WINE STORAGE USE AND CARE GUIDE CLEANING, MAINTENANCE, AND MORE
W INE S T O R AG E Contents 4 Wine Storage Features 5 Interactive Control Panel 6 Storage 8 Operation 10 Care Recommendations 11 Technical Data 13 Troubleshooting 15 Sub-Zero Warranty 2 | Sub-Zero Customer Care 800.222.
W INE S T O R AG E Customer Care Important Note The model and serial number are printed on the enclosed product registration card. Both numbers are also listed on the product rating plate. Refer to page 4 for rating plate location. For warranty purposes, you will also need the date of installation and name of your authorized Sub-Zero dealer. Record this information below for future reference.
W INE S T O R AG E FE ATURE S Wine Storage Features FEATURES 1 Product Rating Plate 2 Interactive Control Panel 3 Wine Storage Racks 4 Display Rack 5 Full-View Glass Door 6 Home Security Connection 7 Refrigerator Storage Drawer 8 Freezer Storage Drawer* 9 Water Filtration System* 10 Automatic Ice Maker* 6 5 2 1 4 3 *Not available on all models. Column model 6 9 5 2 1 4 3 7 10 8 Tall model (IW-30CI shown) 4 | Sub-Zero Customer Care 800.222.
I N T ER ACT IVE C ONTROL S Interactive Control Panel For initial start up, touch and hold “power” on the control panel for 2 seconds. The temperature can be adjusted in one-degree increments on the home screen. The temperature on the left of the display represents the lower zone and the temperature on the right represents the upper. If applicable, the storage drawers temperature can be adjusted using the options screen.
S TO R AG E Wine Storage W INE R ACKS D I S PLAY R AC K The full-extension wine racks provide easy access to 750 ml, half-bottles, and magnums. When storing magnums, the rack above must be removed. The adjustable display rack is designed for wine to stay in contact with the cork at any position. Refer to the illustration below. To remove a wine rack, pull out to full extension, tilt up, then lift up and out. Refer to the illustration below.
S TO R AG E Storage Drawers—Tall Model D RAWER DIVIDERS I C E C O N TA I N ER To remove or adjust a short divider, flex the long divider slightly, then pull upward. Refer to the illustration below. To remove the ice container, pull the freezer drawer open until it stops, then lift the container out. Refer to the illustration below. To remove a long divider, the short dividers must be removed. Pull the divider up until it stops, rotate counterclockwise, then pull upward.
O PER AT IO N Water Filtration System For model IW-30CI, the water filtration system supplies filtered water to the ice maker. IMPORTANT NOTE: When using the water filtration system for the first time and after filter replacement, it is necessary to clear any air from the system and allow the filter to assist in cleaning the water lines. Discard the first two full containers of ice. If the water filtration system will not be used, it can be placed in water filter bypass mode by removing the filter.
O PER AT IO N Ice Maker Operation Sabbath For model IW-30CI, to initiate ice production, touch on the options screen. A single highlighted cube indicates the ice maker is active. Three highlighted cubes indicate the max ice feature is active. Max ice increases ice production up to 30% for a 24-hour period. During that period, some components may run at a higher speed resulting in a unique audible tone. This is typical and will revert back after 24 hours or when the ice container is full.
C A R E R ECO MMENDATIONS Cleaning I N T ER IO R CLEANING To clean interior surfaces and all removable parts, wash with a mild solution of soap, water and baking soda. Rinse and dry thoroughly. Avoid getting water on the lights, control panel, and cherrywood facing on wine racks. Use a standard glass cleaner to clean the UV-resistant glass door. CAUTION Do not use vinegar, rubbing alcohol, or other alcoholbased cleaners on any interior surface.
T ECHNICAL DATA Sub-Zero Water Filtration System Data R EPLACEMENT CARTRIDGE (4204490) Tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste & Odor, Particulate Class I; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Lead, Mercury, Atrazine, Benzene, Carbofuran, 1,4-dichlorobenzene, Lindane, Toxaphene, Turbidity, Cysts and Asbestos.
TECHNICAL DATA 12 | Sub-Zero Customer Care 800.222.
T R O UB LES HO O TING Troubleshooting S E RVICE INDICATOR flashes in control panel display. • Verify the condenser is clean. • Turn the unit off at the control panel, then on. If the indicator continues to flash, contact Sub-Zero Factory Certified Service. U N IT O PER AT ION High temperatures, the unit runs excessively or is giving off too much heat. • Verify the condenser is clean. • Verify the door/drawer is closing properly. • Verify the door/drawer has not been left ajar.
