustración de la página 22.
Vous remarquerez tout au long de ce Guide d’utilisation et d’entretien les mentions MISE EN GARDE et AVERTISSEMENT, destinées à fournir des recommandations importantes afin d’assurer la sécurité et l’efficacité de l’équipement Wolf. signale un danger qui pourrait causer une blessure mineure ou endommager le produit si vous ne suivez pas les instructions. signale un danger qui pourrait causer des blessures graves voire fatales si vous ne prenez pas certaines précautions.
PLAQUES DE CUISSON AU GAZ W O L F MERCI Votre achat d’une plaque de cuisson au gaz Wolf démontre l’importance que vous accordez à la qualité et à la performance des appareils de cuisson. Nous comprenons vos besoins et à ce titre, nous avons conçu et fabriqué votre plaque de cuisson en utilisant des matériaux de qualité et une main-d’œuvre qualifiée qui vous assureront une fiabilité et une satisfaction durables.
INSTRUCTIONS ET MESURES DE S E C U R I T E C E Q U ’ I L FA U T FA I R E REMARQUE IMPORTANTE : Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil. Maintenez les allumeurs propres et secs pour assurer l’efficacité de l’allumage et du fonctionnement des brûleurs. Afin de minimiser les risques d’incendie, de choc électrique et de blessure, lisez attentivement ce Guide d’utilisation et d’entretien avant d’utiliser votre nouvelle plaque de cuisson.
C E Q U ’ I L FA U T FA I R E Utilisez toujours des poignées sèches lorsque vous retirez les récipients de la plaque de cuisson. La vapeur dégagée par des poignées mouillées ou humides pourrait provoquer des brûlures. N’utilisez pas de serviette ou de torchon encombrant en guise de poignées. Choisissez des récipients dont les poignées sont faciles à saisir et ne chauffent pas pendant la cuisson. Reportez-vous à la section Choix de la batterie de cuisine page 50.
INSTRUCTIONS ET MESURES DE S E C U R I T E C E Q U ’ I L N E FA U T PA S FA I R E Ne réparez et ne remplacez aucune pièce de la plaque de cuisson, sauf si cela est expressément recommandé dans la documentation fournie avec l’appareil. Tout dépannage doit être confié à un technicien Wolf agréé. N’obturez pas le passage de l’écoulement de l’air et de la combustion. N’utilisez pas de papier d’aluminium pour recouvrir une partie quelconque de la plaque chauffante.
C E Q U ’ I L N E FA U T PA S FA I R E Ne jetez pas de l’eau sur les feux de graisse. Etouffez la flamme ou utilisez un extincteur à poudre chimique ou à mousse. Ne laissez jamais l’appareil en fonctionnement sans surveillance. Les débordements par bouillonnement et les déversements de graisse pourraient produire de la fumée ou s’enflammer. Ne couvrez en aucun cas les brûleurs et les grilles, sauf avec les ustensiles adéquats. Vous ne devriez pas utiliser de couvercles décoratifs.
C A R A C T E R I S T I Q U E S D E L A PLAQUE DE CUISSON AU GAZ W O L F C A R AC T E R I S T I Q U E S D E L A PLAQUE DE CUISSON AU GAZ Disponible au gaz naturel (I2H, I2E et I2E+) et au gaz GPL (I3P) Modèle ICBCT15G Dessus en acier inoxydable Un brûleur étanche moyen de 3,8 kW (276 g/h) avec fonction de mijotage de 0,2 kW (14,5 g/h) Brûleurs étanches à double couronne, avec rallumage automatique à tous les réglages Un petit brûleur étanche de 3 kW (218 g/h) avec fonction de mijotage de 0,1 kW (7,3 g
C A R A C T E R I S T I Q U E S D E L A PLAQUE DE CUISSON AU GAZ W O L F C A R AC T E R I S T I Q U E S D E L A PLAQUE DE CUISSON AU GAZ AC C E S S O I R E S D E PLAQUE DE CUISSON AU GAZ PLAQUE DE CUISSON AU GAZ 914 mm Ces accessoires sont proposés en option chez votre dépositaire Wolf.
