GAS GRILL LP Gas Grill Owner’s Guide Guía del propietario del asador de gas licuado de propano - Pg 32 Guide de l’utilisateur du grill à gaz PL - Pg 60 S-470TM #89190 #00000 YOU MUST READ THIS OWNER’S GUIDE BEFORE OPERATING YOUR GAS GRILL DANGER If you smell gas: 1. Shut off gas to the appliance. 2. Extinguish any open flames. 3. Open lid. 4. If odor continues, keep away from the appliance and immediately call your gas supplier or your fire department.
WARNINGS 2 DANGERS AND WARNINGS DANGER Failure to follow the Dangers, Warnings and Cautions contained in this Owner’s Manual may result in serious bodily injury or death, or in a fire or an explosion causing damage to property. WARNINGS Do not store a spare or disconnected liquid propane cylinder under or near this barbecue. Improper assembly may be dangerous. Please follow the assembly instructions carefully.
WARRANTY, GARANTÍA, GARANTIE WARRANTY Weber-Stephen Products Co.
EXPLODED VIEW S-470TM 4 VISION ÉCLATÉE, DIAGRAMA DE DESPIECE $ % & S470_LP_US_082208 &' ' &( ( &) ) &* * &+ + , &, $# '$ '# '% $$ $% $& $' '& '' $( $) '( $* ') $+ $, %# %$ %% %& %' %( '* '+ ', %) %* (# %+ %, ($ (% (& (' (( () &$ (* &% && (+ (, )# )$ WWW.WEBER.
EXPLODED VIEW LIST S-470TM 5 LISTA DEL DIAGRAMA DE DESPIECE, LISTE DE LA VISION ÉCLATÉE 5 1. Shroud Hardware Accesorios de la cubierta Structure de protection 22. Sear StationTM Knob Perilla de la estación para dorar Bouton du brûleur Sear Station 43. Smoker Burner Quemador del ahumador Brûleur du fumoir 2. Shroud Cubierta Tôle de protection 23. Battery Housing Compartimiento de la batería Logement des piles 44. Sear Station Burner Quemador de la estación para dorar Brûleur Sear Station 3.
GENERAL INSTRUCTIONS Your Weber® gas barbecue is a portable outdoor cooking appliance. With the Weber® gas barbecue you can grill, barbecue, roast and bake with results that are difficult to duplicate with indoor kitchen appliances. The closed lid and Flavorizer® Bars produce that “outdoor” flavor in the food. The Weber® gas barbecue is portable so you can easily change its location in your yard or on your patio. Portability means you can take your Weber® gas barbecue with, if you move.
GENERAL INSTRUCTIONS 7 7 Slide out Bottom tray - Remove excess grease, then wash with warm soapy water, then rinse. Do not use cleaners that contain acid, mineral spirits or xylene. Rinse well after cleaning. Flavorizer® bars and Cooking grates - Clean with a suitable stainless steel bristle brush. As needed, remove from grill and wash with warm soapy water, then rinse with water.
GAS INSTRUCTIONS GAS INSTRUCTIONS TO CONNECT THE HOSE TO THE CYLINDER: 1) Locate hose retention clip (a) on regulator hose. Secure into slot (b) on underside of tank scale. WARNING: The hose must be secured to the tank scale with the Hose Retention Clip. Failure to do so could cause damage to the hose resulting in a fire or explosion which can cause serious bodily injury or death, and damage to property. Some LP tanks have differing top collar assembles.
GAS INSTRUCTIONS 9 9 CHECK FOR GAS LEAKS WARNING: The gas connections of your Summit® gas grill have been factory tested. We do however recommend that you leak check all gas connections before operating your Summit® gas grill. REMOVE CONTROL PANEL (A) Part required: Phillips Screwdriver. 1) Remove the burner control knobs. 2) Remove the two screws that secure the control panel to the frame. 3) Remove the control panel. Tilt panel forward and lift up and away from grill.
GAS INSTRUCTIONS 10 CHECK: 1) 2) 3) S-470 Main gas line to manifold connection. Rotisserie (I.R. Burner) gas line connection. Bulkhead and gas supply hose connection. WARNING: If there is a leak at connection (1, 2, or 3), retighten the fitting with a wrench and recheck for leaks with soap and water solution. If a leak persists after re-tightening the fitting, turn off the gas. DO NOT OPERATE THE GRILL.
GAS INSTRUCTIONS 11 11 GAS INSTRUCTIONS REFILLING THE LIQUID PROPANE CYLINDER We recommend that you refill the LP cylinder before it is completely empty. Removal of the LP cylinder 1) Close cylinder valve (turn clockwise). 2) Unscrew regulator coupling by turning counterclockwise, by hand only. 3) Loosen cylinder lock wing nut and turn cylinder lock up out of the way. 4) Lift cylinder off.
OPERATING INSTRUCTIONS 12 SNAP IGNITION OPERATION Always open the lid before igniting the burners Each control knob has its own igniter electrode built in. To create a spark you must push the control knob in (A) and turn to “START/High” (B). This action will generate gas flow and a spark to the burner lighting tube (C). You will hear a “snap” from the igniter. You will also see a 3˝ - 5˝ orange flame coming from the burner lighting tube at the left side of the burner (D).
