Gas Grill Built-In LP Gas Grill Installation Guide Assembly - Pg. 7 • Tank Enclosure Installation - Pg. 26 ESNA Guía de instalación de barbacoas de gas propano licuado empotradas - Pg. 33 Guide pour l’installation du grill à gaz PL intégré - Pg. 47 460 - LP 660 - LP #56583 You must read this Owner’s Guide before operating your gas grill. m DANGER If you smell gas: 1. Shut off gas to the appliance. 2. Extinguish any open flames. 3. Open lid. 4.
WARNINGS m DANGER Failure to follow the Dangers, Warnings and Cautions contained in this Owner’s Manual may result in serious bodily injury or death, or in a fire or an explosion causing damage to property. m WARNINGS m Do not store a spare or disconnected liquid propane cylinder under or near this barbecue. m Improper assembly may be dangerous. Please follow the assembly instructions carefully.
BUILT-IN CUTOUT DIMENSIONS “ISLAND” STRUCTURE CONFIGURATION OPTIONS “ISLAND” STRUCTURE CONFIGURATION OPTIONS There are many available options for locating the major components of your Island structure. Your major components are: A) The Built in Grill B) Gas supply enclosure C) Optional Side burner accessory 2 A The 3 common options (A, B, C) are illustrated in the “ ‘Island’ Structure Configuration Options” table.
BUILT-IN CUTOUT DIMENSIONS LOCATING YOUR GRILL CLEARANCES When determining a suitable location for your Summit® gas grill installation, give attention to concerns such as exposure to wind, proximity to traffic paths, and keeping any gas supply lines as short as possible. Never locate the Summit® gas grill in a garage, breezeway, shed, under an unprotected overhang, or other enclosed area. Locate the grill and structure so there is enough room to safely evacuate the area in case of a fire.
BUILT-IN CUTOUT DIMENSIONS GENERAL CONSTRUCTION DETAILS Summit® Built-In unit and all other accessory units should be on site before construction begins. For ease of installation, the grill will be pushed on its casters into the built-in structure. The installation of this grill requires a level floor pad surface (1) and countertop surface. The floor pad surface must be constructed from solid materials and must be level and smooth.
PARTS LIST • LISTA DE PIEZAS • LISTE DES PIECES Stainless Steel Cooking Grates Parrillas de cocción de acero inoxidable Grilles de cuisson en acier inoxydable 460 - 2 660 - 3 Flavorizer® Bars Barras Flavorizer® Barres Flavorizer® 460 - 8 660 - 12 Catch Pan Holder - 1 Soporte del plato recolector - 1 Support pour égouttoir - 1 Disposable Drip Pan - 1 Bandeja de goteo desechable - 1 Egouttoir jetable - 1 Catch Pan - 1 Plato recolector - 1 Egouttoir - 1 Warming Rack - 1 Rejilla para calentar - 1 Grille de main
ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE TOOLS NEEDED: HERRAMIENTAS REQUERIDAS: OUTILS NECESSAIRES : The grill illustrated may have slight differences than the model purchased. La barbacoa ilustrada puede tener ligeras diferencias con respecto al modelo comprado. Il est possible que le grill de l’illustration présente de légères différences par rapport au modèle acheté. m IMPORTANT: TO PROPERLY ALIGN FRAME AND DOORS, ASSEMBLE GRILL ON A FLAT AND LEVEL SURFACE.
ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE 1 2 8 460 660
ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE 3 Requires 3 “D” alkaline batteries (included). Use alkaline batteries only. Do not mix old and new batteries or different types of batteries (standard, alkaline or rechargeable). Requiere 3 baterías alcalinas “D” (incluidas). Use solamente baterías alcalinas. No mezcle baterías nuevas con viejas o diferentes tipos de baterías entre sí (normales, alcalinas o recargables). Nécessite 3 piles alcalines “D” (fournies). Utilisez des piles alcalines uniquement.
ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE 5 6 10
ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE 7 8 www.weber.
ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE 9 10 12
ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE 11 12 Now that the side vents are installed, the grill should be placed directly in front of the cut-out opening (a) of the built-in structure. The grill will be pushed straight into the structure once the wheel alignment panels are installed in the following steps. Align grill with enclosure, but do not roll grill into enclosure at this time.
ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE 13 Remove two screws and two washers from back panel and set aside. Do not discard hardware. Retire dos tornillos y dos arandelas del panel posterior y póngalos a un lado. No deseche los herrajes. Retirez les deux vis et les deux rondelles du panneau arrière et mettez-les de côté. Ne jetez pas la quincaillerie. 14 Rotate rear casters so that the points of the casters (a) are facing outward toward the grill enclosure.
ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE 15 16 www.weber.
ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE 17 Rotate front casters so that caster points (a) are facing the front of the grill. Gire las ruedas delanteras de manera que las puntas de las ruedas (a) den cara al frente de la barbacoa. Faites pivoter les roulettes avant de sorte que les points des roulettes (a) se trouvent face à l’avant du grill.
ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE 19 20 Temporarily install the front wheel alignment panel using just one screw on each side. Instale temporalmente el panel delantero de alineación de las ruedas utilizando sólo un tornillo en cada lado. Installez temporairement le panneau d’alignement des roues avant en utilisant juste une vis de chaque côté. www.weber.
ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE 21 Roll grill straight back into enclosure. Important Note: Surface must be level. Ruede la parrilla directamente atrás hacia el compartimiento. Nota importante: La superficie debe estar nivelada. Faites rouler le grill directement à l’intérieur du meuble. Remarque importante : La surface doit être plane. 22 After the grill is properly located in the enclosure, remove the Front Wheel Alignment Panel. Reach underneath grill and lock the two front casters.
ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE 23 Reinstall the Front Wheel Alignment Panel securing both sides with all four screws. Reinstale el Panel Delantero de Alineación de las Ruedas atornillándola a ambos lados con todos los cuatro tornillos. Remettez en place le Panneau d’alignement des roues avant en fixant les deux côtés à l’aide de la totalité des quatre vis. 24 The included filler strips may be used to fill any gaps at the countertop or front of the grill. Install as needed.
ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE 25 26 20
ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE 27 The Weber Grill Out™ Handle Light has a “Tilt Sensor”: Lid up - ON / Lid closed - OFF. The power button (a) activates or deactivates the “Tilt Sensor.” For daytime use, deactivate the sensor by pressing power button (a). Requires 3 “AAA” alkaline batteries (not included). Use alkaline batteries only. Do not mix old and new batteries or different types of batteries (standard, alkaline or rechargeable).
ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE 28 1 2 22
GAS SUPPLY BUILT-IN GAS LINE LOCATIONS BUILT-IN GAS LINE LOCATIONS Note: Leave an access in the “island” structure for gas supply and regulator service that is not inside the grill structure. Note: Area should be kept clear of sharp, jagged, or extremely abrasive surfaces to avoid possible damage to gas supply lines. Exercise caution when pulling gas lines through built-in structure. ◆ TYPICAL BULK PROPANE GAS SUPPLY INSTALLATION We recommend that this installation be done by a LICENSED professional.
GAS SUPPLY TEST CONNECTIONS All connections and joints must be thoroughly tested for leaks in accordance with local codes and all listed procedures in the latest edition of the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1, or Propane Storage and Handling Code, B149.2, or the Standard for Recreational Vehicles, ANSI A 119.2/NFPA 1192, and CSA Z240 RV Series, Recreational Vehicle Code, as applicable.
GAS SUPPLY TYPICAL 20 LP PROPANE GAS SUPPLY INSTALLATION The remote tank enclosure kit provided with your Weber Built-In grill shall be used for installations using a 20 lb LP cylinder, mounted in an “island” structure. The remote tank enclosure shall house the included hose and regulator assembly and gas connections, the tank bracket and the fuel scale for connecting a remote mounted LP cylinder to the Summit® Built-In gas grill.
BUILT-IN TANK ENCLOSURE INSTRUCTIONS OPERATING m WARNING: Only use the Weber® Tank Enclosure Kit outdoors in a well-ventilated area. Do not use in a garage, building, breezeway or any other enclosed area. m WARNING: Your Weber® Tank Enclosure Kit shall not be used under an unprotected combustible roof or overhang. m WARNING: Your Weber® Tank Enclosure Kit is not intended to be installed in or on recreational vehicles and/or boats.
BUILT-IN TANK ENCLOSURE INSTRUCTIONS ENCLOSURE SPECIFICATIONS m DANGER Use of any other hose and regulator assembly could be dangerous, and may not provide adequate gas supply to the Summit® Built-In gas grill, and could result in a fire or an explosion causing serious bodily injury or death and damage to property.
BUILT-IN TANK ENCLOSURE PARTS LIST / ASSEMBLY 1 Hose and Regulator - 1 Tank Stand - 1 Tank Stand Base - 1 Tank Scale - 1 2 1/4 - 20 Nut - 6 Nylon Washer - 12 1/4 - 20 x 1/2" Bolt - 6 Cylinder Glide - 2 1/2" Flare Gasket - 2 3/8" Flare Gasket - 2 28
BUILT-IN TANK ENCLOSURE ASSEMBLY 3 MOUNTING THE LP TANK BRACKET 4 MOUNTING THE LP HOSE AND REGULATOR Mount the LP tank bracket to the right hand side of the enclosure opening using non corrosive hardware. Mounting holes are provided on the sides and bottom of your LP tank bracket. Be sure to mount the bracket securley to the enclosure before use. MOUNTING HARDWARE NOT INCLUDED. ◆ Securley mount the hose and regulator bracket to the top of the built-in tank enclosure using non corrosive hardware.
GAS SUPPLY CONNECTION CONNECT GAS SUPPLY CONNECTION CHART A 58" (147.32 cm) corrugated gas line is connected to the manifold of the grill. A) The main corrugated line passes through the “Island Structure” cavity to the hose and regulator connection inside the tank enclosure (1). B) Uncap the flare fitting from the 90° Connection on the regulator hose located inside the tank enclosure (2). C) Connect the main corrugated hose to the 90° bulkhead fitting. Use the 1/2" (12.
VENTILATION VENTILATION m WARNING: Ventilation holes must be provided in the structure at the top and bottom to provide ventilation in the event of a gas leak. Ventilation holes can be located in a low visibility area and should be protected by screening material to prevent rodents and insects from entering the structure. Air holes will also help dry moisture. Note: These drawings are only a reference. • Cross ventilation must be incorporated in the supporting structure.
MEMO 32
Barbacoa de Gas Guía de instalación de barbacoas de gas propano licuado empotradas Ensamblaje - Pg. 6 Instalación del compartimiento del tanque - Pg. 26 460 - LP 660 - LP #56583 DEBE LEER ESTA GUÍA DEL PROPIETARIO ANTES DE PONER A FUNCIONAR LA BARBACOA DE GAS. m PELIGRO Si huele a gas: 1. Cierre el suministro de gas al artefacto. 2. Apague todas las flamas cerrando la valvula general de paso. 3. Abra la tapa. 4. Llame inmediatamente a la central de fugas o a su proveedor de gas.
ADVERTENCIAS m PELIGRO El hacer caso omiso de los avisos de peligros, advertencias y precauciones contenidos en este Manual del Propietario pudiera resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o en un fuego o explosión que cause daños a la propiedad. m ADVERTENCIAS m No almacene un tanque de propano licuado desconectado o de repuesto debajo o cerca de este asador. m El ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. Por favor siga cuidadosamente las instrucciones de ensamblaje.
DIMENSIONES DEL CORTE DEL EMPOTRAMIENTO OPCIONES DE CONFIGURACIÓN DE LAS ESTRUCTURAS DE LAS “ISLAS” OPCIONES DE CONFIGURACIÓN DE LAS ESTRUCTURAS DE LAS “ISLAS” Hay muchas opciones disponibles para ubicar los principales componentes en las estructuras de las islas.
DIMENSIONES DEL CORTE DEL EMPOTRAMIENTO UBICACIÓN DE LA BARBACOA SEPARACIONES Al seleccionar una ubicación adecuada para la instalación de la barbacoa Summit® de gas, preste atención a tales asuntos como la exposición al viento, la proximidad al paso de la gente y en mantener cualquier línea de suministro de gas lo más corta posible. Nunca coloque la barbacoa Summit® de gas en un garaje, pasadizo techado, cobertizo, bajo un voladizo desprotegido o cualquier área encerrada.