U T I L I S AT I O N E T E N T R E T I E N D E L A P L A Q U E D E C U I S S O N A U G A Z W O L F PA N N E A U D E C O M M A N D E L U M I N E U X GRILLES E N C O N T I N U Le panneau de commande de votre plaque de cuisson au gaz est lumineux, ce qui vous permet de voir instantanément les brûleurs qui sont allumés. Il s’agit d’une mise en garde vous rappelant qu’une flamme est allumée et active. L’illustration ci-dessous montre le panneau de commande de la plaque de cuisson de 914 mm.
U T I L I S AT I O N E T E N T R E T I E N D E L A P L A Q U E D E C U I S S O N A U G A Z W O L F B R U L E U R S D E S U R FA C E Chaque brûleur de surface est allumé par une électrode d’étincelle, ce qui élimine le besoin d’avoir une flamme nue de veilleuse constante. Pour plus de sécurité et de commodité, les brûleurs sont pourvus d’un système de rallumage électronique. Cette fonction permet au brûleur de se rallumer automatiquement au cas où il s’éteindrait accidentellement.
U T I L I S AT I O N E T E N T R E T I E N D E L A P L A Q U E D E C U I S S O N A U G A Z W O L F AVA N T D ’ U T I L I S E R V O T R E P L A Q U E DE CUISSON POUR LA PREMIERE FOIS F O N C T I O N N E M E N T D E S B O U TO N S DE COMMANDE Avant de l’utiliser pour la première fois, vous devriez nettoyer minutieusement votre plaque de cuisson au gaz avec de l’eau chaude et un détergent doux.
U T I L I S AT I O N E T E N T R E T I E N D E L A P L A Q U E D E C U I S S O N A U G A Z W O L F HAUTEUR E T A P PA R E N C E D E L A FLAMME Choisissez une flamme qui soit assez haute pour maintenir la vitesse de cuisson souhaitée et dont la taille est adaptée au diamètre du récipient. N’augmentez jamais la flamme de façon à ce qu’elle aille au-delà de la base du récipient. La flamme du gaz naturel devrait être bleue avec un noyau de flamme bleu plus foncé et comprendre aussi peu de jaune que possible.
U T I L I S AT I O N E T E N T R E T I E N D E L A P L A Q U E D E C U I S S O N A U G A Z W O L F C H O I X D E L A B AT T E R I E D E C U I S I N E Pour obtenir les meilleurs résultats, nous recommandons l’utilisation de récipients de poids moyen à élevé, pourvus d’une base plate, d’une poignée en métal et d’un couvercle bien hermétique. Choisissez des récipients fabriqués de matériaux qui conduisent correctement la chaleur, tels que l’aluminium et le cuivre.
U T I L I S AT I O N E T E N T R E T I E N D E L A P L A Q U E D E C U I S S O N A U G A Z W O L F C O N S I G N E S D’ENTRETIEN COMPOSANT CONSIGNE D’ENTRETIEN Surface extérieure Acier inoxydable MISE EN GARDE : Assurez-vous que la plaque de cuisson au gaz est éteinte et que toutes les surfaces sont froides avant d’en nettoyer une quelconque partie. Cuvette de brûleur Acier inoxydable Même si l’acier inoxydable résiste à la plupart des taches, il peut subir certains dommages.
U T I L I S AT I O N E T E N T R E T I E N D E L A P L A Q U E D E C U I S S O N W O L F C O N S E I L S D E N E T T O YA G E D E L A PLAQUE DE CUISSON Attendez que les surfaces refroidissent avant de procéder au nettoyage. Pour obtenir les meilleurs résultats, il est préférable d’essuyer les liquides renversés et les éclaboussures au fur et à mesure, dès que la plaque de cuisson a refroidi. Si vous laissez sécher les éclaboussures, elles pourraient endommager ou tacher la finition de façon permanente.
