Notice Originale A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER LA CONSOLE Réf: 400 776 - 00 - FR-GB-DE /DIS Les Portes de Bretagne P.A. de la Gaultière – 35220 CHATEAUBOURG France Tél :(33)02-99-00-84-84 · Fax : (33)02-99-62-39-38 Site Internet : www.sulky-burel.com E-Mail : info@sulky-burel.
GB 20 = 2100 30 = 2700 2 30 XL = 3000
Prescriptions de sécurité Danger. Risque de fuite hydraulique sous haute pression qui est susceptible de pénétrer dans le corps humain. Lire la notice avant d’utiliser le système hydraulique. Risque d’endommagement de la machine consulter la notice. Danger pièces en mouvement ne pas s’approcher. Attention charge utile à ne pas dépasser. 20 = 2100 30 = 2700 FR Danger. En manipulant des produits chimiques, portez des vêtements de protection adaptés. Danger.
DE 20 = 2100 30 = 2700 4 30 XL = 3000
Français Pages 8-9 10-11 12-15 16-17 18-23 Pages 24-35 36-41 42-43 44-45 46-47 48-49 50-51 Pages SOMMAIRE PRESENTATION •A •B •C •D •E Présentation du système Connexion au tracteur Mise en place du capteur vitesse Boîtier de commande de la console VISION Présentation des fonctions 1 PROGRAMMATION •A •B •C •D •E •F •G Calibrage de la vitesse d’avancement Réglage du débit Choix de l’engrais Sélection de la largeur de travail Fonctions Tribord Fonction modulation de dose Fonctions complémentaires 2 MI
English Pages PRESENTATION Pages PROGRAMMING Pages START-UP Pages INFORMATIONS CONTENTS Read the operator’s manual carefully before use. Understanding your electronic unit will help you make better use of it. English instructions: follow this symbol.
Deutsch Seite INHALTSVERZEICHNIS BESCHREIBUNG 1 Seite PROGRAMMIERUNG 2 Seite INBETRIEBSETZUNG 3 Seite INFORMATIONEN 4 Anleitung vor Benutzung sorgfältig durchlesen. Das Elektronikgerät richtig zu verstehen, heißt, es besser (aus)nutzen zu können. Die deutsche Fassung ist mit gekennzeichnet.
Présentation / Presentation / Beschreibung A 5 1 1 &- 4 GHI 7 PQRS 2 ABC 5 JKL 8 TUV 0 6 3 DEF 6 MNO 9 WXYZ .
Présentation / Presentation / Beschreibung FR A Présentation du VISION CAN DPB a) Introduction b) Présentation 1 Console VISION 2 Alimentation électrique 12 volts 3 • Les informations de poids données par le VISION ne peuvent pas être utilisées pour des transactions commerciales. Capteur vitesse d’avancement (option) 4 Capteurs ouverture / Fermeture des trappes 5 • Le distributeur VISION ne doit être utilisé que pour les travaux pour lesquels il a été conçu.
Présentation / Presentation / Beschreibung 142 mm B 75 mm 10 237 mm
Présentation / Presentation / Beschreibung FR B Connexion au tracteur a) Attelage • La machine est équipée d’un attelage 3 points catégorie II. La position de la machine est horizontale au travail. -M onter la transmission en vérifiant que sa longueur correspond bien au tracteur. Le régime de la PDF est de 540 tr/min. -B rancher l’hydraulique d’ouverture et de fermeture des trappes..
Présentation / Presentation / Beschreibung C a) c) d) 12 b)
Présentation / Presentation / Beschreibung FR C Mise en place du capteur de vitesse L’information vitesse peut être réalisée soit : ð Par la roue du tracteur, ð Par l’arbre de transmission du pont avant d’un tracteur 4x4. ð Par information radar pour les tracteurs pré-équipés et compatibles. ð Par antenne GPS. a) Par la roue du tracteur • Pour un montage sur roue de grand diamètre, favoriser l’adaptation avec plusieurs aimants par souci de précision.