DIMENSIONES DEL CORTE DEL EMPOTRAMIENTO DETALLES GENERALES DE LA CONSTRUCCIÓN La unidad empotrada Summit® y todos los demás accesorios deberán estar en el lugar antes de comenzar la construcción. Para facilitar la instalación, la barbacoa deberá empujarse sobre sus ruedas dentro de la estructura de empotramiento. La instalación de esta barbacoa requiere que las superficies del piso de apoyo (1) y de la encimera estén nivelados.
SUMINISTRO DE GAS UBICACIONES DE LAS LÍNEAS DE GAS EMPOTRADAS UBICACIONES DE LAS LÍNEAS DE GAS EMPOTRADAS Nota: Deje un acceso en la estructura “isla” para el suministro de gas y el servicio regulador que no se encuentra dentro de la estructura de la barbacoa. Nota: La zona no deberá tener superficies afiladas, dentadas o muy abrasivas a fin de evitar posibles daños a las líneas de suministro de gas. Tenga cuidado al halar las líneas de gas a través de la estructura de empotramiento.
SUMINISTRO DE GAS PRUEBE LAS CONEXIONES En la ausencia de códigos locales, debe acatar la más reciente edición del código nacional “National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54”, del código “Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1”, o del código “Propane Storage and Handling Code, B149.2”, o de las normas “Standard for Recreational Vehicles, ANSI A 119.2/NFPA 1192”, y “CSA Z240 RV Series, Recreational Vehicle Code”, según aplique.
SUMINISTRO DE GAS INSTALACIÓN TÍPICA DE SUMINISTRO DE GAS PROPANO LICUADO DESDE UN TANQUE DE 20 LBS. DE PROPANO LICUADO El kit del cajón remoto del tanque provisto con la barbacoa se utilizará en instalaciones que utilizan un cilindro de gas propano licuado de 20 lbs., montados en una estructura tipo “isla”.
INSTRUCCIONES PARA EL COMPARTIMIENTO EMPOTRADO DEL TANQUE OPERACIÓN m ADVERTENCIA: Solamente utilice un juego de Caja para Tanques Weber® al aire libre en una zona bien ventilada. No lo use en un garaje, edificio, pasadizo techado o en cualquier otra área cerrada. m ADVERTENCIA: El juego de Caja para Tanques Weber® no deberá usarse debajo de un techo o saliente combustible desprotegido.
INSTRUCCIONES PARA EL COMPARTIMIENTO EMPOTRADO DEL TANQUE ESPECIFICACIONES DEL COMPARTIMIENTO m PELIGRO El uso de cualquier otra manguera o ensamble de regulación pudiera ser peligroso, y pudiera no brindar un suministro de gas apropiado a la barbacoa empotrada Summit®, y pudiera resultar en un fuego o explosión que causase lesiones corporales graves o la muerte y daños a la propiedad.
LISTA DE PIEZAS / ENSAMBLAJE DEL COMPARTIMIENTO EMPOTRADO DEL TANQUE 1 Manguera y regulador - 1 Pedestal del tanque - 1 Base del pedestal del tanque - 1 Báscula del tanque - 1 2 Tuerca de 1/4 - 20 - 6 Arandela de nilón -12 Perno 1/4 - 20 x 1/2" - 6 Deslizadora del cilindro - 2 Empaquetadura abocinada 1/2" - 2 Empaquetadura abocinada 3/8" - 2 www.weber.
ENSAMBLAJE DEL COMPARTIMIENTO EMPOTRADO DEL TANQUE 3 MONTAJE DEL SOPORTE DEL TANQUE DE PROPANO LICUADO 4 MONTAJE DEL LA MANGUERA Y REGULADOR DEL PROPANO LICUADO Instale el soporte del tanque de propano licuado al lado derecho de la abertura de la caja utilizando herraje no corrosivo. Se proporcionan orificios de montaje a los lados y al fondo del soporte del tanque de propano licuado. Asegúrese de fijar bien el soporte a la caja antes de usarlo. EL HERRAJE DE MONTAJE NO ESTÁ INCLUIDO.
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS CONECTAR EL SUMINISTRO DE GAS CUADRO DE CONEXIONES Una línea de gas corrugada de 58" (147.32 cm) se conecta al múltiple de la barbacoa. A) La línea principal corrugada pasa a través de la cavidad de la “estructura de la isla” a la conexión entre la manguera y el regulador dentro del compartimiento del tanque (1). B) Destape el accesorio acampanado de la Conexión de 90° en la manguera de regulación ubicada dentro del compartimiento del tanque (2).
VENTILACIÓN VENTILACIÓN m ADVERTENCIA: Se deben proporcionar orificios de ventilación en la parte superior e inferior de la estructura para brindar ventilación en caso de una fuga de gas. Los orificios de ventilación pueden estar ubicados en puntos poco visibles y deberán estar protegidos con una malla para prevenir que roedores e insectos entren a la estructura. Los orificios de ventilación también ayudarán a secar cualquier humedad. Nota: Estos dibujos son solamente una referencia.
GRILL A GAZ Guide pour l’installation du grill à gaz PL intégré Assemblage - Pg. 7 Installation du placard de la bouteille de gaz - Pg. 26 460 - LP 660 - LP #56583 VOUS DEVEZ LIRE CE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER VOTRE GRILL A GAZ. m DANGER S’il y a une odeur de gaz : 1. Coupez l’admission de gaz de l’appareil. 2. Éteindre toute flamme nue. 3. Ouvrir le couvercle. 4. Si l’odeur persiste, éloignez-vous de l’appareil et appelez immédiatement le fournisseur de gaz ou le service d’incendie.
MISES EN GARDE m DANGER Le non respect des consignes intitulées Danger, Mise en garde et Attention contenues dans le présent Mode d’emploi peut entraîner une blessure grave ou la mort, ou un incendie ou une explosion provoquant des dommages à la propriété. m MISES EN GARDE m Ne stockez pas de bouteille de gaz propane liquide de rechange ou de bouteille de gaz propane liquide débranchée au-dessous ou à proximité de ce barbecue. m Un mauvais montage peut se révéler dangereux.
DIMENSIONS POUR LA DECOUPE D’ENCASTRAGE OPTIONS POUR LA CONFIGURATION DE LA STRUCTURE EN “ILOT” Il existe de nombreuses options disponibles pour l’emplacement des différents composants de votre structure en Îlot.
DIMENSIONS POUR LA DECOUPE D’ENCASTRAGE CHOISIR L’EMPLACEMENT DE VOTRE GRILL ESPACES DEGAGES Lorsque vous choisissez un emplacement adapté pour l’installation de votre grill à gaz Summit®, faites attention à des questions comme l’exposition au vent, la proximité de trajets de circulation, et au besoin de maintenir les conduites d’arrivée de gaz aussi courtes que possible.
DIMENSIONS POUR LA DECOUPE D’ENCASTRAGE GENERALITES SUR LA CONSTRUCTION L’unité intégrée Summit® et toutes les autres unités accessoires devraient être sur site avant le début de la construction. Pour simplifier l’installation, le grill sera poussé sur ses roulettes, jusque dans la structure encastrée. L’installation de ce grill nécessite une surface supérieure du sol qui soit plane (1) et la même chose pour le plan de travail.
ARRIVEE DE GAZ EMPLACEMENTS DES CONDUITES DE GAZ ENCASTREES EMPLACEMENTS POUR LA CONDUITE DE GAZ INTEGREE Remarque : Veuillez laisser un accès dans la structure en “îlôt” pour l’entretien de l’arrivée de gaz et du régulateur ne se situant pas à l’intérieur de la structure du grill. Remarque : La zone ne devrait contenir aucune surface tranchante, irrégulière ou extrêmement abrasive afin d’éviter toute détérioration potentielle des conduites d’arrivée de gaz.
ARRIVEE DE GAZ TEST DES RACCORDS La totalité des raccords et des joints doit faire l’objet de tests méticuleux afin de détecter toute fuite éventuelle conformément aux codes régionaux et à la totalité des procédures figurant dans la dernière édition du Code national des gaz combustibles ANSI Z223.1/ NFPA 54, du Code des installations de gaz naturel et de propane liquide, CSA B149.1, ou du Code relatif au stockage et à la manipulation de propane, B149.