G U I D E D E D E P I S TA G E D E S PA N N E S W O L F G U I D E D E D E P I S TA G E D E S PA N N E S P RO B L E M E SOLUTION POSSIBLE La flamme du brûleur ne brûle pas uniformément Replacez le capuchon du brûleur à double couronne étanche tel qu’indiqué page 47. La nourriture bout ou brûle dans un endroit précis du récipient Le récipient placé sur la grille n’est pas centré sur le brûleur. Le matériau du récipient ne conduit pas la chaleur uniformément.
SERVICE A P R E S - V E N T E WO L F SERVICE A P R E S - V E N T E C O N TA C T Site Internet : wolfappliance.com Lorsque vous demandez de l’information, de la documentation, des pièces de rechange ou un service de dépannage, reportez-vous toujours aux numéros de modèle et de série de votre plaque de cuisson. Ces deux numéros figurent sur la plaque des caractéristiques du produit située sur le dessous de la plaque de cuisson. Reportez-vous à l’illustration figurant à la page 39.
Man mano che leggete le informazioni sull’uso e la manutenzione, prestate attenzione ai simboli di ATTENZIONE ed AVVERTENZA. Queste informazioni sono importanti per garantire un utilizzo sicuro ed efficiente delle apparecchiature Wolf. Segnala una situazione con possibili lesioni minori o danni al prodotto qualora non ci si attenga a queste istruzioni. Indica un pericolo che potrebbe causare gravi lesioni o morte, qualora non ci si attenga alle precauzioni.
P I A N I C OT T U R A A G A S W O L F GRAZIE Il vostro acquisto di un piano di cottura a gas Wolf attesta l’importanza da voi data alla qualità e alle prestazioni della vostra apparecchiatura per la cottura. Comprendiamo quanto ciò sia importante e abbiamo concepito e costruito il vostro piano di cottura con materiale e manodopera di qualità per offrirvi anni di servizio affidabile.
PREC AUZIONI E ISTRUZIONI DI S I C U R E Z Z A C O S A FA R E NOTE IMPORTANTI: leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare questo elettrodomestico. Tenere il sistema di accensione pulito e asciutto per garantire accensione e prestazioni adeguate dei bruciatori. Leggere con cura queste informazioni per l’uso e la manutenzione prima di utilizzare il nuovo piano di cottura a vapore e ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o lesioni alle persone.
C O S A FA R E Usare sempre presine asciutte per togliere le padelle dal piano di cottura. Presine bagnate o umide possono causare ustioni. Non usare uno strofinaccio o panno grosso al posto delle presine. Scegliere padelle con manici facili da afferrare e che restano freddi anche durante la cottura. Consultare la sezione Selezione della batteria da cucina a pagina 67. Durante la cottura, impostare i comandi dei bruciatori di modo che la fiamma non fuoriesca dal fondo della padella.
PREC AUZIONI E ISTRUZIONI DI S I C U R E Z Z A C O S A N O N FA R E Non riparare né sostituire alcuna parte del piano di cottura a meno che non sia specificamente consigliato nella documentazione di accompagnamento di questo elettrodomestico. Tutti gli interventi di riparazione vanno eseguiti da un tecnico qualificato. Non ostruire il flusso di combustione e l’aria di ventilazione. Non usare carta stagnola per rivestire il piano di cottura. Non usare mai il piano di cittura per riscaldare una stanza.
C O S A N O N FA R E Non utilizzare l’acqua sulle fiamme provocate dal grasso. Soffocare il fuoco o le fiamme o utilizzare un estintore chimico o di tipo a schiuma. Non lasciare mai l’elettrodomestico incustodito se acceso. Fuoriuscite o schizzi di olio potrebbe causare fumo o fiamme. Coprire i bruciatori e le griglie solo con utensili adeguati. Non usare coperture decorative. Non riscaldare contenitori di alimenti chiusi, quali vasetti di omogeneizzati e scatolette.