OPERATING INSTRUCTIONS 2) 13 13 Make sure all burner control knobs are turned off. (Push control knob in and turn clockwise to ensure that it is in the “OFF” position.) WARNING: The burner control knobs must be in the “OFF” position before turning on the liquid propane cylinder tank valve. If they are not in the “OFF” position, when you turn on the LP cylinder valve, the "excess gas flow control" feature will activate, limiting the flow of gas from the LP cylinder.
OPERATING INSTRUCTIONS 14 1) 2) Open the lid. Make sure all burner control knobs are turned off. (Push each knob in and turn clockwise to ensure they are in the “OFF” position.) 1 WARNING: The burner control knobs must be in the “OFF” position before turning on the liquid propane cylinder valve. If they are not in the “OFF” position, when you turn on the LP cylinder valve, the “excess gas flow control” feature will activate, limiting the flow of gas from the LP cylinder.
OPERATING INSTRUCTIONS 15 The most important thing to know about grilling is which cooking method to use for a specific food, Direct or Indirect. The difference is simple: place the food directly over the fire, or arrange the fire on either side of it. Using the right method is the shortest route to great results—and the best way to ensure doneness safety. 15 4 BURNER DIRECT COOKING The Direct Method, similar to broiling, means the food is cooked directly over the heat source.
OPERATING INSTRUCTIONS 16 LIGHTING THE SIDE BURNER DANGER 1 Failure to open the lid while igniting the side burner, or not waiting 5 minutes to allow the gas to clear if the side burner does not light, may result in an explosive flame-up which can cause serious bodily injury or death. 5 WARNING: Check hose before each use of barbecue for nicks, cracking, abrasions or cuts. If the hose is found to be damaged in any way, do not use the barbecue. Replace using only Weber® authorized replacement hose.
OPERATING INSTRUCTIONS 17 17 DANGER When the “excess gas flow control” feature is activated, a small amount of gas is still flowing to the burners. After turning OFF the cylinder and burner control knobs, wait at least 5 minutes for the gas to clear before attempting to light the barbecue. Failure to do so may result in an explosive flame-up, which can cause serious bodily injury or death. 3) 4) 5) 6) 1 4 5 6 Turn the gas supply valve on. Put match in a match holder and strike match.
OPERATING INSTRUCTIONS SEAR STATION™ BURNER LIGHTING Summary lighting instructions are inside the left hand cabinet door. DANGER Failure to open the lid while igniting the barbecue’s burners, or not waiting 5 minutes to allow the gas to clear if the barbecue does not light, may result in an explosive flame-up which can cause serious bodily injury or death. The Sear Station™ burner has an on or off control setting.
OPERATING INSTRUCTIONS SEAR STATION™ BURNER MANUAL LIGHTING DANGER Failure to open the lid while igniting the barbecue’s burners, or not waiting 5 minutes to allow the gas to clear if the barbecue does not light, may result in an explosive flame-up which can cause serious bodily injury or death. The Sear Station™ burner has an on or off control setting. To ignite the Sear Station™ burner you must first ignite the two adjacent main burners. 19 19 ARRÊTÉ EN MARCHE OFF ON ENCENDIDO APAGADO B A B.
OPERATING INSTRUCTIONS 20 LIGHTING THE SMOKER BURNER 1 DANGER Failure to open the lid while igniting the grill, or not waiting 5 minutes to allow the gas to clear if the grill does not light, may result in an explosive flare-up which can cause serious bodily injury or death. 7 2 3 8 SMOKER BURNER SNAP IGNITION Note: The control knob snap igniter creates a spark from the igniter electrode to the burner lighting tube.
OPERATING INSTRUCTIONS 21 21 MANUALLY LIGHTING THE SMOKER BURNER WARNING: Check hose before each use of grill for nicks, cracking, abrasions or cuts. If the hose is found to be damaged in any way, do not use the grill. Replace using only Weber® authorized replacement hose. Contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our web site. Log onto www.weber.com®. 1) 1 9 2 3 10 Open the lid.
OPERATING INSTRUCTIONS USING THE ROTISSERIE Note: Before using your rotisserie, measure your food at the widest point. If it exceeds 9½” (241.8mm), it is too large to fit the rotisserie. If it is too large, food can be prepared using a roast holder and the Indirect Cooking Method. WARNING: Setup up the rotisserie with food before lighting rotisserie burner.
OPERATING INSTRUCTIONS 6) Insert the pointed end of the rotisserie shaft into the motor. Lower the rotisserie spit into the grooves on the cookbox. ROTISSERIE SPIT STORAGE 1) 23 23 Remove forks from rotisserie spit. Carefully insert spit into cabinet by sliding through hole in right side panel(h). CAUTION: Do not allow rotisserie spit to come into contact with any gas lines. 7) 8) The rotisserie shaft should rotate so that the heavy side of the meat or poultry rotates down to the bottom.
