Instruction Manual
51
Abschalten 1/2 Drillmaschine
• Die Zentralhütse zwischen den Halbwellen der Verteilung
kann entkuppelt werden, um der Fahrgassenpassage
zu entsprechen. Nur die linke Seite kann ausgekuppelt
werden.
• Zum Auskuppeln
- a - Schieben
- b - Drehen
Saatkastenentleerung
• Der Saatkasten wird in die Mulde entleert.
• Die Mulde unter die Verteilung stellen und
Bodenklappenhebel
nach unten drücken.
• Bei nur teilweise entleertem Kasten braucht der Hebel
nicht völlig hochgedrückt zu werden, um den Saatfluß zu
stoppen.
GB
Disengaging half of the seed drill
• The centre sleeve between the distribution half-shafts may
be uncoupled to match up with the tramlining. Only the
left-hand side may be disengaged.
•To disengage:
- a - Push
- b - Twist
Emptying the seed box
• The seed box is emptied into the tray .
• Position the tray beneath the metering devices and push
the flap
fully down.
•To stop the grain flow when the seed box is only partly
empty, it is not necessary to raise the lever completely.
Débrayage demi-semoir
• Le désaccouplement de la noix centrale entre les 1/2
arbres de distribution est possible pour correspondre au
passage de jalonnage. Seul le côté gauche est débrayable.
• Pour débrayer
- a - Pousser
- b - Tourner
Vidange de la trémie
• La vidange de la trémie se fait dans l'auget .
• Positionner l'auget sous la distribution et abaisser le levier
de sabots à fond vers le bas.
• Pour stopper l'écoulement de la graine alors que la trémie
n'est que partiellement vide, il n'est pas nécessaire de
lever le levier complètement.
Réglages
Settings
Einstellungen
F
D
G
G
G
H
H
H










