Original Instructions Instrukcje oryginalne Справка PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING THE CONTROL BOX PRZECZYTAJ UWAŻNIE PRZED UŻYCIEM SKRZYNKI STERUJĄCEJ Перед эксплуатацией блока управления следует внимательно изучить настоящее руководство Réf: 400 360-00 - GB-PL-RU/ DIS Les Portes de Bretagne P.A. de la Gaultière – 35220 CHATEAUBOURG France Tél :(33)02-99-00-84-84 · Fax : (33)02-99-62-39-38 Site Internet : www.sulky-burel.com E-Mail : info@sulky-burel.
Safety instructions Instrukcja bezpieczeństwa Требования техники безопасности GB • • • • • Follow the instructions contained in this manual. Follow the X User Manual recommendations. Never leave the driver’s position whilst the tractor is running. Carry out X WPB adjustments with the tractor stopped. Make sure no one is near the machine before calibrating the WPB unit.
English Pages PRESENTATION 6-7 8-9 10-11 12-13 14-19 •A •B •C •D •E Pages PROGRAMMING 20-25 25-33 34-35 36-37 38-39 40-41 42-45 46-47 •A •B •C •D •E •F •G •H Pages START-UP 48-49 50-51 52-53 • English • Polish • Russian Pages INFORMATIONS 54-69 70-73 74-75 76-77 78-80 •A •B •C •D •E CONTENTS 1 Presentation of the WPB system Tractor interface connections Setting up the rate sensor WPB control unit Functions 1 1 Drive rate calibration Output flow rate adjustment Selecting the fertilizer Se
Język polski Strony 6-7 8-9 10-11 12-13 14-19 PREZENTACJA •A •B •C •D •E Strony 20-25 25-33 34-35 36-37 38-39 40-41 42-45 46-47 •A •B •C •D •E •F •G •H Kalibrowanie prędkości jazdy Ustawianie prędkości rozrzucania nawozu Wybór nawozu Wybór szerokości roboczej Funkcje Tribord 3D Modulacja dawki Funkcje JUSTAX Funkcje dodatkowe URUCHAMIANIE • Język angielski • Język polski • Język rosyjski Strony 54-69 70-73 74-75 76-77 78-80 Prezentacja systemu WPB Złącza traktora Podłączenie czujnika prędkości Urz
Русский Страницы 6-7 8-9 10-11 12-13 14-19 Страницы 20-25 25-33 34-35 36-37 38-39 40-41 42-45 46-47 Страницы 48-49 50-51 52-53 Страницы 54-69 70-73 74-75 76-77 78-80 Описание •A •B •C •D •E Описание системы WPB Соединение с трактором Установка датчика скорости Блок управления WPB Описание функций Программирование •A •B •C •D •E •F •G •H Калибровка скорости перемещения Настройка расхода Выбор типа удобрения Выбрать ширину захвата Функции правого борта 3D Изменение дозировки Функции JUSTAX Дополнит
Presentation / Prezentacja / Описание A + H H 2 1 3 9 5 8 6 4 7 6
Presentation / Prezentacja / Описание GB A Presentation of the WPB system a) Introduction b) Presentation 1 ➩ Vision WPB unit. • The Vision system is a measuring and monitoring instrument for granular fertiliser spreading with continuous weighing. • The weight data produced by WPB cannot be used for commercial transactions. • The WPB spreader must be used exclusively for those applications it was designed for. 2 ➩ 12-volt supply bundle. (optional) 3 ➩ Drive rate sensor or radar interface.
Presentation / Prezentacja / Описание B + H 142 mm H 237 mm 8 75 mm
Presentation / Prezentacja / Описание GB B Tractor interface connections a) Hitching • The X WPB is fitted with a 3-point, category II hitching hook. The X is in horizontal position. - Fit the drive shaft while ensuring the its length matches the tractor. PDF rate is 540 RPM. (1000 rpm option on X 44) - Connect the shutter control hydraulic system. b) Installing WPB • The unit power supply must be connected directly to the 12-volt battery of the tractor.
Presentation / Prezentacja / Описание C b) a) 20mm 5 - 10mm c) 1 d) 10 2 (min)
Presentation / Prezentacja / Описание GB C Setting up the rate sensor The drive rate data can come from either: ➩ a tractor wheel, ➩ the front axle drive shaft of a 4x4 tractor, ➩ radar on pre-equipped and compatible tractors. ➩ By GPS aerial a) tractor wheel • When mounted on large-diameter wheels, it is preferable to use the several-magnet adaptor system, for greater accuracy. • Use at least 8 magnets per tractor wheel (rear).
