User Manual

15
FR
GB
DE
Mise en route / Start-up / Inbetriebsetzung
Préparation de la machine
Au moment de la livraison, vérifier que le semoir est
complet
-
Assurez-vous que rien n’a été oublié dans la
trémie.
-
Vérifier que la machine n'a subi aucun dommage
en cours de transport et qu'il ne manque aucune
pièce.
Seules les réclamations formulées à réception de
la machine pourront être prises en considération.
-
Faire constater d'éventuels dégâts par le
transporteur.
-
En cas de doute ou de litige, adressez-vous à
votre revendeur.
Dans le cas où votre machine vous est livrée repliée
(2.50 m x 3), la flèche peut être utilisée en
guise de palonnier pour le déchargement au palan.
2
2
1
1
A
1
2
A
A
Preparing the machine
As soon as the drill has been delivered check that it is
complete.
-
Ensure that nothing has been left in the hopper.
-
Check that the machine has not suffered any
damage during transport and that no parts are
missing.
Only claims made upon receipt of the machinery
will be considered.
-
Make a note of any possible damage caused
during transport.
-
If there is any doubt or dispute, please contact
your dealer.
If your machine is delivered folded up (2.50 m x 3),
the draw bar can be used as a lifting beam for
unloading using a hoist.
2
2
1
1
Vorbereitung der Maschine
Bei Lieferung prüfen, ob die Drillmaschine komplett
geliefert wurde.
-
Sicherstellen, dass nichts im Tank zurückgelassen
wurde.
-
Prüfen, ob die Maschine nicht beim Transport
beschädigt wurde und kein Teil fehlt.
Nur bei Abnahme formulierte Reklamationen
können berücksichtigt werden.
-
Eventuelle Schäden vom Spediteur feststellen
lassen.
-
Im Zweifelsfall oder Schadenfall Ihren
Fachhändler informieren.
Wenn die Maschine Ihnen zusammengefaltet
ausgeliefert wird (2.50 m x 3), kann der Ausleger
beim Abladen zum Aufhängen des Flaschenzugs
benutzt werden.
2
2
1
1