A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER LE BOÎTIER PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING THE CONTROL BOX VOR GEBRAUCH DES ELEKTRONIKGERÄTS SORGFÄLTIG LESEN Réf: 400 217-03 - FR-GB-DE / SEM Sulky Burel BP 92111 - rue Fabien Burel 35221 Châteaubourg Cedex- FRANCE Tél: 02.99.00.84.84 - Fax: 02.99.62.39.38 Site Internet : www.sulky-burel.com e-mail : info@sulky-burel.
Consignes de sécurité Safety instructions Sicherheitsvorschriften FR • Respecter les intructions de cette notice et du Manuel d’utilisation du semoir correspondant. • Ne jamais quitter le poste de conduite lorsque le tracteur est en marche. • Réaliser les pré-réglages du semoir et du boîtier MEDION, tracteur à l’arrêt. • Assurez vous qu’il n’y ait personne autour de la machine avant d’effectuer l’étalonnage du boîtier en dynamique.
Français Pages MISE EN FONCTIONNEMENT 6-7 8-9 10-11 • A Schématisation du système • B Montage • C Présentation du boîtier SOMMAIRE 1 1 Pages UTILISATION 12-19 20-25 26-37 38-41 •A •B •C •D Pages INFORMATIONS 42-43 43 44 • A Schématisation du circuit • B Entretien • C Remèdes aux problèmes 1 Vitesse d’avancement Compteur d’hectare Jalonnage Vitesse turbine (pour semoir pneumatique) 2 1 3 Lire attentivement la notice avant l’utilisation.
English Pages SETTING UP 6-7 8-9 10-11 • A System diagram • B Assembly • C The gearbox Pages OPERATION 12-19 20-25 26-37 38-41 •A •B •C •D Pages INFORMATION 42-43 43 44 • A Circuit diagram • B Maintenance • C Troubleshooting CONTENTS Forward speed Hectare counter Marking out Turbine speed (for pneumatic seed drill) Read the manual carefully before use. Understanding your electronic unit will GB help you make better use of it.
Deutsch Seite INBETRIEBSETZUNG 6-7 8-9 10-11 • A Systemschaltplan • B Montage • C Elektronikgerät VERZEICHNIS 1 1 Seite 12-19 20-25 26-37 38-41 Seite 42-43 43 44 BENUTZUNG •A •B •C •D Fahrgeschwindigkeit Hektarzähler Fahrgassenmarkierung Turbinendrehzahl (für druckluftbetriebene Drillmaschine) 1 2 INFORMATIONEN • A Schematische Darstellung der Schaltung • B Wartung • C Störungsabhilfen 1 3 Anweisung vor Benutzung sorgfältig durchlesen.
Mise en fonctionnement / Setting Up / Inbetriebsetzung A 1 +1 4 STOP Ha 0 5 6 2 7 3 8 6
Mise en fonctionnement / Setting Up / Inbetriebsetzung FR A Schématisation du système a) Branchement : Il est impératif de brancher le boîtier directement sur la batterie de 12 volts avec un câble de raccordement prévu à cet effet. (Faisceau d’alimentation disponible en option) Lorsque la prise est branchée, le boîtier doit s’allumer Le boîtier possède un accumulateur permettant de garder en mémoire les données programmées.
Mise en fonctionnement / Setting Up / Inbetriebsetzung B a) 90 mm 143 mm +1 STOP Ha 0 101 mm 50 mm b) 3 2 4 8 1
Mise en fonctionnement / Setting Up / Inbetriebsetzung FR B Montage a) Encombrement : Le boîtier électronique doit être monté de manière à ce qu’il soit bien visible pour le conducteur. b) Fixation : 1 En démontant le carter du boîtier, il est possible de le fixer dans 4 positions par rapport au cadran.
Mise en fonctionnement / Setting Up / Inbetriebsetzung C +1 1 E A STOP D C Ha 0 B 2 10 3
Mise en fonctionnement / Setting Up / Inbetriebsetzung FR C Présentation du boîtier FONCTIONS PARAMÉTRAGE La fonction principale du boîtier est la fonction jalonnage. Au cours du travail le curseur revient sur celle-ci, après on peut à l’aide de la touche 3 revenir sur les autres fonctions. Dans le cas d’une anomalie, le curseur se place automatiquement sur la fonction défectueuse, accompagné d’un bip sonore. 1 ^ B C D E Vitesse d'avancement en lecture directe en Km/h.
Utilisation / Operation / Benutzung A +1 1 0 STOP Ha 0 12 A
Utilisation / Operation / Benutzung FR A Vitesse d’avancement a) Utilisation : - Appuyer pour amener le curseur sur Km/h. Au travail la vitesse d’avancement s’affiche. Le boîtier ne fonctionne que pour une vitesse d’avancement supérieure à 2 Km/h. Le boîtier est programmé avec un coefficient de 3.333 permettant une lecture directe de la vitesse. Si vous observez que la vitesse indiquée - Vérifier que le coefficient est toujours en mémoire.