OPERATING INSTRUCTIONS 24 LIGHTING THE ROTISSERIE BURNER ROTISSERIE BURNER SNAP IGNITION 1 Note: Each control knob snap igniter creates a spark from the igniter electrode to the burner lighting tube. You generate the energy for the spark by pushing in the control knob and turning to “START/HI”. This will ignite each individual burner.
OPERATING INSTRUCTIONS 25 25 MANUALLY LIGHTING THE ROTISSERIE BURNER ATTENTION: READ BEFORE LIGHTING ROTISSERIE BURNER 6 1 After a period of non-use, before lighting the Rotisserie Burner, a few seconds must pass for the gas supply line to fill. When holding a match to the rotisserie burner you will see a flash of flames moving from left to right across the Rotisserie Burner surface, the Rotisserie Burner is not lit until the entire ceramic surface is aflame.
TROUBLESHOOTING 26 PROBLEM CHECK CURE Burners burn with a yellow or orange flame, in conjunction with the smell of gas (This is normal for the burner lighting tube). Inspect Spider/Insect Screens for possible obstructions. (Blockage of holes.) Clean Spider/Insect Screens. (See Section “Annual Maintenance”) Symptoms: Burners do not light. -or- Burners have a small flickering flame in the “HI” position. -orBarbecue temperature only reaches 250˚ to 300˚ in the “HI” position.
SIDEBURNER MAINTENANCE 27 27 SIDE BURNER MAINTENANCE WARNING: All gas controls and supply valves should be in the “OFF” position. Make sure black wire is connected between the igniter and electrode. Make sure white wire is connected between the igniter and grounding clip. Spark should be a white/blue color, not yellow.
SEAR BURNER TROUBLESHOOTING 28 PROBLEM CHECK CURE Burners burn with a yellow or orange flame, in conjunction with the smell of gas (This is normal for the burner lighting tube). Inspect Spider/Insect Screens for possible obstructions. (Blockage of holes.) Clean Spider/Insect Screens. (See Section “Annual Maintenance”) Sear Station burner does not light.
MAINTENANCE WEBER® SPIDER/INSECT SCREENS Your Weber® gas barbecue, as well as any outdoor gas appliance, is a target for spiders and other insects. They can nest in the venturi section (1) of the burner tubes. This blocks the normal gas flow, and can cause the gas to flow back out of the combustion air opening. This could result in a fire in and around the combustion air openings, under the control panel, causing serious damage to your barbecue.
MAINTENANCE REPLACE MAIN BURNERS 1) 2) 3) 4) 5) 6) Your Summit® gas grill must be off and cool. Turn gas off at source. Disconnect gas supply. Remove cooking grates. Remove smoker box. Remove Flavorizer® bars. REMOVE CONTROL PANEL 7) Part required: Phillips Screwdriver. a) Remove the burner control knobs. b) Remove the two screws that secure the control panel to the frame. c) Remove the control panel. Tilt panel forward and lift up and away from grill.
MAINTENANCE 31 REMOVING THE SEAR STATION™ BURNER To remove the Sear Station Burner™, pull the burner tube toward you. This removes it from the burner tube notch (a.). Then rotate the tube clockwise (b.), taking care to rotate the burner tube so that the screw at the end of the tube (d.) fits through the notch in the heat shield opening (e.). When the burner tube is free, remove it from the firebox (c.). a. b. 31 c. d. e. 10) To reinstall the manifold assembly, reverse steps 7 through 9.
BARBACOA DE GAS Guía del Propietario de la barbacoa de gas propano licuado S-470TM #89190 #00000 DEBE LEER ESTA GUÍA DEL PROPIETARIO ANTES DE PONER A FUNCIONAR LA BARBACOA DE GAS PELIGRO Si huele a gas: 1. Cierre el suministro de gas al artefacto. 2. Apague todas las flamas cerrando la valvula general de paso. 3. Abra la tapa. 4. Llame inmediatamente a la central de fugas o a su proveedor de gas.
ADVERTENCIAS DANGERS AND WARNINGS PELIGRO 33 33 El hacer caso omiso de los avisos de peligros, advertencias y precauciones contenidos en este Manual del Propietario pudiera resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o en un fuego o explosión que cause daños a la propiedad. ADVERTENCIAS No almacene un tanque de propano licuado desconectado o de repuesto debajo o cerca de este asador. El ensamblaje incorrecto puede ser peligroso.
INSTRUCCIONES GENERALES La barbacoa de gas Weber® es un aparato transportable para cocinar al aire libre. Con la barbacoa de gas Weber® usted puede asar a la parilla, a la barbacoa, al horno y hornear con unos resultados que son difíciles de duplicar con los aparatos de cocina de casa. La tapa cerrada y las barras Flavorizer® le dan a los alimentos ese sabor a “aire libre”. La barbacoa de gas Weber® es portátil por lo que usted puede reubicarla fácilmente de sitio en su jardín o patio.