T R O UB LES HO O TING Troubleshooting I C E PR O DUCT ION S ERVI C E No ice. • Maintain the quality built into your product by contacting Sub‑Zero Factory Certified Service. For the name of the nearest Sub‑Zero Factory Certified Service, check the Support & Service section of our website, subzero.com or call Sub‑Zero Customer Care at 800-222-7820. • Verify the ice cube indicator appears in the control panel display. • Verify the ice maker has been on for at least 24 hours.
Sub-Zero Residential Limited Warranty FOR RESIDENTIAL USE FULL TWO YEAR WARRANTY* For two years from the date of original installation, this Sub-Zero product warranty covers all parts and labor to repair or replace, under normal residential use, any part of the product that proves to be defective in materials or workmanship. All service provided by Sub-Zero under the above warranty must be performed by Sub-Zero factory certified service, unless otherwise specified by Sub-Zero, Inc.
A L MACENAMIENTO DE VINOS Contenido 4 Funciones de la unidad para almacenamiento de vinos 5 Panel de control interactivo 6 Almacenamiento 8 Operación 10 Recomendaciones para el cuidado 11 Datos técnicos 13 Resolución de problemas 15 Garantía de Sub-Zero 2 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.
A L MACENAMIENTO DE VINOS Atención al cliente Aviso importante El modelo y número de serie están impresos en la tarjeta de registro del producto adjunta. Los dos números también aparecen en la placa de datos del producto. Consulte la página 4 para encontrar la placa de datos. Para fines de la garantía, usted también necesitará la fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de Sub-Zero. Anote esta información abajo para referencia futura.
F UNCIO NES DE L A UNIDAD PARA AL MACEN AM I EN TO D E V I N O S Funciones de la unidad para almacenamiento de vinos CARACTERÍSTICAS 1 Placa de datos del producto 2 Panel de control interactivo 3 Estantes para almacenamiento de vinos 4 Estante para exhibición.
C ONT R O LES INTE RACTIVOS Panel de control interactivo Para la puesta en marcha inicial, toque y mantenga presionado el botón "power" (encendido) en el panel de control durante 2 segundos. La temperatura puede ajustarse en incrementos de un grado desde la pantalla de inicio. La temperatura a la izquierda de la pantalla representa la zona inferior y la temperatura a la derecha representa la superior.
A L MACENAMIENTO Almacenamiento de vinos ES TANT ES PAR A VINO ES TAN TE PA R A EX H I B I C I Ó N Los estantes de extensión completa permiten un fácil acceso a botellas de 750 ml, medias botellas y magnas. Cuando se almacenen botellas magnas (dobles) se debe retirar el estante superior. El estante de exhibición ajustable está diseñado para que el vino esté en contacto con el corcho en cualquier posición. Consulte la siguiente ilustración.
A L MACENAMIENTO Cajones de almacenamiento—Modelo alto D I VIS O R ES DE C AJONE S C O N TEN ED O R D E H I ELO Para extraer o ajustar un divisor corto, flexione un poco el divisor largo, luego jálelo hacia arriba. Consulte la siguiente ilustración. Para extraer el contenedor de hielo, abra el cajón del congelador hasta que llegue al tope y levante el contenedor hacia afuera. Consulte la siguiente ilustración. Para extraer un divisor largo, debe extraer los divisores cortos.
O PER ACIÓ N Sistema de filtrado de agua Para el modelo IW-30CI, el sistema de filtrado de agua suministra agua filtrada al fabricador de hielo. AVISO IMPORTANTE: Al utilizar el sistema de filtrado de agua por primera vez y después de cambiar el filtro, es necesario eliminar todo el aire del sistema y permitir que el filtro ayude a limpiar las líneas de agua. Deseche los dos primeros vasos llenos de hielo.
O PER ACIÓ N Operación de la fábrica de hielo Sabbath Para el modelo IW-30CI, toque en la pantalla de opciones para iniciar la producción de hielo. Un solo cubo resaltado indica que la fábrica de hielo está activa. Tres cubos resaltados indican que la característica max ice está activa. Max ice aumenta la producción de hielo hasta un 30% por un periodo de 24 horas. Durante ese periodo, algunos componentes pueden funcionar a una velocidad más alta que resulta en un tono audible único.