F U N Z I O N I D E L P I A N O C OT T U R A A G A S W O L F F U N Z I O N I D E L P I A N O D I C OT T U R A A GAS Disponibile in gas naturale (I2H, I2E e I2E+) e LP (I3P) Struttura in acciaio inossidabile Modello ICBCT15G Modello ICBCT30G Bruciatori monopezzo a doppia corona con riaccensione automatica su tutte le impostazioni Un bruciatore monopezzo medio da 3,8 kW (276 g/h) con 0,2 kW (14,5 g/h) sulla posizione di lenta ebollizione Sistema di accensione a scintilla singola Un bruciatore monopezzo
F U N Z I O N I D E L P I A N O C OT T U R A A G A S W O L F F U N Z I O N I D E L P I A N O C OT T U R A A G A S A C C E S S O R I P E R P I A N I C OT T U R A A G A S P I A N O C OT T U R A A G A S d a 9 1 4 m m Questi accessori opzionali sono disponibili presso il proprio rivenditore Wolf.
U S O E M A N U T E N Z I O N E DEL PIANO CUTTURA A GAS WO L F PA N N E L LO D I C O N T R O L LO I L L U M I N AT O GRIGLIE C O N T I N U E Il pannello di controllo del piano di cottura a gas è illuminazione per l’indicazione visiva immediata dei bruciatori utilizzati. Si tratta di un segnale di sicurezza per ricordare l’utente che la fiamma è accesa. L’illustrazione che segue riporta il pannello di controllo del piano di cottura a gas da 914 mm.
U S O E M A N U T E N Z I O N E DEL PIANO CUTTURA A GAS WO L F F O R N E L L I A SUPERFICIE Un elettrodo a scintilla accende il bruciatore a superficie. Questo controllo elimina l’esigenza di una fiamma viva continua. Per maggiore sicurezza e convenienza, ciascun bruciatore è dotato di un sistema di riaccensione elettronica. Questa funzione consente di riaccendere automaticamente i bruciatori nel caso in cui la fiamma si spenga.
U S O E M A N U T E N Z I O N E DEL PIANO CUTTURA A GAS WO L F PRIMA DI USARE I L P I A N O D I C OT T U R A F U N Z I O N A M E N TO D E L L E MANOPOLE D I C O N T R O L LO Prima del primo utilizzo, si consiglia di pulire con cura il piano di cottura con acqua calda ed un detersivo neutro. Sciacquare ed asciugare con un panno morbido. Ciò rimuove eventuale olio e grasso residui, lasciati sulla superficie dal processo di produzione.
U S O E M A N U T E N Z I O N E DEL PIANO CUTTURA A GAS WO L F A LT E Z Z A E A S P E T T O D E L L A F I A M M A Selezionare una fiamma che sia alta a sufficienza per mantenere la velocità di cottura desiderata e che sia adeguata al diametro di base della padella. Non estendere mai la fiamma oltre la base della padella. La fiamma da gas naturale deve essere blu con un centro di blu più intenso. Dovrebbe esserci una traccia minima di una fiamma gialla.
U S O E M A N U T E N Z I O N E DEL PIANO CUTTURA A GAS WO L F S E L E Z I O N E D E L L A B AT T E R I A D A CUCINA Per risultati migliori, consigliamo padelle dal peso medio-pesante con base piatta, manico in metallo ed un buon coperchio aderente. Acquistare padelle con una buona conduttività del calore, quale alluminio o rame. Questi metalli sono a volte stratificati tra altri strati interni ed esterni della padella.
U S O E M A N U T E N Z I O N E DEL PIANO CUTTURA A GAS WO L F C O N S I G L I P E R L A MANUTENZIONE COMPONENTE CONSIGLIO PER LA MANUTENZIONE Superficie esterna ATTENZIONE: accertarsi che il piano di cottura a gas sia spento e che tutte le superfici siano fredde prima di pulire qualsiasi parte dell’unità. Acciaio inossidabile Base del fornello Acciaio inossidabile Sebbene l’acciaio inossidabile sia resistente alla maggior parte delle macchie, non è completamente immune ai danni.
U S O E M A N U T E N Z I O N E DEL PIANO CUTTURA A GAS WO L F SUGGERIMENTI PER LA PULITURA DEL P I A N O D I C OT T U R A Prima di pulire, attendere che le superfici si siano raffreddate. Per ottenere risultati ottimali, rimuovere versamenti e schizzi pulendoli man mano che si verificano e immediatamente dopo il raffreddamento del piano di cottura. Se gli schizzi vengono lasciati asciugare, possono danneggiare o macchiare permanentemente la finitura.
G U I D A A L L A S O LU Z I O N E D E I P R O B L E M I W O L F G U I D A A L L A S O LU Z I O N E D E I P R O B L E M I P RO B L E M A POSSIBILE SOLUZIONE La fiamma dei bruciatori non brucia uniformemente Riposizionare la corona del gruppo bruciatori monopezzi come descritto a pagina 64. Più bollitura o bruciatura in una parte della padella rispetto alle altre La padella sulla griglia non è centrata sul bruciatore. La padella non distribuisce il calore uniformemente.
I N F O R M A Z I O N I P E R I L SERVIZIO DI ASSISTENZA WO L F I N F O R M A Z I O N I P E R I L SERVIZIO DI ASSISTENZA INFORMAZIONI P E R I C O N TAT T I Sito Web: wolfappliance.com Per richieste di informazioni, manuali, parti di ricambio o assistenza, fare sempre riferimento al numero di modello e di serie del piano di cottura. Entrambi i numeri sono elencati sull’etichetta identificativa del prodotto, che si trova sul lato inferiore del piano di cottura. Vederel’illustrazione a pagina 56.
Achten Sie beim Lesen dieser Bedienungsund Pflegeanleitung bitte besonders auf die Symbole „VORSICHT“ und „ACHTUNG“. Diese Informationen sind für den sicheren und effizienten Betrieb von Wolf-Geräten wichtig. VORSICHT weist auf eine Situation hin, in der geringfügige Verletzungen oder Produktschäden auftreten, wenn Sie die Anweisungen nicht befolgen. ACHTUNG benennt eine Gefahr, die zu einer ernsthaften Verletzung oder zum Tod führen kann, wenn die Vorsichtsmaßnahmen nicht eingehalten werden.
GASKO C H M U L D E N VO N WO L F V I E L E N DANK Mit dem Kauf einer Gaskochmulde von Wolf haben Sie gezeigt, dass Sie großen Wert auf Qualität und Leistung Ihrer Küchengeräte legen. Weil wir uns dessen bewusst sind, haben wir für die Konstruktion und Herstellung Ihrer Kochmulde hochwertige Materialien bei höchster Verarbeitungsqualität verwendet, damit sie Ihnen jahrelang treue Dienste leisten kann. Sie können es sicher kaum abwarten, mit dem Kochen zu beginnen.
SICHERHEITSHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN W A S ZU TUN IST WICHTIGER HINWEIS: Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie den Herd benutzen. Lesen Sie diese Bedienungs- und Pflegeanleitung sorgfältig, bevor Sie Ihre neue Kochmulde benutzen, um der Gefahr von Brand, Stromschlag oder Personenschäden vorzubeugen. Achten Sie auf ordnungsgemäße Installation und Wartung. Das Gerät muss von einem qualifizierten Fachmann ordnungsgemäß angeschlossen und geerdet werden.
W A S ZU TUN IST Immer trockene Topflappen verwenden, um heißes Backgeschirr von der Kochmulde zu nehmen. Nasse oder feuchte Topflappen können Dampfverbrennungen verursachen. Benutzen Sie keine Handtücher oder dicke Lappen anstelle der Ofenhandschuhe. Benutzen Sie Töpfe mit Griffen, die beim Kochen kühl bleiben. Siehe „Auswahl des Kochgeschirrs“ auf Seite 88. Regulieren Sie die Brenner beim Kochen so ein, dass die Flamme nicht über den Topfboden hinaus brennt.
SICHERHEITSHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN W A S MAN NICHT TUN DARF Teile der Kochmulde nur reparieren oder ersetzen, wenn dies in der beigefügten Dokumentation empfohlen wird. Alle Wartungsarbeiten sind von einem qualifizierten Techniker auszuführen. Der Luftstrom von Verbrennungsund Abluft darf nicht blockiert werden. Keine Aluminiumfolie verwenden, um die Kochmulde ganz oder teilweise auszukleiden. Auf keinen Fall die Kochmulde zum Beheizen des Raums verwenden.
W A S MAN NICHT TUN DARF Brennendes Fett nicht mit Wasser löschen. Die Flamme ersticken oder eine Trockenchemikalie bzw. einen Löschschaum verwenden. Das eingeschaltete Gerät nie unbeaufsichtigt lassen. Überlaufende Flüssigkeiten und Fette können Rauch erzeugen oder sich entzünden. Für Brenner und Roste nur geeignete Abdeckungen verwenden. Keine dekorativen Abdeckungen verwenden. Keine ungeöffneten Lebensmittelbehälter wie beispielsweise Babynahrung und Dosen erhitzen.
LEISTUNGSMERKMALE DER G A S KO C H M U L D E N VO N WO L F LEISTUNGSMERKMALE DER GASKOCHMULDEN VO N WO L F Erhältlich in Erdgas (I2H, I2E and I2E+) und Flüssiggas (I3P) 3 8 1 - m m - G A S KO C H M U L D E Ein mittlerer, versiegelter 3,8-kW-Brenner (276 g/h) mit einer Leistung von 0,2 kW (14,5 g/h) bei der Köcheleinstellung Kochmulde in Edelstahlkonstruktion Modell ICBCT15G Versiegelte Brenner mit Doppelstufe und automatischer Neuzündung bei allen Einstellungen Ein kleiner, versiegelter 3,0-kW-Brenner
LEISTUNGSMERKMALE DER G A S KO C H M U L D E N VO N WO L F LEISTUNGSMERKMALE DER GASKOCHMULDEN VO N WO L F ZUBEHÖR FÜR G A S KO C H M U L D E N 9 1 4 - m m - G A S KO C H M U L D E Dieses optionale Zubehör ist über Ihren WolfHändler lieferbar.
B E D I E N U N G U N D P F L E G E VO N GASKO C H M U L D E N V O N W O L F B E L E U C H T E T E S C H A LT B L E N D E D U R C H L A U F E N D E RO S T E Die Schaltblende Ihrer Gaskochmulde ist beleuchtet und zeigt sofort an, wenn einer oder mehrere Brenner in Gebrauch sind. Es handelt sich um ein Sicherheitssignal, das Sie darauf hinweist, dass eine Flamme eingeschaltet und aktiv ist. In der nachstehenden Abbildung ist die Schaltblende der 914-mm-Gaskochmulde dargestellt.
B E D I E N U N G U N D P F L E G E VO N GASKO C H M U L D E N V O N W O L F OBERFLÄCHENBRENNER Jeder Oberflächenbrenner wird mit einer Zündelektrode gezündet. Dadurch sind keine ständig brennenden Zündflammen erforderlich. Zusätzliche Sicherheit und Bedienfreundlichkeit bietet das elektronische Nachzündungssystem: ein Brenner, der versehentlich ausgeschaltet wurde, wird automatisch wieder angezündet.
B E D I E N U N G U N D P F L E G E VO N GASKO C H M U L D E N V O N W O L F BEVO R S I E I H R E KO C H M U L D E BENUTZEN B E D I E N U N G D E R S C H A LT K N E B E L Vor der ersten Benutzung sollten Sie Ihr Gaskochmulde gründlich mit heißem Wasser und einem milden Reinigungsmittel reinigen. Anschließend mit einem weichen Tuch abwischen und trocknen. Dadurch entfernen Sie Öl- und Fettrückstände vom Herstellungsprozess. Eine Edelstahlpolitur auftragen, um den Finish zu schützen und Glanz zu erzielen.
B E D I E N U N G U N D P F L E G E VO N GASKO C H M U L D E N V O N W O L F HÖHE UND AUSSEHEN D E R F L A M M E Stellen Sie die Flamme so ein, dass sie gerade hoch genug ist, um die gewünschte Intensität des Kochens zu gewährleisten und den Boden des Topfs abdeckt. Stellen Sie die Flamme nie so ein, dass sie über den Boden des Topfs hinaus brennt. Bei Erdgas sollte die Flamme blau und in der Mitte dunkelblau mit minimalen Spuren einer gelben Flamme sein.
B E D I E N U N G U N D P F L E G E VO N GASKO C H M U L D E N V O N W O L F A U S WA H L D E S KO C H G E S C H I R R S Um optimale Ergebnisse beim Kochen zu erzielen, empfehlen wir die Verwendung von mittelschweren bis schweren Töpfen mit flachem Boden, Metallgriffen und gut schließenden Deckeln. Wählen Sie Töpfe aus Werkstoffen, die eine gute Wärmeleitfähigkeit besitzen, wie zum Beispiel Aluminium und Kupfer.
B E D I E N U N G U N D P F L E G E VO N GASKO C H M U L D E N V O N W O L F PFLEGEEMPFEHLUNGEN KO M P O N E N T E PFLEGEEMPFEHLUNGEN Außenfläche Edelstahl ACHTUNG: Sicherstellen, dass die Gaskochmulde ausgeschaltet und alle Oberflächen abgekühlt sind, bevor Sie die Kochmulde reinigen. Brennerwanne Edelstahl Auch wenn Edelstahl gegen die meisten Flecken beständig ist, ist er jedoch nicht vollkommen vor Beschädigung geschützt.
B E D I E N U N G U N D P F L E G E VO N GASKO C H M U L D E N V O N W O L F HINWEISE ZUM REINIGEN D E R KO C H M U L D E Lassen Sie die Oberflächen vor dem Reinigen abkühlen. Übergelaufene Flüssigkeiten und Spritzer am Besten immer sofort, spätestens aber nach dem Abkühlen des Herdes abwischen. Eingebrannte Spritzer können die Oberfläche auf Dauer beschädigen oder verfärben. Wenn Sie nicht wissen, ob Sie das richtige Reinigungsmittel verwenden, lesen Sie die Beschreibung auf dem Etikett.
ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE V O N W O L F ANLEITUNG ZUR F E H L E R S U C H E P RO B L E M MÖGLICHE LÖSUNG Brennerflamme brennt nicht gleichmäßig Brennerdeckel des versiegelten Doppelstufenbrenners neu positionieren (siehe Beschreibung auf Seite 85). Speisen kochen oder brennen in einem Bereich des Topfes mehr an als in anderen Bereichen Die Pfanne auf dem Rost ist nicht über dem Brenner zentriert. Topf leitet die Wärme nicht gleichmäßig weiter.
SERV I C E I N F O R M AT I O N E N V O N W O L F SERV I C E I N F O R M AT I O N E N KO N T A K T I N F O R M AT I O NEN Website: wolfappliance.com Geben Sie bei Anfragen nach Informationen, Dokumentation, Ersatzteilen oder Kundendienst immer Modell und Seriennummer Ihrer Kochmulde an. Beide Nummern sind auf dem Produkttypenschild aufgeführt, das sich auf der Unterseite der Kochmulde befindet. Siehe Abbildung auf Seite 77.
WOLF APPLIANCE, INC. P O BOX 44848 MADISON, WI 53744 USA WOLFAPPLIANCE.