INSTRUCCIONES GENERALES 35 35 Superficies externas - Utilice una solución de agua jabonosa tibia para limpiarlas y luego enjuáguelas con agua. Superficies de acero inoxidable - Lávelas con un paño suave y una solución de agua y jabón. Tenga cuidado de fregarlas en la dirección del grano del acero inoxidable.
INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS GAS INSTRUCTIONS PARA CONECTAR LA MANGUERA AL CILINDRO: 1) Ubique la grapa de retención de la manguera (a) en la manguera del regulador. Fíjela a la ranura (b) en el lado inferior de la báscula del tanque. ADVERTENCIA: La manguera debe fijarse a la báscula del tanque con la grapa de retención de la manguera. El no hacerlo pudiera causar daños a la manguera resultando en un fuego o explosión, lo cual puede causar lesiones corporales o la muerte y daños a la propiedad.
INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS 37 37 PRUEBA DE FUGAS DE GAS ADVERTENCIA: Las conexiones de gas en su barbacoa de gas Summit® han sido probadas en la fábrica. Le recomendamos, sin embargo, que usted realice pruebas de fugas en todas las conexiones previo a poner a funcionar la barbacoa de gas Summit®. RETIRE EL PANEL DE CONTROL: (A) Parte requerida: destornillador Phillips. 1) Retire las perillas de control del quemador. 2) Retire los dos tornillos que sujetan el panel de control al bastidor.
INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS 38 VERIFIQUE: 1) 2) 3) S-470 La conexión de la línea de gas principal al múltiple. La conexión de la línea de gas al quemador del asador giratorio (quemador infrarrojo). La conexión de la manguera de suministro de gas al pasamuros. ADVERTENCIA: Si hay una fuga en la conexión (1, 2, o 3), vuelva a apretar la conexión con una llave y vuelva a verificar con la solución de agua y jabón. Si una fuga persiste aun después de volver a apretar la conexión, cierre el gas.
INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS GAS INSTRUCTIONS CÓMO RECARGAR EL CILINDRO DE PROPANO LICUADO Le recomendamos que llene su cilindro de gas propano licuado antes de que éste se vacíe por completo. Cómo retirar el cilindro de gas propano licuado. 1) Cierre la válvula del tanque (gire en el sentido de las agujas del reloj). 2) Desenrosque el cople del regulador girándolo, solamente a mano, en sentido contrario a las agujas del reloj.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 40 FUNCIONAMIENTO DEL ENCENDIDO RÁPIDO Siempre abra la tapa antes encender los quemadores. Cada perilla de control tiene su propio electrodo de encendido incorporado a ella. Para generar una chispa debe presionar la perilla de control (A) y girarla a “START/High” (encendido/fuego alto) (B). Esta acción generará un flujo de gas y una chispa al tubo de encendido del quemador (C). Oirá un “chasquido” proveniente del encendedor.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 1) 2) Abra la tapa. Asegúrese de que todas las perillas de control de los quemadores estén cerradas. (Presione la perilla de control y gírela en dirección de las agujas del reloj para asegurarse de que esté en la posición “OFF” (apagadas). 41 41 1 ADVERTENCIA: Las perillas de control de los quemadores deberán estar en la posición “OFF” antes de abrir la válvula del tanque de propano licuado.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 42 1) 2) Abra la tapa. Asegúrese de que todas las perillas de control de los quemadores estén cerradas. (Presione cada perilla hacia abajo y gírela en dirección de las agujas del reloj para asegurarse de que estén cerradas en la posición “OFF”). ADVERTENCIA: Las perillas de control de los quemadores deberán estar en la posición “OFF” antes de abrir la válvula del tanque de propano licuado.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 43 Lo más importante que hay que saber acerca de asar es cual método de cocción usar para un alimento específico, el método Directo o Indirecto. La diferencia es sencilla: colocar los alimentos directamente sobre el fuego, o encender el fuego a cada lado de ellos. Usar el método correcto es la ruta más corta a resultados fabulosos - y la mejor manera de garantizar la seguridad de que esté bien cocido.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 44 CÓMO ENCENDER EL QUEMADOR LATERAL PELIGRO 1 El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el quemador lateral, o no esperar 5 minutos para que el gas se disipe si el quemador lateral no se enciende, puede resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o la muerte. ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada uso de la barbacoa y asegúrese de que no tenga muescas, grietas, abrasiones o cortes.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 45 45 PELIGRO: Cuando se activa el control de exceso de flujo, una pequeña cantidad de gas sigue fluyendo a los quemadores. Después de cerrar la válvula del tanque, espere por lo menos 5 minutos para que el gas se disipe antes de tratar de encender la barbacoa. El no hacer esto podría resultar en una llamarada explosiva que pudiera causar lesiones corporales serias o la muerte. 1 4 5 6 3) 4) 5) 6) Abra la válvula de suministro de gas.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ENCENDIDO DEL QUEMADOR DE LA ESTACIÓN PARA DORAR SEAR STATION™ ARRÊTÉ Instrucciones resumidas para el encendido se encuentran dentro de la puerta izquierda del gabinete. APAGADO EN MARCHE OFF PELIGRO El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el quemador del asador, o no esperar 5 minutos para que el gas se disipe si el asador no se enciende, puede resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o la muerte.