Présentation / Presentation / Beschreibung C 14
Présentation / Presentation / Beschreibung FR C e) Par la console de guidage Teejet MATRIX 540 seule -U tiliser le câble équipé de la prise RS 232 et effectuer le branchement avec la console Vision, sur la prise RS 232 située sur le port du haut.
Présentation / Presentation / Beschreibung D 3 1 16 4 10 8 9 5 11 7 2 6
Présentation / Presentation / Beschreibung FR D Boîtier de commande de la console VISION - 1 - Mise sous tension - 2 - Pavé numérique et alphabétique - 9 - Touche “menu information” : utilisée en consultation -10 - Touche “menu réglage” : utilisée en début d’épandage - 3 - Ecran multifonction -11 - Lecteur de carte SD. - 4 - Touches des fonctions La console fonctionne sous la forme d’un menu défilant.
Présentation / Presentation / Beschreibung E 12 a) 1 2 11 3 4 10 5 6 7 14 13 18 8 9
Présentation / Presentation / Beschreibung FR E Présentation des fonctions a) Menu épandage Vous disposez des principales informations de contrôle. - 1 - Heure - 2 - Vitesse d’avancement. Elle peut être légèrement différente du compteur tracteur. - 3 - Quantité d’épandage - 9 - Touche test de débit - 10- Indicateur ouverture trappes hydrauliques. / fermeture des - 11- Dose hectare souhaitée. - 12- Nom de l’engrais - 13- Tribord activé - 14- Lecteur de carte SD actif 1 .
Présentation / Presentation / Beschreibung E b) 1 2 3 4 20 5 6 7
Présentation / Presentation / Beschreibung FR E b) Menu informations Le menu information est utilisé en consultation pour connaître les performances du chantier d’épandage. - 1 - Nombre de tonnes épandues (théorique) - 2 - Surface en hectare épandue. (réelle) 1 - 3 - Indicateur du nombre d’hectare ou nombre de mètre restant à épandre. - 4 - Touche de sélection en information partielle pour la parcelle ou totale pour le chantier d’épandage.
Présentation / Presentation / Beschreibung E c) 1 2 22 3 4 5
Présentation / Presentation / Beschreibung FR E c) Menu réglage • Inscription du nom de l’engrais avec Le menu réglage est utilisé à la mise en route de la machine soit pour l’enregistrement des données définitives, soit pour l’enregistrement des données propres à l’épandage. • Calibrage spécifique avec . - 4 - Touche de sélection de la largueur de travail pour le calcul de toutes les informations de la console. - 1 - Données réglage de la console: 1 1- Réglage de l’heure.
Programmation / Programming / Programmierung A a) 24
Programmation / Programming / Programmierung FR A Calibrage de la vitesse d’avancement pour activer. - Avancer jusqu’au 2ème jalon, espacé d’une distance de 100 m. - Sélectionner le menu REG. a) Capteur de vitesse - Après arrêt au 2ème jalon Presser - Jalonner 100 mètres. Le VISION a calculé un coefficient propre au tracteur et le garde en mémoire. . - Choisir le type de capteur avec pour valider F Votre calibrage de vitesse est effectué. - Placer le tracteur au premier jalon.
Programmation / Programming / Programmierung A 26 b)
Programmation / Programming / Programmierung FR A b) Antenne de vitesse GPS avec prise RS 232 Cette antenne doit être positionnée sur une hauteur, par exemple le toit de la cabine du tracteur. Lors de la mise sous tension, attendre 1 à 2 minutes. Paramétrage avec l’antenne Garmin - Brancher ce capteur sur la prise RS 232 située derrière la console et sur le port du haut. - Positionner avec les touches sur et puis - Paramétrage des Baudrate, Sélectionner .
Programmation / Programming / Programmierung A b) 1 2 3 4 28 5 6 7
Programmation / Programming / Programmierung FR A Paramétrage de la vitesse d’avancement avec l’antenne Garmin - Sélectionner le menu Pour vérifier la réception du message NMEA - Sélectionner la fonction . - Choisir le capteur N°5 avec - Valider avec Contrôle de la réception Vous pouvez vérifier la réception du message NMEA à partir de là un N°6 apparaît - Ce N° 6 permet de déterminer une limite pour la vitesse minimum.
Programmation / Programming / Programmierung A c) 30
Programmation / Programming / Programmierung FR A avec les touches c) Branchement avec une barre de guidage TEEJET MATRIX 570 seule ou avec le smart Boom en utilisant la trame NMEA puis - Paramétrage des Baudrate, Sélectionner -U tiliser la prise RS 232 qui est présente soit sur le faisceau de la barre de guidage ou le smart Boom stop&Go. - Sélectionner - Brancher la RS 232 à l’arrière de la console VISION sur le port du haut.
Programmation / Programming / Programmierung A c) 32
Programmation / Programming / Programmierung FR A Paramétrage vitesse d’avancement a faire sur la console VISION - Sélectionner le menu - Sélectionner la fonction . - Choisir le capteur N°5 avec - Valider avec à partir de là un N°6 apparaît - Ce N° 6 permet de déterminer une limite pour la vitesse minimum. Quand on est en dessous de cette limite la vitesse prise en compte passe automatiquement à zéro Par défaut cette valeur est 2 km/h .
Programmation / Programming / Programmierung A d) 34
Programmation / Programming / Programmierung FR A d) Simulation de vitesse d’avancement La simulation de vitesse peut être utilisée : Pour stopper la simulation - Sélectionner et valider de nouveau. F lorsqu’il y a un problème avec le capteur. F pour simuler une ouverture de trappe. F pour vider l’engrais du distributeur à poste fixe. F pour utiliser le VISION sans DPA. - Sélectionner le menu . - Sélectionner la fonction . - Sélectionner la fonction .
Programmation / Programming / Programmierung B Débit Kg/h Utilisation réducteur 1/2 2 1 Vitesse/Km/h 2 11 33 44 Suivre les instructions de montage. N’intervenir sur le distributeur que moteur du tracteur à l’arrêt.
Programmation / Programming / Programmierung FR B Réglage du débit Avec le réducteur de débit ½ - Il faut utiliser le réducteur ½ quand avec une machine équipé DPB, vous réalisez des dosages faibles, repère sur le secteur gradué de la trappe de débit < à 15. Le facteur T qui caractérise l’écoulement dans la console électronique VISION sera divisé par 2 . Le graphique ci-dessous permet de visualiser précisément les conditions nécessaires pour utiliser ou ne pas utiliser le réducteur 1/2 .
Programmation / Programming / Programmierung B 2 11 33 44 82 38
Programmation / Programming / Programmierung FR B Dispositif réducteur de débit pour antilimace - A monter pour réaliser des dosages inférieur à 15 Kg/ha.
Programmation / Programming / Programmierung B 40
Programmation / Programming / Programmierung FR B Essai de débit à poste fixe Lorsque l’on veut utiliser le distributeur d’engrais pour épandre des produits spécifiques tel que semence ou de l’anti-limace ou lors d’épandage à faible dose hectare, il est conseillé de calibrer le “Facteur T” du produit avec un test à poste fixe. -A vant de remplir la trémie , il faut installer le réducteur de débit 1/2 ou le réducteur de débit spécifique anti-limace.
Programmation / Programming / Programmierung C 42
Programmation / Programming / Programmierung FR C Choix de l’engrais Pour une pleine utilisation des capacités du VISION, il est conseillé de mettre en mémoire vos différents engrais sur les 8 mémoires possibles. Avant chaque épandage, reprendre l’engrais correspondant ou celui qui se rapproche le plus d’un point de vue physique (granulométrie, densité,…). Par défaut en usine, les “Facteurs T” sont de 1. Après chaque essais de débit, la console conserve le dernier “Facteur T” calculé en mémoire.
Programmation / Programming / Programmierung D 44
Programmation / Programming / Programmierung FR D Sélection de la largeur de travail - Faire correspondre la largeur sélectionnée dans le VISION avec la largeur d’épandage utilisée au travail. - Sélectionner . - Entrer la valeur à l’aide du pavé numérique en mètre et valider avec . - Sélectionner pour sortir.
Programmation / Programming / Programmierung E 46
Programmation / Programming / Programmierung FR E Fonction Tribord 1) Sélection de la fonction Tribord. • 1 appui sur la touche permet d’activer la fonction Tribord, attendre 2 à 3 s. L’ icône affiche . • 1 appui sur la touche permet de revenir en épandage normal, l’icône affiche . Remarque: Il y a un dysfonctionnement avec le tribord. La console affiche : “Problème TRIBORD” en clignotant.
Programmation / Programming / Programmierung F 48
Programmation / Programming / Programmierung FR F Fonction modulation de dose • 1 appui sur la touche dose /ha. ou permet de moduler le • Après avoir effectué 1 ou plusieurs appui sur la touche ou , un nouveau pictogramme apparaît ou . • Pour retourner à la dose programmer, il faut faire un appui long sur la touche ou .
Programmation / Programming / Programmierung H a b c d 50
Programmation / Programming / Programmierung FR H Fonctions complémentaires 1) heure/date - Sélectionner 1. - Régler les valeurs à l’aide de numérique. pour sortir. - Sélectionner Réglage sur métrique par défaut. - Sélectionner pour sortir. et du pavé 2) affichage (voir exemPle) a Sélectionner 2 b c Régler l’intensité lumineuse et l’écran à l’aide de et . d Sélectionner pour sortir. 4) langue - Sélectionner 4 - Régler la traduction à l’aide de - Sélectionner pour sortir. .
Mise en route A a) 1 2 3 2 ON b) 1 2 5 4 3 c) 2 3 1 5 52 7 6 4
Mise en route FR A Mise en route a) Menu - 1 - Sélectionner le menu . - 2 - Vérifier que tous les paramètres sont correctement enregistrés : capteur de vitesse et largeur de travail . - 3 - Sélectionner votre engrais. Remarque A partir de là, vous pouvez remplir la trémie de l’épandeur d’engrais. b) Menu . - 1 - Sélectionner le menu . - 2 - Sélectionner le mode PAR/TOT. - 3 - Mettre à zéro chaque compteur avec la fonction RAZ.
Start-up A a) 1 2 3 2 ON b) 1 2 5 4 3 c) 2 3 1 5 54 7 6 4
Start-up 3 55
Einschalten A a) 1 2 3 2 ON b) 1 2 5 4 3 c) 2 3 1 5 56 7 6 4
Einschalten 3 57
Information / Informations / Informationen A a) 58
Information / Informations / Informationen FR A Enregistrement des données a) Inscription des noms La console permet d’inscrire directement à l’écran des informations alphabétiques : nom de l’engrais ou nom de la parcelle par exemple.
Information / Informations / Informationen A 60 b)
Information / Informations / Informationen FR A b) Enregistrement des chantiers aVant : Il faut paramétrer les ports. - Sélectionner le menu paramétrage - Sélectionner . réglage généraux. - Sélectionner le 6 réglage des ports à l’aide des touches ou et . - Positionner le port du bas sur « charge Pc » à l’aide des touches puis .
Information / Informations / Informationen A 62
Information / Informations / Informationen FR A Procédure Pour enregistrer les chantiers Chaque fonction 9 caractères maximum. 1) enregistrement des chantiers exemple: menu . situé en bas et au milieu de - Sélectionner l’icône l’écran - Choisir - Choisir « 3_enr.
Information / Informations / Informationen A 64
Information / Informations / Informationen FR A édition d’une liste de fonctions: - Entrer dans le menu 2) consultations des chantiers menu . . - Sélectionner l’icône -Entrer dans le menu « réglages généraux aP ». - Entrer dans le menu à l’aide des touches ou « nom/valeur fonction » - A l’aide de la touche (ex : TRACTEUR) , modifier le nom de la fonction - Éditer ensuite une liste pour cette fonction à l’aide des touches et et du pavé numérique (ex : JD 6920) - Valider suivante .