R ECO MENDACIONE S SOBRE E L CUIDADO Limpieza L I MPIEZA INT ERIOR Para limpiar las superficies interiores y todas las piezas móviles, lave con una solución suave de jabón, agua y bicarbonato de sodio. Enjuague y seque completamente. Evite que caiga agua sobre las luces, el panel de control y la madera de cerezo de la cara de los estantes para vinos. Utilice un limpiador de cristales estándar para limpiar el cristal de la puerta resistente a los rayos ultravioleta.
D AT O S T ÉCNICOS Datos del sistema de filtrado de agua Sub-Zero C A RT UCHO DE RE PUE STO (4204490) Probado y certificado por NSF International según la Norma 42 de NSF/ANSI para la reducción del sabor y olor a cloro y partículas de Clase I; y según la Norma 53 de NSF/ANSI para la reducción de plomo, mercurio, atrazina, benceno, carbofurán, 1.4-diclorobenceno, lindano, toxafeno, turbidez, quistes y asbesto.
D AT O S T ÉCNICOS 12 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.
R ES O LUCIÓ N DE PROBL E MAS Resolución de problemas I N DICADO R DE SE RVICIO parpadea en la pantalla del panel de control. • Compruebe si el condensador está limpio. • Apague la unidad desde el panel de control y después enciéndala. Si el indicador parpadea de nuevo, póngase en contacto con el servicio certificado de fábrica de Sub-Zero. Altas temperaturas, la unidad funciona en exceso o la unidad emite demasiado calor. • Compruebe si el condensador está limpio.
R ES O LUCIÓ N DE PROBL E MAS Resolución de problemas P RO DUCCIÓ N DE HIE L O S ERV I C I O No sale hielo. • Para mantener la calidad incorporada en su producto, póngase en contacto con el servicio certificado de fábrica de Sub‑Zero. Para obtener los datos del centro de servicio autorizado de Sub‑Zero más cercano, eche un vistazo a la sección de contacto y servicio técnico en nuestro sitio web, subzero.com o llame a la línea de atención al cliente de Sub‑Zero al 800-222-7820.
Garantía limitada de los productos Sub-Zero PARA USO RESIDENCIAL SOLAMENTE GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS* Durante dos años a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de su producto Sub-Zero cubre todas las partes y mano de obra para reparar o reemplazar, bajo el uso residencial normal, cualquier parte del producto que se compruebe estar defectuosa en material o mano de obra.
C E LLIER À VIN Table des matières 4 Caractéristiques du cellier à vin 5 Panneau de commande Interactif 6 Stockage 8 Fonctionnement 10 Recommandations d'entretien 11 Données techniques 13 Dépannage 15 Garantie Sub-Zero 2 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.
C E LLIER À VIN Service à la clientèle Remarque importante Le numéro de modèle et le numéro de série sont imprimés sur la fiche d'enregistrement du produit ci-jointe. Les deux numéros sont aussi indiqués sur la plaque signalétique du produit. Reportez-vous à la page 4 pour connaître l'emplacement de la plaque signalétique. Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir la date d'installation et le nom de votre dépositaire Sub-Zero autorisé.
C A R ACT ÉR IS T IQUE S DU CE L L IE R À VIN Caractéristiques du cellier à vin CARACTÉRISTIQUES 1 Plaque signalétique du produit 2 Panneau de commande interactif 3 Porte-bouteilles du cellier à vin 4 Porte-bouteilles de présentation 5 Porte en verre à vue complète 6 Connexion au système d'alarme résidentiel 7 Tiroir de rangement du réfrigérateur 8 Tiroir de rangement du congélateur* 9 Système de filtration d’eau* 10 Machine à glaçons automatique* 6 5 2 1 4 3 *Non offert sur tous les
C OMMANDES IN TE RACTIVE S Panneau de commande interactif Pour le démarrage initial, touchez et tenez la touche « power » sur le panneau de commande pendant deux secondes. La température peut être réglée dans des incréments d'un degré sur l'écran d'accueil. La température à gauche de l'écran représente la zone inférieure et la température à droite représente la zone supérieure. Le cas échéant, la température des tiroirs de stockage peut être ajustée à l'aide de l'écran des options.
