Gas Grill Natural Gas Grill Owner’s Guide Guía del Propietario de la Barbacoa de Gas Natural - Pg 30 Guide de l’utilisateur du barbecue au gaz naturel - Pg 56 S-670TM #89208 You must read this Owner’s Guide before operating your gas grill. m DANGER If you smell gas: 1. Shut off gas to the appliance. 2. Extinguish any open flames. 3. Open lid. 4. If odor continues, keep away from the appliance and immediately call your gas supplier or your fire department.
warnings DANGERS AND WARNINGS m DANGER Failure to follow the Dangers, Warnings and Cautions contained in this Owner’s Manual may result in serious bodily injury or death, or in a fire or an explosion causing damage to property. m WARNINGS m Do not store a spare or disconnected liquid propane cylinder under or near this barbecue. m Improper assembly may be dangerous. Please follow the assembly instructions carefully.
warranty, Garantía, garantie WARRANTY Weber-Stephen Products Co.
EXPLODED VIEW S - 670TM 4 Vision éclatée, Diagrama de despiece 1 S 670_NG_US_031809 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 46 47 48 49 50 25 26 27 51 28 52 29 53 54 30 55 56 31 32 33 57 58 59 60 www.weber.
EXPLODED VIEW LIST S - 670TM 5 Lista del diagrama de despiece, Liste de la vision éclatée 5 1. Shroud Hardware Accesorios de la cubierta Structure de protection 21. Large Knob Bezel Moldura decorativa de la perilla grande Plaque indicatrice du grand bouton 41. Cooking Grate Rejilla de cocción Grille de cuisson 2. Shroud Cubierta Tôle de protection 22. Sear Station™ Knob Perilla de la estación para dorar Sear Station 42. Smoker Box Caja del ahumador Boîtier du fumoir 3.
General Instructions Operating Your Weber® gas barbecue is a portable outdoor cooking appliance. With the Weber® gas barbecue you can grill, barbecue, roast and bake with results that are difficult to duplicate with indoor kitchen appliances. The closed lid and Flavorizer® bars produce that “outdoor” flavor in the food. The Weber® gas barbecue is portable so you can easily change its location in your yard or on your patio. Portability means you can take your Weber® gas barbecue with you if you move.
General Instructions 7 7 Slide out Bottom tray - Remove excess grease, then wash with warm soapy water, then rinse. Do not use cleaners that contain acid, mineral spirits or xylene. Rinse well after cleaning. Flavorizer® bars and Cooking grates - Clean with a suitable stainless steel bristle brush. As needed, remove from grill and wash with warm soapy water, then rinse with water.
Gas Instructions TYPE OF GAS Your natural gas grill is factory built to operate using natural gas only. Never attempt to operate your grill on gases other than the type specified on the grill rating plates. Your grill operates at 4.5” of water column pressure. If replacement of the hose becomes necessary, factory specified parts are required. See your local dealer.
Gas Instructions 2) 3) 9 9 Remove the two screws that secure the control panel to the frame. Remove the control panel. Tilt panel forward and lift up and away from grill. Be careful not to break or disconnect the wires for the control panel lights. Rest the control panel against the left side of the grill (A) exposing the valves, burners, igniter, and manifold. A 1 3 2 Check the flexible hose to manifold connection The natural gas hose has been attached during the manuafacturing process.
Gas Instructions 10 CHECK: 1) 2) 3) 4) 5) S-670 Main gas line to manifold connection. Rotisserie (I.R. Burner) gas line connection. Bulkhead and gas supply hose connection. Bulkhead to regulator connection. Regulator to hose connection. m WARNING: If there is a leak at connection (1, 2, 3, 4, or 5), retighten the fitting with a wrench and recheck for leaks with soap and water solution. If a leak persists after re-tightening the fitting, turn off the gas. DO NOT OPERATE THE GRILL.
operating Instructions Snap Ignition Operation m Always open the lid before igniting the burners Each control knob has its own igniter electrode built in. To create a spark you must push the control knob in (A) and turn to “START/High” (B). This action will generate gas flow and a spark to the burner lighting tube (C). You will hear a “snap” from the igniter. You will also see a 3˝ - 5˝ orange flame coming from the burner lighting tube at the left side of the burner (D).
operating Instructions 12 1) 2) Open the lid. Make sure all burner control knobs are turned to “OFF”. (Push control knob in and turn clockwise to ensure that it is in the “OFF” position.) Turn on the gas supply at source. 3) m WARNING: Do not lean over the open barbecue. 4) 1 Push the control knob in and turn to “START/HI” until you hear the igniter snap continue to hold control knob in for two seconds. This action will spark the igniter, the burner lighting tube and then main burner.
operating Instructions 13 13 Grilling Methods Note: If grill looses heat while cooking refer to the troubleshooting section of this manual. You can adjust the individual burners as desired. The control settings are Start/Hi, Medium, Low, or OFF. If burners go out during cooking, turn off all burners and wait 5 minutes before relighting. ARRÊTÉ OFF APAGADO m WARNING: Check the bottom tray and catch pan for grease build-up before each use. Remove excess grease to avoid a grease fire in the bottom tray.
operating Instructions 14 Grilling Tips & Helpful Hints • • • • • • • • Always preheat the grill before cooking. Set all burners on “HI” heat and close lid; heat for 10 minutes, or until thermometer registers 500˚-550˚F (260˚-288˚C). Sear meats and cook with the lid down for perfectly grilled food every time. Grilling times in recipes are based on 70˚F (20˚C) weather and little or no wind. Allow more cooking time on cold or windy days, or at higher altitudes.
operating Instructions 15 15 Manually Lighting the Side Burner m DANGER 6 1 Failure to open the lid while igniting the side burner, or not waiting 5 minutes to allow the gas to clear if the side burner does not light, may result in an explosive flare-up that can cause serious bodily injury or death. 1) 2) 3) 4) 5) 6) 5 Open the side burner lid.
operating Instructions 16 SEAR STATION™ Burner Lighting Summary lighting instructions are inside the left hand cabinet door. m DANGER ARRÊTÉ EN MARCHE OFF ON ENCENDIDO APAGADO Failure to open the lid while igniting the barbecue’s burners, or not waiting 5 minutes to allow the gas to clear if the barbecue does not light, may result in an explosive flame-up which can cause serious bodily injury or death. A B B A OFF ON The Sear Station™ burner has an on or off control setting.
operating Instructions SEAR STATION™ Burner Manual Lighting m DANGER 17 ARRÊTÉ EN MARCHE OFF ON ENCENDIDO APAGADO Failure to open the lid while igniting the barbecue’s burners, or not waiting 5 minutes to allow the gas to clear if the barbecue does not light, may result in an explosive flame-up which can cause serious bodily injury or death. The Sear Station™ burner has an on or off control setting. To ignite the Sear Station™ burner you must first ignite the two adjacent main burners.
operating Instructions 18 LIGHTING THE SMOKER BURNER 1 m DANGER Failure to open the lid while igniting the grill, or not waiting 5 minutes to allow the gas to clear if the grill does not light, may result in an explosive flare-up which can cause serious bodily injury or death. 7 2 3 8 Smoker Burner Snap Ignition Note: The control knob snap igniter creates a spark from the igniter electrode to the burner lighting tube.
operating Instructions 19 19 Manually Lighting the Smoker Burner 1) 1 Open the lid. m DANGER 7 Failure to open the lid while igniting the grill, or not waiting 5 minutes to allow the gas to clear if the grill does not light, may result in an explosive flare-up which can cause serious bodily injury or death. 2) 3) 4) 9 Open smoker box lid Fill smoker with water soaked wood chunks or chips. