Instruction Manual

13
F
R
GB
DE
P
résentation
Boîtier de commande DPB
1
1
Mise sous tension
2
2
Pavé numérique et alphabétique
3
3
Ecran multifonction
4
4
Touches des fonctions
5
5
Touche menu paramétrage usine
et diagnostique revendeur
6
6
Touche de “confirmation” ou “entrée” d’un
paramétrage
7
7
Touche “retour”
8
8
Touche “menu épandage” : utilisée en cours
d’épandage
9
9
Touche “menu information” : utilisée en consultation
10
10
Touche “menu réglage” : utilisée en début
d’épandage
• Le boîtier fonctionne sous la forme d’un menu défilant.
• Prendre le temps de lire les informations.
D
Presentation
Beschreibung
D
Bordcomputer DPB
1
1
Unterspannungsetzen
2
2
Zahlentastenfeld
3
3
Multifunktioneller Bildschirm
4
4
Funktionstasten
5
5
Taste des Menüs Werksparametrierung und
Diagnose des Verkäufers
6
6
„Bestätigungs“-Taste oder „Eingabe“ einer
Parametrierung
7
7
„Zurück“-Taste
8
8
Taste „Streu-Menü“: wird beim Streuen benutzt
9
9
Taste „Informations-Menü“: wird bei Anfragen
benutzt
10
10
Taste „Einstellungs-Menü“: wird zu Beginn des
Streuens benutzt
• Das Gerät funktioniert mit ablaufenden Menüs.
• Nehmen Sie sich die Zeit, die angezeigten Informationen
zu lesen.
D
DPB control unit
1
1
Power on switch
2
2
Alpha-numeric pad
3
3
Multifunction screen
4
4
Function keys
5
5
Factory settings and diagnostic key
6
6
Settings confirmation or ENTER key
7
7
Return key
8
8
“Spreading menu” key: to be used during spreading
operations
9
9
“Info menu ” key: used for diagnosis or monitoring
10
10
“Settings menu” key: for use when starting
spreading
• The unit operates with scroll-down menus.
• Take time to read all the information.