Information / Informations / Informationen A + - 66
Information / Informations / Informationen FR A d) Transfert des chantiers enregistrés vers un PC ou vers la carte SD Procédure Pour transférer les données du vision vers le Pc 1) avant de déconnecter le boîtier vision du tracteur. - Vérifier le paramétrage des ports du VISION : - Entrer dans le menu . - Entrer dans le menu « réglages généraux aP ». 2) connexion du vision et du Pc - Connecter le câble RS 232 entre le VISION (port du haut) et le PC (exemple : COM 1).
Information / Informations / Informationen A + - 68
Information / Informations / Informationen FR A 3)Transfert des données a) Allumer le VISION et le PC b)Sur le PC (windows 98 minimum) Dans le menu: « demarrer » « tous les programmes » « accessoires » « communication » « hyper terminal » La fenêtre « nouvelle connexion » apparaît : - choisir le nom à donner à votre enregistrement (exemple : AZOTE 1) puis valider. La fenêtre « connexion » apparaît. - choisir le type de port utilisé (exemple : « com 1 »).
Information / Informations / Informationen A 70
Information / Informations / Informationen FR A Le Vision affiche le dernier chantier enregistré, pour consulter les autres, appuyer sur puis « impr ». - Pour ne transférer que le dernier chantier enregistré, appuyer sur « dern » puis sur « impr » -P our transférer l’ensemble des données, appuyer sur « plage» puis sur « impr » -C hoisir ensuite la mise en Page « text mode » (conseillé) « csv mode » - Puis valider.
Information / Informations / Informationen A 72
Information / Informations / Informationen FR A PROCÉDURE POUR TRANSFÉRER LES DONNÉES DU VISION VERS LE LECTEUR DE CARTE SD - Paramétrer le port du bas sur module de donnée RDS. .
Information / Informations / Informationen B 74
Information / Informations / Informationen FR B Modulation automatique Procédure Pour utiliser le lecteur de cartes sd avec modulation Par gPs . sur le Pc : - Il faut réaliser une carte de préconisation pour chaque parcelle, au format RDS. Les logiciels pour réaliser une carte de préconisation au format RDS sont : 1) AGRIMAP disponible chez http://www.isagri.com 2) FARMSTAR disponible chez www.farmstar-conseil.fr 3) BGRID disponible chez http://www.bgrid.fr 4) FARMWORKS http://www.farmworks.
Information / Informations / Informationen B 76
Information / Informations / Informationen FR B • Chargement de la préconisation sur le Vision • A la fin de la parcelle il faut retourner dans le menu , et sélectionner et l’ icône - Utiliser la touche - Faire début - Puis « 1_aPPliQuer le Plan » valider - Saisir N° ferme(exemple : - Saisir N° champ (exemple : - Sélectionner puis puis .
Information / Informations / Informationen C 78
Information / Informations / Informationen FR C Diagnostique - Sélectionner le mode - Sélectionner . . Vous avez une visualisation des valeurs par défaut de la console. Toute intervention sur la console ou la boîte de connexion doit être réalisée par une personne compétente, familiarisée et formée par le personnel. - Contacter votre revendeur.
Information / Informations / Informationen D 80
Information / Informations / Informationen FR D Maintenance - S uivre les instructions du manuel d’utilisation de la machine. -N e pas utiliser un nettoyeur haute pression,surtout sur les parties électriques de la machine. (Boîte de connexions, prise, vérins électriques). - S tocker le boîtier dans un endroit sec, dans la mallette prévue à cet effet. Il est interdit de procéder à des travaux de soudure sur le distributeur.
Information FR E Pannes remèdes PANNES REMÈDES Le boîtier ne s’allume pas Vérifier - connexions boîtier / cordon d’alimentation - fusibles cordon d’alimentation La vitesse d’avancement n’est pas correcte Vérifier - connexion sur boîtier - distance aimant / capteur - la bonne rotation de l’aimant - continuité du fil capteur(résistance 100Ω ± 10) - coefficient / 100m Compteur tonnage n’est pas correct Vérifier - connexion / machine - la largeur de travail - la vitesse d’avancement - le coefficient
Informations 4 83
Informationen 84