Utilisation / Operation / Benutzung A +1 1 8 STOP Ha 0 A +1 2 0.000 STOP Ha 0 A +1 3 3.
Utilisation / Operation / Benutzung FR A b) Contrôle du coefficient : 3 Avec l’autre main : 1 Sélectionner la fonction Km/h - Appuyer pour modifier le chiffre qui clignote. 2 Appuyer et maintenir : Le coefficient - Relâcher lorsque le chiffre voulu apparaît. apparaît S’il est correct S’il est faux Effectuer la même opération pour les autres chiffres et l’emplacement du point. relâcher maintenir appuyé pendant toute la programmation Le coefficient théorique est de “3.
Utilisation / Operation / Benutzung A +1 1 0 STOP Ha 0 A +1 2 3.
Utilisation / Operation / Benutzung FR A 3 Avec l’autre main : c) Etalonnage sur 100 m : - Placer le semoir au premier jalon - Appuyer pour mettre en place la programmation automatique, puis lâcher. 1 Sélectionner la fonction Km/h 100m 2 Appuyer et maintenir : Le coefficient apparaît GB A c) Calibration over 100 metres : 3 With your other hand : 1 - Position the seed drill at the first marking point - Press to load the automatic programming function and release.
Utilisation / Operation / Benutzung A +1 4 0064 STOP Ha 0 A +1 5 3.
Utilisation / Operation / Benutzung FR A 4 Parcourir la distance de 100 m Le nombre d’impulsion défile. 5 A la fin des 100 m: - Appuyer 100m le nouveau coefficient apparaît. Le boîtier garde ce coefficient en mémoire et annule le précédent. R EMARQUE : la différence entre le coefficient théorique et le coefficient obtenu à l’essai est en général très faible. GB A 4 Travel the distance of 100 metres The number of pulses is displayed.
Utilisation / Operation / Benutzung B +1 1 20.40 STOP Ha 0 B +1 2 tot.1 STOP Ha 0 B +1 3 tot.
Utilisation / Operation / Benutzung FR B Compteur d’hectare a) Utilisation : 1 Sélectionner la fonction ha : Maximum 9999, lecture en ha et 1/10ème d’ha 2 Appuyer et relâcher Le premier total apparaît 3 Appuyer et relâcher Le deuxième total apparaît GB B Hectare counter a) Operation : 1 1 Select the function (ha) : Maximum 9999, read-out in hectares and tenths of a hectare 2 Press and release The first total is displayed 3 Press and release The second total is displayed 2 DE B Hektarzähler
Utilisation / Operation / Benutzung B +1 1 10.00 STOP Ha 0 B +1 2 4.000 STOP Ha 0 B +1 3 4.
Utilisation / Operation / Benutzung FR B b) Programmation : 3 Avec l’autre main : Contrôle de la largeur de travail programmée. 1 Sélectionner la fonction ha 2 Appuyer et maintenir : La largeur de travail apparaît Si elle est correcte Si elle est fausse relâcher maintenir appuyé pendant toute la programmation - Appuyer pour modifier le chiffre qui clignote. - Relâcher lorsque le chiffre voulu apparaît. - Effectuer la même opération pour les autres chiffres et l’emplacement du point.
Utilisation / Operation / Benutzung B +1 1 20.00 STOP Ha 0 B +1 2 tot.2 STOP Ha 0 B +1 3 0.
Utilisation / Operation / Benutzung FR B c) Remise à zéro du compteur d’Ha : 1 Sélectionner la fonction ha 2 Appuyer et sélectionner le total à remettre à zéro " total.1 " ou " total.2 " - Relâcher 3 Appuyer et maintenir pendant plus de 5 secondes L’effacement de la surface est précédé de 5 bips sonores. " total.1 " ou " total.
Utilisation / Operation / Benutzung C +1 1 2 6 STOP Ha 0 C +1 2 Stop STOP Ha 0 C +1 3 2 6 STOP Ha 0 26 C
Utilisation / Operation / Benutzung FR C Jalonnage a) Sélectionner la fonction jalonnage Chiffre de gauche : comptage Chiffre de droite : chiffre programmé 1 Arrêt du comptage Pour inversion des traceurs en milieu de parcelle Pour non utilisation du jalonnage - Appuyer Le comptage se fait par inversion des traceurs. Le boîtier informe par un bip sonore le début de débrayage des distributions. R EMARQUE : Ne pas être sur le chiffre de programmation (le Tramline fonctionnerait).
Utilisation / Operation / Benutzung C +1 1 2 6 STOP Ha 0 C +1 2 54.06 STOP Ha 0 C +1 3 54.
Utilisation / Operation / Benutzung FR C b) Programmation : 1 Sélectionner la fonction Jalonnage 3 Avec l’autre main : - Appuyer pour modifier le chiffre qui clignote. 2 Appuyer et maintenir pendant toute la programmation Le chiffre de droite clignote Si le mode est AR, faire défiler les chiffres jusqu’à 15 pour avoir ensuite le mode AL, puis jusqu’à 15 pour SY et vice versa.