Presentation / Prezentacja / Описание D 3 1 12 4 10 8 9 5 11 7 2 6
Presentation / Prezentacja / Описание GB D WPB control unit • 1• Power up • 2• Alpha-numeric pad • 3• Multifunction screen • 4• Function keys • 5• Factory settings and diagnostic key • 6• Settings confirmation or ENTER key • 7• “Backspace” key • 8• “Spreading menu” key: to be used during spreading operations • 9• “Info menu ” key: used for diagnosis or monitoring • 10 • “Settings menu” key: for use when beginning to spread • 11 • SD card reader 1 1 The unit operates acco
Presentation / Prezentacja / Описание E a) 14 13 1 2 3 12 4 11 10 5 14 6 7 8 9
Presentation / Prezentacja / Описание GB E Functions a) Spreading menu The spreading menu is used during spreading operations. It gives you the main controlling data: • 7• Tribord control key • 8• “Right" or "Left" modulation selection • 9• Output flow rate test key • 10 • Hydraulic shutter close/open indicator • 11 • Weight in the hopper (effective) • 1• Time • 2• Working speed. It may be slightly different from that on the tractor speedometer.
Presentation / Prezentacja / Описание E b) 1 2 3 4 16 5 6 7 8
Presentation / Prezentacja / Описание GB E b) Info menu The info menu is used to monitor spreading data and performance. 1• Number of tonnes spread. (theoretical) • 2• Area spread (in hectares). (effective) • 3• Area remaining to be spread (in hectares or in square metres). • • 4• • 5• Selection key for area remaining to be spread (hectares or metres) with the quantity in the hopper. • 6• Selection key for the data recording and GPS modulation function. • 7• Active alarm info key.
Presentation / Prezentacja / Описание E c) 1 2 18 3 4 5 6
Presentation / Prezentacja / Описание GB E c) Settings menu • The settings menu is used to start-up the X WPB, either to save final data or to save spreading realtime data. • • 1• 2• Unit settings: 1- Time settings 2- Screen brightness settings 3- Measurement units settings 4- Display Language settings 5- Coordinates. Help 6- Select instrument (spreader or seed drill). • 3• • 4• Selection key for dynamic or static correction mode and use of the tare (resetting).
Programming / Programowanie / Программирование A a) 20
Programming / Programowanie / Программирование GB A Drive rate calibration • Select “100 m calibration”. • Position the tractor opposite the 1st peg mark. Select the REG menu. • Press a) Rate sensor • Peg mark 100 metres. • Move to the 2nd peg mark approximately 100 m away. • Position the tractor to the 1st peg mark. • Select function • After stopping opposite the 2nd peg mark, press to validate . • Select the sensor type with • Rate calibration is complete. .
Programming / Programowanie / Программирование A 22
Programming / Programowanie / Программирование GB A b) GPS speed sensor • Sensor to be mounted on the roof of the tractor cab. - select , - select 2 and modify with the numeric pad, Wait 1 to 2 minutes after switching on. - select to exit. Proceed in the same way, performing a test over 100m. • The pulse/metre value is much lower than with a standard speed sensor. • It is imperative to carry out the 100 m test when starting-up WPB to replace the unit DEFAULT settings.
Programming / Programowanie / Программирование A c) 24
Programming / Programowanie / Программирование GB A c) Drive rate simulation The drive rate simulator can be used: ➩ when there is a problem with a sensor, ➩ to simulate a shutter opening, ➩ to empty the hopper fertiliser at a fixed location, ➩ To use WPB without DPA. • Select function . - Enter the drive rate with the numeric pad. - Validate by to start simulation. • To stop simulation: - select and validate again with 1 .
Programming / Programowanie / Программирование B a) b) 26
Programming / Programowanie / Программирование GB b) Flow rate test with correction mode B Output flow rate adjustment - Select the REG menu - Select the function. To adjust flow rate, two correction modes are available: static or dynamic a) Tare Tare has to be determined regularly (scales resetting), e.g., after 3 or 4 loadings. - Select - Validate by to reset.
Programming / Programowanie / Программирование B 1) c d a b 28
Programming / Programowanie / Программирование GB B 1) Static correction a The control shows the weight acquisition for a few seconds. Select Static mode - Determine tare weight if necessary - Load the replenisher - Select the EPAN menu From that moment, the T factor which characterizes the fertilizer is updated and saved. d - Select function while stopped, and with hydraulic shutters closed. The control shows the weight acquisition for a few seconds. b Spread 200 kg at least.