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR DE LA ESTACIÓN PARA DORAR SEAR STATION™ PELIGRO El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el quemador de la barbacoa, o no esperar 5 minutos para que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o la muerte.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 48 ENCENDIDO DEL QUEMADOR DEL AHUMADOR 1 PELIGRO El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo la barbacoa, o no esperar 5 minutos para permitir que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o la muerte.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 49 49 ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR DEL AHUMADOR ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada uso de la barbacoa y asegúrese de que no tenga muescas, grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice la barbacoa. Reemplácela solamente con una manguera de repuesto autorizada por Weber®. Contacte al Representante de Servicios al Cliente en su área utilizando la información de contacto en nuestro sitio web.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN USO DEL ASADOR GIRATORIO Nota: Antes de usar el asador giratorio, mida el alimento a asar en su punto más ancho. Si éste excede de 9½” (241.8 mm), entonces es demasiado grande para que quepa en el asador giratorio. Si es demasiado grande, la comida puede preparase usando un sostenedor de asado y el método de Cocción Indirecta. ADVERTENCIA: Coloque el alimento en el asador rotativo antes de encender el quemador del mismo.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 6) Inserte el extremo puntiagudo del eje del asador en el motor. Baje el espetón del asador dentro de las ranuras en la caja de cocción. 51 51 ALMACENAJE DEL ESPETÓN DEL ASADOR GIRATORIO 1) Retire las horquillas del espetón del asador. Con cuidado inserte el espetón dentro del gabinete deslizándolo a través del agujero en el panel del lado derecho(h). PRECAUCIÓN: No permita que el espetón haga contacto con las líneas de gas.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 52 ENCENDIDO DEL QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO ENCENDIDO RÁPIDO DEL QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO 1 Nota: Cada perilla de control de encendido rápido crea una chispa que va del electrodo de encendido al tubo quemador de encendido. Al presionar la perilla de control y girarla a “START/HI” (encendido/fuego alto), usted genera la energía para la chispa. Esto encenderá cada quemador individual.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 53 53 ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO 6 1 ATENCIÓN: LÉALO ANTES DE ENCENDER EL QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO Tras cualquier período de haber estado sin uso, antes de encender el quemador del asador giratorio, deben pasar unos cuantos segundos para que se llene la línea de suministro de gas.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 54 PROBLEMA REVISAR REMEDIO La llama en los quemadores es de color amarillo o anaranjado, conjuntamente con olor a gas (esto es normal para el tubo encendedor del quemador). Revise que no haya obstrucciones en las malla contra arañas e insectos. (Taponamiento de orificios.) Limpie las mallas contra arañas e insectos. (Vea la sección: “Mantenimiento anual”) Síntomas: Los quemadores no se encienden.
MANTENIMIENTO DEL QUEMADOR LATERAL MANTENIMIENTO DEL QUEMADOR LATERAL ADVERTENCIA: Todos los controles y válvulas de suministro de gas deberán estar cerrados en la posición “OFF”. 55 55 Asegúrese de que el cable negro esté conectado entre el encendedor y el electrodo. Asegúrese de que el cable blanco esté conectado entre el encendedor y el clip de conexión a tierra. La chispa deberá ser de color blanco/azul, no amarilla.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL QUEMADOR PARA DORAR PROBLEMA REVISAR REMEDIO Los quemadores están quemando con una llama amarilla o anaranjada, conjuntamente con un olor a gas (esto es normal para el tubo de encendido del quemador ). Revise que no haya obstrucciones en la malla contra arañas e insectos. (Taponamiento de orificios.) Limpie las mallas contra arañas e insectos. (Vea la sección: “Mantenimiento anual”) El quemador de la estación para dorar no se enciende.
MANTENIMIENTO MALLAS WEBER® CONTRA ARAÑAS E INSECTOS La barbacoa de gas Weber®, al igual que cualquier otro aparato de gas al aire libre, es un blanco para las arañas y demás insectos. Pueden crear sus nidos en la sección del venturi (1) del tubo quemador. Esto bloquea el flujo normal de gas, y puede causar que el gas fluya hacia atrás por la válvula de aire de combustión. Esto puede resultar en un fuego en y alrededor de las aberturas para el aire de combustión, causando un daño serio a la barbacoa.
MANTENIMIENTO REEMPLACE LOS QUEMADORES PRINCIPALES 1) 2) 3) 4) 5) 6) Su barbacoa de gas Summit® debe estar apagada y fría. Cierre el gas en la fuente. Desconecte el suministro de gas. Retire las parrillas de cocción. Retire la caja de ahumado. Retire las barras Flavorizer®. RETIRE EL PANEL DE CONTROL: 7) Parte requerida: Destornillador Phillips. Retire las perillas de control de los quemadores. Retire los dos tornillos que sujetan el panel de control al bastidor. Retire el panel de control.