Utilisation / Operation / Benutzung C +1 1 2 6 STOP Ha 0 C +1 2 5 6 STOP Ha 0 30 C
Utilisation / Operation / Benutzung FR C c) Avance manuelle du comptage : Pour le commencement de la parcelle: R EMARQUE : L’avance manuelle n’est possible que s’il y a un des traceurs baissé. 1 Appuyer pour sélectionner le fonction jalonnage. Pour jalonner directement : Ne pas oublier d’agir sur l’hydraulique (retirer la pression) après que les chiffres clignotent pour actionner le système de débrayage du semoir. 2 Appuyer sur +1 pour mettre le chiffre précédent le chiffre de programmation.
Utilisation / Operation / Benutzung C 2 3 d1) 1 3 3 4 1 5 2 3 4 5 1 5 C 2 5 4m 10 m 5 C 3 d2) 3 3 2m 4 5 6 1 4m 12 m 2 3 4 5 6 1 2 3 6 C 6 6 C 32
Utilisation / Operation / Benutzung FR C d) Exemples de jalonnage d2) Marquage au centre du semoir (symétrique) d1) Marquage au centre du semoir (symétrique) ex: Rampe 24 m semoir 4 m ex : Rampe 20 m semoir 4 m 20 = 5 Nombre de passage impair 4 1 2 3 Programmer le boîtier sur 5 Mettre le chiffre de comptage sur 3 Commencer la parcelle par un passage complet du semoir A chaque demi-tour, le chiffre de comptage doit avancer jusqu’au 5.
Utilisation / Operation / Benutzung C 2 d3) 4 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 C 3 6 4m 12 m 6 6 3 C 34
Utilisation / Operation / Benutzung FR C d3) Marquage sur un Aller/Retour du semoir (asymétrique) ex: Rampe 24 m semoir 4 m 24 = 6 Nombre de passage pair 4 Attention au coté du semoir qui jalonne pour débuter la parcelle 1 Programmer le boîtier sur 6 2 Mettre le chiffre de comptage sur 4. Commencer la parcelle bordure coté droit. 3 A chaque demi-tour, le chiffre de comptage doit avancer jusqu’au 6. Agir sur l’inversion des traceurs hydrauliques avant d’engager le 6ème passage.
Utilisation / Operation / Benutzung C m 36 9 12 15 18 21 24 3,5 21 28 4 12 16 20 24 28 32 36 4,5 18 36 4,8 24 5 15 20 6 3 AL SY m . . . SY 3 5 12 18 24 36 . . . . . . . . . . .
Utilisation / Operation / Benutzung FR C e) Valeurs de programmation : SY Jalonnage au centre du semoir AL Jalonnage sur un aller/retour du semoir REMARQUE : Dans le cas d’un jalonnage Asymétrique, vérifier qu’il n’y ait vraiment qu’un coté de la distribution qui se débraye. Ne pas oublier de faire correspondre la position des jalonneurs arrières avec les distributions débrayables.
Utilisation / Operation / Benutzung D +1 1 2800 STOP Ha 0 38 D
Utilisation / Operation / Benutzung FR D Vitesse de turbine (pour semoir pneumatique) a) Utilisation : SÉLECTIONNER LA VITESSE DE ROTATION DE LA TURBINE (LECTURE TR / MN) Consulter la notice d’utilisation du semoir concerné. En cas de baisse de régime de la turbine, le curseur se place automatiquement sur la fonction et est suivi d’un bip sonore. Le boîtier informe aussi en cas d’un surrégime.
Utilisation / Operation / Benutzung D +1 1 0 STOP Ha 0 D +1 2 2700 STOP Ha 0 D +1 3 2700 STOP Ha 0 40 D
Utilisation / Operation / Benutzung FR D b) Programmation : 3 Avec l’autre main : Enregistrement de la valeur minimum de rotation pour l’alarme - Appuyer pour modifier le chiffre qui clignote. 1 Sélectionner la fonction turbine - Relâcher lorsque le chiffre voulu apparaît.
Informations / Information / Informationen A VERIN TRAMLINE PEM 42
Informations / Information / Informationen FR A Schématisation du circuit B Entretien a) Boîtier Electronique Le boîtier ne nécessite pas d’entretien. Il est impératif toutefois de le conserver dans un lieu sec l’hiver. b) Capteurs Les capteurs inductifs ne demandent aucun entretien toutefois attention aux chocs qui pourraient provoquer le déréglage de leurs positionnements. - Bien nettoyer le semoir aprés utilisation pour éviter les dégats de rongeurs.
Informations / Information / Informationen FR C Remèdes aux problèmes PANNES REMÈDES Le boîtier ne s’allume pas Vérifier le branchement 12 V continu Vérifier le fusible 3 A Le boîtier s’allume puis s’éteint Vérifier la polarité + / - L’information vitesse est incorrecte Vérifier le coefficient de vitesse Vérifier le positionnement du capteur sur l’arbre Le comptage des hectares est incorrect Vérifier le coefficient de vitesse Vérifier la largeur de travail dans le programme Vérifier le positio