Programming / Programowanie / Программирование B 2) c b 30 a
Programming / Programowanie / Программирование GB B 2) Dynamic correction (*) a c Select Dynamic mode. - Determine tare weight if necessary - Select Function and set to to stop the correction.
Programming / Programowanie / Программирование B c) 32
Programming / Programowanie / Программирование GB B c) Flow rate test on fixed location and flow rate reducer To use the spreader to spread specific products like anti-slug or during low dose/ha spreading with the flow rate reducer/limiter specific to the X, it is recommended to calibrate the product T factor with a fixed position test. - Install the flow rate testing kit on the right side (see X manual). - Select the - Select - Enter the weight in kg and validate with .
Programming / Programowanie / Программирование C 34
Programming / Programowanie / Программирование GB C Selecting the fertiliser For full exploitation of the capabilities of WPB, it is recommended to save your various fertilisers in the 8 memories available. NOTE If the fertiliser T factor is known (flowing coefficient specific to each fertiliser and spreader), it can be selected manually: - Select T Factor with Before each spreading session, select the corresponding fertiliser or that physically closest (grain size, density,…).
Programming / Programowanie / Программирование D 36
Programming / Programowanie / Программирование GB D Selecting the working width Match the width selected in the WPB with the working width effectively used on the field. - Select . - Enter the value in metres with the numeric pad and validate with . - Select to exit. 1 PL D 2 Wybór szerokości roboczej Dopasuj wybraną w WPB szerokość do szerokości roboczej rzeczywiście stosowanej na polu. - Wybierz . - Wpisz wartość za pomocą klawiatury numerycznej i potwierdź wybór klawiszem .
Programming / Programowanie / Программирование E 38
Programming / Programowanie / Программирование GB E Tribord 3D function 1) Selection of the Tribord function • Press the key once to activate the Tribord function in Yield mode. Wait 2 to 3 seconds. The icon is displayed. PLEASE NOTE The following message will flash on the control unit if an error occurs: “TRIBORD malfunction” • Pressing the key twice in succession activates the Tribord in Environment mode.
Programming / Programowanie / Программирование F 40
Programming / Programowanie / Программирование GB F Dose modulation function • Pressing the or key once makes it possible to modulate the dose/ha. • Having pressed once or several times on the , key, a new icon appears or . or • To return to the dose programmer, press the key and hold. or 1 PL 2 F Funkcja modulacji dawki • 1 wciśnięcie przycisku modulację dawki /ha. lub pozwala na • Po wykonaniu 1 lub kilku wciśnięć przycisku lub , ukazuje sie nowy piktogram lub .
Programming / Programowanie / Программирование G 2 1 4 3 5 42
Programming / Programowanie / Программирование GB G JUSTAX functions JUSTAX is a help tool making it possible to optimise the position of the spreading layer for a required width. It has two parts: - a sensor 1 which is located on the left-hand side. - An electric ram 2 to drive the spreading spout on the left-hand side.
Programming / Programowanie / Программирование G 6 5 2 4 44 1 3
Programming / Programowanie / Программирование GB G ➩ On the console When centring of the layer is optimised, it is possible to memorise 4 the setting value for the left-hand spout. - Select the ADJUSTMENT menu. - Select The setting position of the left-hand spout is displayed on 5 . . Now you are about to spread, the adjustment should take place over a minimum length of 100 metres. Display 1 confirms the width programmed on the console.
Programming / Programowanie / Программирование H 2) a c b d 46
Programming / Programowanie / Программирование GB H Additional functions Default setting = metric. - Select to exit. 1) Time/date - Select 1 . - Adjust values with pad. - Select to exit. 4) Language - Select 4 . - Adjust the translation mode with - Select to exit. and numeric . 2) Display (see example) b 5) Help a Select 2 c Adjust brightness and contrast with and d Select 6) Instrument select - Select 6 . - Select Vision WPB or seed drill - Confirm with . . to exit. 1 3) Units - Select 3 .
Start-up / Uruchamianie / Запуск 1) 1 2 3/4 5 2 2) ON + H 1 H 2 5 4 3 3) 2 3 1 5 48 7 6 4
Start-up / Uruchamianie / Запуск GB A • 1• Select the REG menu. • 2• Make sure that all parameters are correctly entered and saved : rate coefficient • 3• Select your correction mode • 4• Select TARE and reset it to zero. • 5• Select your fertilisers and working width . . . NOTE After that you can fill the fertilizer spreader hopper. B • 1• Select the INFO menu. • 2• Select the PAR/TOT mode. • 3• Reset each counter to zero with the RAZ or RESET function.