MANTENIMIENTO CÓMO SACAR EL QUEMADOR DE LA ESTACIÓN PARA DORAR SEAR STATION™ Para sacar el quemador de la estación para dorar Sear Station Burner™, hale el tubo quemador hacia usted. Eso lo saca de la muesca del tubo quemador (a.). Luego gire el tubo en dirección de las agujas del reloj (b.), cercionándose de girarlo de tal manera que el tornillo en el extremo del tubo (d.) pase a través de la muesca en la abertura de la pantalla térmica (e.
GRILL A GAZ Mode d’emploi du grill à gaz PL S-470TM #89190 #00000 VOUS DEVEZ LIRE CE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER VOTRE GRILL A GAZ DANGER S’il y a une odeur de gaz: 1. Coupez l’admission de gaz de l’appariel. 2. Éteindre toute flamme nue. 3. Ouvrir le couvercle. 4. Si l’odeur persiste, éloignez-vous de l’appareil et appelez immédiatement le fournisseur de gaz ou le service d’incendie.
MISES EN GARDE DANGERS AND WARNINGS DANGER 61 61 Le non respect des consignes intitulées Danger, Mise en garde et Attention contenues dans le présent Mode d’emploi peut entraîner une blessure grave ou la mort, ou un incendie ou une explosion provoquant des dommages à la propriété. MISES EN GARDE Ne stockez pas de bouteille de gaz propane liquide de rechange ou de bouteille de gaz propane liquide débranchée au-dessous ou à proximité de ce barbecue. Un mauvais montage peut se révéler dangereux.
INSTRUCTIONS GENERALES Votre barbecue à gaz Weber® est un appareil de cuisson d’extérieur portatif. Avec ce barbecue à gaz Weber® vous pouvez griller, cuire au barbecue, rôtir et cuire avec des résultats difficilement reproductibles en utilisant des appareils de cuisine d’intérieur. Le couvercle fermé et les Barres Flavorizer® donnent aux aliments une “saveur d’extérieur” particulière.
INSTRUCTIONS GENERALES Surfaces externes - Utilisez une solution d’eau savonneuse chaude pour le nettoyage, ensuite rincez à l’eau. ATTENTION: N’utilisez pas de nettoyant pour four, de détergents abrasifs (détergents de cuisine), de détergents contenant des agrumes, ni des tampons de nettoyage abrasifs sur les surfaces du barbecue ou du chariot. Sortez le plateau amovible en le faisant glisser - Retirez la graisse en excès, puis lavez à l’eau savonneuse chaude, avant de rincer.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ GAS INSTRUCTIONS POUR RACCORDER LE TUYAU À LA BOUTEILLE DE GAZ : 1) Localisez la pince de retenue du tuyau (a) sur le tuyau du régulateur. Fixez-la à l’intérieur de la fente (b) au-dessous du support de la bouteille. MISE EN GARDE : Le tuyau doit être fixé au support de la bouteille au moyen de la Pince de retenue du tuyau.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ 65 65 DETECTION DES FUITES DE GAZ MISE EN GARDE: Les raccords de gaz de votre grill à gaz Summit® ont été testés en usine. Nous vous recommandons toutefois de détecter les fuites au niveau de tous les raccords avant d’utiliser votre grill à gaz Summit®. RETRAIT DU PANNEAU DE COMMANDE (A) Pièce nécessaire : Tournevis cruciforme. 1) Retirez les boutons de commande du brûleur. 2) Retirez les deux vis qui maintiennent le panneau de commande sur le cadre.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ 66 VÉRIFIEZ : 1) 2) 3) S-670 Le raccord entre la conduite de gaz et le collecteur. Le raccord de la conduite de gaz de la rôtissoire (Brûleur I.R.). Le raccord entre l’embouchure et le tuyau d’arrivée de gaz. MISE EN GARDE : En cas de fuite au niveau du raccord (1, 2, ou 3), resserrez le raccord à l’aide d’une clé puis effectuez à nouveau une vérification de détection des fuites à l’aide d’une solution d’eau savonneuse.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ GAS INSTRUCTIONS RECHARGEMENT DE LA BOUTEILLE DE PROPANE LIQUIDE Nous vous recommandons de recharger la bouteille de PL avant que celle-ci ne soit complètement vide. Retrait de la bouteille de PL. 1) Fermez la valve de la bouteille de gaz (tournez dans le sens des aiguilles d’une montre). 2) Dévissez le couplage du régulateur en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, à la main uniquement.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION 68 UTILISATION DU BOUTON D’ALLUMAGE Ouvrez toujours le couvercle avant d’allumer les brûleurs. Chaque bouton de commande est pourvu d’une électrode d’allumage intégrée. Pour créer une étincelle, vous devez enfoncer le bouton de commande (A) et le tourner vers “START/High” (B). Cette action génère une circulation de gaz et une étincelle en direction du tube d’allumage du brûleur (C). Vous entendez un déclic en provenance de l’allumeur.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION 2) 69 69 Assurez-vous que tous les boutons de commande du brûleur sont fermés. (Enfoncez le bouton de commande et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre pour vous assurer qu’il est positionné sur “OFF”.) MISE EN GARDE : Les boutons de commande du brûleur doivent être positionnés sur “OFF” avant que vous ouvriez la valve du réservoir de la bouteille de propane liquide.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION 70 1) 2) Ouvrez le couvercle. Assurez-vous que tous les boutons de commande du brûleur sont fermés. (Enfoncez chaque bouton et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre pour vous assurer qu’il est positionné sur “OFF”.) 1 MISE EN GARDE : Les boutons de commande du brûleur doivent être positionnés sur “OFF” avant que vous ouvriez la valve de la bouteille de propane liquide.