R ANG EMENT Cellier à vin P ORT E-B O UT EILL E S P O RTE-B O U TEI LLES D E PR ÉS EN TATI O N Les porte-bouteilles à extension complète permettent d'accéder facilement aux bouteilles de 750 ml, aux demi-bouteilles et aux magnums. Lorsque vous rangez des magnums, le porte-bouteilles au-dessus doit être enlevé. Le porte-bouteilles de présentation réglable est conçu pour que le vin demeure en contact avec le bouchon quelle que soit la position. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
R ANG EMENT Tiroirs de rangement—Modèle grand S É PAR AT EUR S DE TIROIR C O N TEN A N T À GLAC E Pour retirer ou régler un séparateur court, pliez légèrement le long séparateur, puis tirez vers le haut. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous. Pour retirer le contenant à glace, tirez le tiroir du congélateur vers l’avant jusqu’à ce qu’il s’arrête et soulevez le contenant vers l’extérieur. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
F O NCT IO NNEMENT Système de filtration d’eau Pour le modèle IW-30CI, le système de filtration d'eau fournit de l'eau filtrée à la machine à glaçons. de filtration d’eau pour la première fois, il est nécessaire d’éliminer tout air du système et de laisser le filtre faciliter le nettoyage des conduites d’eau. Jetez les deux premiers contenants remplis de glaçons. Si le système de filtration d’eau ne sera pas utilisé, il peut être mis en mode de dérivation du filtre à eau en retirant le filtre.
F O NCT IO NNEMENT Fonctionnement de la machine à glaçons Shabbath Pour le modèle IW-30CI, pour initier la production de sur l'écran d'options. Un glaçon glaçons, touchez à unique mis en évidence signifie que la machine à glaçons est active. Trois glaçons mis en évidence signifient que la fonction maximum de glaçons est active. La fonction maximum de glaçons augmente la production de glaçons de jusqu’à 30 % pendant une période de 24 heures.
C ONS EILS D'EN TRE TIE N Nettoyage N E T T O YAG E INTÉ RIE UR Pour nettoyer les surfaces intérieures et toutes les pièces amovibles, lavez avec une solution douce de savon, d'eau et de bicarbonate de soude. Rincez et séchez à fond. Évitez de mettre de l'eau sur les lumières, le panneau de commande et la façade en cerisier sur les porte-bouteilles. Utilisez un nettoyant pour verre standard pour nettoyer la porte en verre résistant aux UV.
D ONNÉES T ECH NIQUE S Données sur le système de filtration d’eau Sub-Zero C A RT O UCHE DE RE CHANGE (4204490) Testé et certifié par la NSF International comme étant conforme à la norme 42 de la NSF/ANSI (institut national américain de normalisation) pour la réduction du goût et de l’odeur du chlore, des particules de catégorie I et conforme à la norme 53 de la NSF/ANSI pour la réduction du plomb, du mercure, de l’atrazine, du benzène, du carbofurane, du 1,4-dichlorobenzène, du lindane, du toxaphène, de l
D ONNÉES T ECH NIQUE S 12 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.
D É PANNAG E Dépannage I N DICAT EUR DE SE RVICE clignote sur l'écran du panneau de commande. • Assurez-vous que le condensateur est propre. • Éteignez l'unité sur le panneau de commande, puis remettez-la en marche. Si l'indicateur continue de clignoter, communiquez avec un centre de service certifié par l'usine Sub-Zero. Températures élevées, l'unité fonctionne de façon excessive ou émet trop de chaleur. • Assurez-vous que le condensateur est propre.
D É PANNAG E Dépannage P RO DUCT IO N DE GL AÇONS S ERV I C E Pas de glace. • Préservez la qualité intégrée dans votre produit en communiquant avec un service Sub-Zero certifié par l'usine. Pour obtenir le nom du centre de service Sub-Zero certifié par l'usine le plus près, consultez la section contact et assistance de notre site Web, subzero.com ou appelez le service à la clientèle de Sub-Zero au 800-222-7820. • Vérifiez que l’indicateur de glaçons apparaît sur l’écran du panneau de commande.
Garantie limitée des produits Sub-Zero POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE SEULEMENT GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS* Pendant deux ans à compter de la date d’installation originale, votre garantie de produit Sub-Zero couvre toutes les pièces et la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, toute partie du produit qui s’avèrerait défectueuse en vertu des matériaux ou de la fabrication.
SUB-Z E RO, I NC. P. O. BOX 44848 MA D I SO N , WI 5 3 7 4 4 9012128 REV-E 6 / 2019 SU B ZER O . C O M 800.222.