Start-up / Uruchamianie / Запуск 1) 1 2 3/4 5 2 2) ON + H H 1 2 5 4 3 3) 2 3 1 5 50 7 6 4
Start-up / Uruchamianie / Запуск PL A • 1• Wybierz menu REG. • 2• Upewnij się, czy wszystkie parametry zostały właściwie wprowadzone i zapisane: współczynnik prędkości oraz szerokość robocza . • 3• Wybrać swój własny sposób korygowania • 4• Wybierz TARA i wyzeruj wartość. • 5• Wybierz stosowane przez siebie nawozy . . UWAGA Od tej chwili, można napełniać zbiornik rozsiewacza nawozu. B • 1• Wybierz menu INFO. • 2• Wybierz tryb PAR/TOT.
Start-up / Uruchamianie / Запуск 1) 1 2 3/4 5 2 2) ON 1 + H H 2 5 4 3 3) 2 3 1 5 52 7 6 4
Start-up / Uruchamianie / Запуск RU A • 1• Выбрать меню REG. • 2• Проверить правильность всех зарегистрированных параметров: коэффициент скорости и ширину захвата . • 3• Выбрать режим коррекции • 4• Выбрать режим TARE и обнулить его. • 5• Выбрать тип удобрения . . римечание: Теперь Вы можете заполнить бункер разбрасывателя удобрений. B • 1• Выбрать меню INFO. • 2• Выбрать режим PAR/TOT. • 3• С помощью функции RAZ обнулить каждый счетчик.
Informations / Informacje / Информация A a) 54
Informations / Informacje / Информация GB A Saving data a) Entering names The WPB unit permits direct entry of alphabetical data: fertiliser or plot names, for example. - Use the numeric pad and its symbols: - =A•B•C =J•K•L =T•U•V =D•E•F =M•N•O =W•X•Y•Z =G•H•I =P•Q•R•S Confirm . PL A Zapisywanie danych a) Wprowadzanie nazw Urządzenie WPB pozwala na bezpośrednie wprowadzanie danych alfabetycznych: np. nazw nawozów lub pól.
Informations / Informacje / Информация A b) 56
Informations / Informacje / Информация GB A b) Registering sites B EFOREHAND: The ports must be set up. - Select the Set-up menu - Select . , General adjustment. - Select 6 Adjustment of ports using the and keys or . - Position the top port on “Load PC” using keys and then . the PL A b) Zapisanie pól uprawy UPRZEDNIO : należy dokonać parametryzacji portów. - wybrać menu parametryzacji - wybrać . regulacji ogólnych. - wybrać 6 regulacji portów za pomocą przycisków lub i .
Informations / Informacje / Информация A 58
Informations / Informacje / Информация GB A PROCEDURE FOR ENTERING SITES Each function has a maximum of 9 characters Example: Func 1 : JD 6920 and 1) Entering sites “ INFO “ menu - Select the icon located in the middle, at the bottom of the screen - Press “Start” - Type in Farm No. (e.g. then ) - Type in Field No. (e.g then ) Potential to key in up to 12 functions (using the alpha-numerical keypad) Potential to call up a list previously recorded (cf.
Informations / Informacje / Информация A 60
Informations / Informacje / Информация GB A E DITING A LIST OF FUNCTIONS NOTE: - For each function check that the icon on the bottom left-hand side shows , if not change it. - Enter menu - Enter menu « General AP settings » - Enter the menu using the « Name/Function value » - Using the 2) Site consultation or keys , key, change the name of the function (e.g. tractor) « INFO » menu - Select the icon. Vision displays the memory capacity (e.g.
Informations / Informacje / Информация A + H H 62
Informations / Informacje / Информация GB A d) Transferring recorded sites to a PC or the SD card - Using the , keys, under the heading “Top port” put “Load PC” then confirm PROCEDURE FOR TRANSFERRING VISION DATA TO THE PC 1) Before disconnecting the tractor Vision unit. 2) Connecting Vision and the PC Connect the RS 232 cable between the Vision (top port) and the PC (e.g.