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION La chose la plus importante à connaître à propos des grillades est le choix de la méthode de cuisson à utiliser pour un aliment particulier, la méthode Directe ou Indirecte. La différence est simple : placez les aliments directement au-dessus du feu, ou organisez le feu de part et d’autre des aliments. L’utilisation de la bonne méthode constitue le moyen le plus court pour obtenir des résultats formidables et la meilleure façon de garantir une bonne cuisson en toute sécurité.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION 72 ALLUMAGE DU BRULEUR LATERAL DANGER 1 Le fait de ne pas ouvrir le couvercle lorsque vous allumez le brûleur latéral, ou de ne pas patienter 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper si le brûleur latéral ne s’allumait pas, pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible d’entraîner une blessure grave ou la mort. 5 2 4 MISE EN GARDE: Vérifiez le tuyau avant chaque utilisation du barbecue afin de détecter toute entaille, fissure, abrasion ou coupure.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION 73 73 DANGER: Lorsque la fonction “contrôle du débit de gaz en excès” est activée, une petite quantité de gaz circule toujours en direction des brûleurs. Une fois que vous avez fermé (OFF) la valve de la bouteille de gaz, patientez au moins 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper avant d’essayer d’allumer le barbecue. Le non respect de cette mesure de sécurité pourrait entraîner un embrasement explosif, susceptible de provoquer une blessure grave ou la mort.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION ALLUMAGE DU BRULEUR SEAR STATION™ ARRÊTÉ Vous trouverez des instructions d’allumage résumées à l’intérieur de la porte gauche du meuble. EN MARCHE OFF ON ENCENDIDO APAGADO DANGER Le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant l’allumage des brûleurs du barbecue, ou de ne pas patienter 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne s’allumait pas, peut provoquer un embrasement explosif susceptible d’entraîner une blessure grave ou un décès. B A B.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR SEAR STATION™ DANGER Le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant l’allumage des brûleurs du barbecue, ou de ne pas patienter 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne s’allumait pas, pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible de provoquer une blessure grave ou un décès. Le brûleur Sear Station™ est pourvu d’une commande de mise en marche/arrêt.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION 76 ALLUMAGE DU BRULEUR DU FUMOIR 1 DANGER Le fait de ne pas ouvrir le couvercle lorsque vous allumez le grill, ou de ne pas patienter 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper si le grill ne s’allumait pas, pourrait entraîner un embrasement explosif susceptible de provoquer une blessure grave ou la mort.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION 77 77 ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR DU FUMOIR MISE EN GARDE : Vérifiez le tuyau avant chaque utilisation du grill afin de détecter toute entaille, fissure, abrasions ou coupure. Si le tuyau s’avère détérioré de quelque manière, n’utilisez pas le grill. Remplacez le tuyau par un tuyau de rechange agréé par Weber® uniquement. Veuillez entrer en contact avec le Représentant du Service clientèle de votre région grâce aux coordonnées à votre disposition sur notre site Internet.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION UTILISATION DE LA ROTISSOIRE Remarque : Avant d’utiliser votre rôtissoire, mesurez votre aliment au point le plus large. Si la mesure est supérieure à 9½” (241,8mm), votre aliment est trop grand pour entrer dans la rôtissoire. S’il est trop grand, votre aliment peut être préparé en utilisant un support à rôtir et la Méthode de cuisson indirecte. MISE EN GARDE : Disposez les aliments à l’intérieur de la rôtissoire avant d’allumer le brûleur.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION 6) Insérez l’extrémité pointue de l’axe de rotation de la rôtissoire à l’intérieur du moteur. Abaissez la broche de la rôtissoire dans les encoches situées sur la cuve. STOCKAGE DE LA BROCHE DE LA ROTISSOIRE 1) 79 79 Retirez les parties piquantes de la broche de la rôtissoire. Insérez avec précaution la broche dans le meuble en la faisant glisser à travers le trou à l’intérieur du panneau latéral droit (h).
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION 80 ALLUMAGE DU BRULEUR DE LA ROTISSOIRE BOUTON D’ALLUMAGE DU BRULEUR DE LA ROTISSOIRE 1 NRemarque : L’allumeur de chaque bouton de commande crée une étincelle en provenance de l’électrode de l’allumeur vers le tube d’allumage du brûleur. Vous générez l’énergie nécessaire à la création de l’étincelle en enfonçant le bouton de commande et en le tournant vers “START/HI”. Ceci allume chaque brûleur individuellement.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION 81 81 ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR DE LA ROTISSOIRE ATTENTION: LISEZ CECI AVANT D’ALLUMER LE BRULEUR DE LA ROTISSOIRE 6 1 Après une période d’inutilisation, avant d’allumer le Brûleur de la rôtissoire, quelques secondes doivent s’écouler pour que la conduite de gaz d’alimentation se remplisse.