ARRIVEE DE GAZ INSTALLATION DE L’ALIMENTATION EN GAZ PROPANE Le kit du boîtier du réservoir livré avec votre grill doit être utilisé pour les installations utilisant une bonbonne de gaz propane de 20 lb (15 litres) montée sur une structure en île. Le boîtier de réservoir distant devra renfermer le tuyau, le régulateur et les raccordements au gaz, le support du réservoir et le plateau pour raccorder une bonbonne de gaz propane à distance au grill à gaz intégré Summit®.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU PLACARD ENCASTRE DE LA BOUTEILLE DE GAZ UTILISATION m MISE EN GARDE: N’utilisez le Kit d’entourage de bouteille Weber® qu’en extérieur dans une zone bien ventilée. Ne l’utilisez pas dans un garage, dans un bâtiment, dans un passage couvert ni dans toute autre zone confinée. m MISE EN GARDE : Votre Kit d’entourage de bouteille Weber® ne doit pas être utilisé sous un toit ou un toit suspendu inflammable non protégé.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU PLACARD ENCASTRE DE LA BOUTEILLE DE GAZ CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DU MEUBLE m DANGER L’utilisation de tout autre ensemble tuyau et régulateur pourrait être dangereuse, elle pourrait ne pas fournir une alimentation en gaz adéquate pour le grill à gaz encastré Summit®, et pourrait entraîner un incendie ou une explosion provoquant une blessure grave ou un décès ainsi que des dégâts matériels.
LISTE DES PIECES DU PLACARD ENCASTRE DE LA BOUTEILLE DE GAZ / ASSEMBLAGE 1 Tuyau et régulateur - 1 Support de la bouteille de gaz - 1 Base du support de la bouteille de gaz - 1 Graduation de la bouteille - 1 2 Ecrou de 1/4 - 20 - 6 Rondelle en nylon - 12 Boulon de 1/4 - 20 x 1/2" - 6 Glissière de la bouteille de gaz - 2 Joint évasé de 1/2" - 2 Joint évasé de 3/8" - 2 www.weber.
ASSEMBLAGE RELATIF AU PLACARD ENCASTRE DE LA BOUTEILLE DE GAZ 3 MONTAGE DU SUPPORT DE LA BOUTEILLE DE PL 4 MONTAGE DU TUYAU DE PL ET DU REGULATEUR Montez le support de la bouteille de PL sur le côté droit de l’ouverture de l’entourage à l’aide de matériel non corrosif. Des trous de montage sont fournis sur les côtés et au bas de votre support de bouteille de PL. Assurez-vous de bien monter l’entourage avant toute utilisation. MATERIEL DE MONTAGE NON FOURNI.
CONNEXION A L’ARRIVEE DE GAZ CONNECTER L’ARRIVEE DE GAZ TABLEAU DE CONNEXION Une conduite de gaz ondulée de 58" (147,32 cm) est connectée au collecteur du grill. A) La conduite ondulée principale traverse la cavité de la “Structure en îlot” vers le raccord entre le tuyau et le régulateur à l’intérieur du meuble de la bouteille de gaz (1). B) Retirez le cache du raccord évasé de la Connexion à 90° sur le tuyau du régulateur situé à l’intérieur du meuble de la bouteille de gaz (2).
VENTILATION VENTILATION m AVERTISSEMENT: des orifices d’aération doivent être prévus dans la structure au bas et en haut afin de permettre la ventilation du gaz en cas de fuite. Les orifices d’aération peuvent être placés dans une zone à visibilité réduite et protégés par un matériau protecteur afin d’éviter que les rongeurs et les insectes ne pénètrent dans la structure. Ils permettront également de sécher l’humidité. Remarque : Ces schémas ne sont fournis qu’à titre de référence.
MEMO www.weber.
MEMO 62
MEMO www.weber.
m ATTENTION: This product has been safety tested and is only certified for use in a specific country. Refer to country designation located on outer carton. These parts may be gas carrying or gas burning components. Please contact Weber-Stephen Products LLC, Customer Service Department for genuine Weber-Stephen Products LLC replacement part(s) information.