Informations / Informacje / Информация A + H H 64
Informations / Informacje / Информация GB A The “PORT SETTING” window, choose: Bits/seconds 4800 Bits/data 8 Stop bits 1 Flow control Xon/Xoff 3) Data transfer a) Switch on VISION and the PC b) On the PC (Windows 98 minimum) - Then confirm In the menu “START” “ALL PROGRAMMES” “ACCESSORIES” “COMMUNICATIONS” “HYPERTERMINAL” • YOU ARE NOW READY TO ENTER YOUR VISION UNIT DATA C) On the Vision “I NFO” menu The “N EW CONNECTION” window is displayed: - Choose a name for your entry (e.g.
Informations / Informacje / Информация A 66
Informations / Informacje / Информация GB A Vision displays the last site recorded. To consult the other, press then “PRINT”. 4) Consulting data recorded on the PC - Open “HyperTerminal” - To transfer only the last site recorded, press “LAST” and then “PRINT”. - Cancel the connection - Select the Open a file - To transfer all the data, press "RANGE" and then “PRINT”. - Select (e.g.
Informations / Informacje / Информация A 68
Informations / Informacje / Информация GB A PROCEDURE FOR TRANSFERRING VISION DATA TO THE SD - To transfer only the last site recorded, press “LAST” and then “PRINT”. CARD READER - Set up the top port on the RDS data module. “I NFO” menu - Select the icon Vision displays the memory capacity (e.g. 3/75) To consult the memories or enter them on the SD card: - Select the - To transfer all the data, press "RANGE" and then “PRINT”.
Informations / Informacje / Информация B 70
Informations / Informacje / Информация GB B Automatic modulation PROCEDURE FOR USING THE MODULATION BY GPS SD CARD READER WITH ON THE PC : - A recommendation card must be made for each plot (e.g. with “Agrimap" software) In this folder are placed the file(s) containing the recommendation cards ON VISION: - A GPS aerial must be connected behind the Vision on the bottom port To set up the port: • Settings menu - Select The file containing this card must be identified as shown below: E.g. 0007 0005.
Informations / Informacje / Информация 72
Informations / Informacje / Информация GB B • Loading the recommendation on Vision - Use the Now you are ready to spread. In the “S PREADING” menu, the dose must correspond to the recommendation key - Press Start • At the end of the plot it is necessary to return to the “INFORMATION” menu and select and the - Then 1 Apply the plan. Confirm - Type in Farm No. (e.g. then ) - Type in Field No. (e.g.
Informations / Informacje / Информация C 74
Informations / Informacje / Информация GB C Diagnosis - Select mode - Select . . WPB default settings are displayed. Any intervention on the unit or connection box must be carried out by competent personnel familiar with the equipment and trained by Sulky-Burel personnel. - Please contact your distributor. PL C Diagnoza - Wybierz tryb - Wybierz . . Wyświetlają się ustawienia domyślne WPB.
Informations / Informacje / Информация D 76
Informations / Informacje / Информация GB D Maintenance - Follow the X User Manual recommendations. - Do not use high-pressure cleansers, specially on the electrical parts of the machine. (Connection unit, socket, electrical rams). - Store the unit in dry place, in its special case. It is forbidden to do any soldering work on the unit. During the first hours of operation of the X WPB, check tightening of all securing screws. In particular the securing screws of the weighing frame connecting blades.
Informations / Informacje / Информация GB E Faults - Solutions FAULTS 78 SOLUTIONS The unit does not lit up Check - unit/power supply connections - fuses supply line The drive rate is incorrect Check - connection on unit - sensor magnet clearance - magnet rotation - sensor wire continuity (100Ω ± 10) - 100-m coefficient Tonnage counter reading incorrect Check - connection / machine - working width - drive rate - fertiliser coefficient - shutter opening/closing Flow rate test Check Shutters
Informations / Informacje / Информация PL E Rozwiązywanie problemów Problem Rozwiązanie Urządzenie nie uruchamia się. Sprawdź - podłączenie urządzenia do źródła zasilania, - przewód zasilający bezpiecznika. Prędkość jazdy jest nieprawidłowa. Sprawdź - połączenia urządzenia, - odstęp magnesu czujnika, - obracanie się magnesu, - ciągłość przewodu czujnika (100Ω ± 10), - współczynnik 100 m. Odczyt licznika tonażu jest nieprawidłowy.
Informations / Informacje / Информация RU E Неисправности и способы их устранения Способ устранения Неисправность 80 Блок управления не включается Проверить питания.
Notes / Uwagi / Замечания 1 4 81