GUIDE DE DEPANNAGE 82 PROBLEME VERIFICATION SOLUTION Les brûleurs produisent une flamme jaune ou orange, et une odeur de gaz se dégage (C’est normal pour le tube d’allumage du brûleur). Inspectez les Grilles anti-araignées/insectes pour détecter les obstacles potentiels. (Blocage des trous.) Nettoyez les Grilles anti-araignées/insectes. (Voir la Section “Maintenance annuelle”) Symptômes : Les brûleurs ne s’allument pas. - ou - Les flammes des brûleurs sont petites et vacillantes en position “HI”.
MAINTENANCE DU BRULEUR LATERAL MAINTENANCE DU BRULEUR LATERAL MISE EN GARDE: La totalité des commandes de gaz et des valves d’alimentation devraient être positionnées sur “OFF”. 83 83 Assurez-vous que le câble noir est branché entre l’allumeur et l’électrode. Assurez-vous que le câble blanc est branché entre l’allumeur et la pince de raccordement à la terre. L’étincelle devrait être blanche/bleue, pas jaune.
DEPANNAGE DU BRULEUR A SAISIR 84 PROBLEME VERIFICATION SOLUTION Les brûleurs ont une flamme jaune ou orange, en association avec une odeur de gaz (C’est normal pour le tube d’allumage du brûleur). Inspectez les Grilles anti-araignées/insectes pour détecter toute obstruction potentielle. (Blocage des trous.) Nettoyez les Grilles anti-araignées/insectes. (Voir la Section “Maintenance annuelle”) Le brûleur Sear Station ne s’allume pas.
ENTRETIEN GRILLES ANTI-ARAIGNEES/INSECTES WEBER® Votre barbecue à gaz Weber®, comme tout appareil à gaz d’extérieur, constitue une cible pour les araignées et les autres insectes. Ceux-ci peuvent faire leur nid dans la section des venturi (1) des tubes du brûleur. Ceci bloque le débit normal du gaz, et risque de provoquer le retour du gaz à l’extérieur de l’ouverture destinée à l’air nécessaire à la combustion.
ENTRETIEN REMPLACEMENT DES BRULEURS PRINCIPAUX 1) 2) 3) 4) 5) 6) Votre grill à gaz Summit® doit être éteint et avoir refroidi. Fermez le gaz à la source. Déconnectez l’arrivée de gaz. Retirez les grilles de cuisson. Retirez le boîtier du fumoir. Retirez les barres Flavorizer®. RETIREZ LE PANNEAU DE COMMANDE 7) a) b) c) Pièce nécessaire : tournevis cruciforme. Retirez les boutons de commande du brûleur. Retirez les deux vis qui maintiennent le panneau de commande sur le cadre.
ENTRETIEN 87 RETRAIT DU BRULEUR SEAR STATION™ Pour retirer le brûleur Sear Station™, tirez le tube du brûleur vers vous. Ceci le retire de l’encoche du tube du brûleur (a.). Ensuite, faites pivoter le tube dans le sens des aiguilles d’une montre (b.), en veillant à faire pivoter le tube de sorte que la vis à l’extrémité du tube (d.) s’encastre dans l’encoche de l’ouverture de la protection contre la chaleur (e.). Lorsque le tube du brûleur est dégagé, retirez-le du boîtier de cuisson (c.). a. b. 87 c.
NOTES WWW.WEBER.
NOTES WWW.WEBER.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO. www.weber.com® ©2008 The following trademarks are registered in the name of Weber-Stephen Products Co., an Illinois corporation, located at 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.
▲ THANK YOU FOR PURCHASING A WEBER® GRILL. YOU’VE MADE A WISE INVESTMENT, NOW TAKE A FEW MINUTES AND PROTECT IT BY REGISTERING YOUR PRODUCT. GRACIAS POR COMPRAR UNA BARBACOA WEBER®. USTED HA HECHO UNA ACERTADA INVERSIÓN; AHORA TÓMESE UNOS CUANTOS MINUTOS PARA PROTEGERLA REGISTRANDO EL PRODUCTO. NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR FAIT L’ACQUISITION D’UN GRILL WEBER®. VOUS AVEZ FAIT UN SAGE INVESTISSEMENT, VEUILLEZ MAINTENANT PRENDRE QUELQUES MINUTES POUR LE PROTÉGER EN ENREGISTRANT VOTRE PRODUIT.
▲ Thanks for sharing your contact information with us. Again, it all stays strictly between us — Weber does not share customers’ names with anyone else. If you need replacement parts or have questions about the assembly, use or maintenance of your grill, please call Weber Customer Service. For purchases made in the U.S.: Para compras hechas en los Estados Unidos: Pour les achats effectués aux États-Unis: Product Registration P.O.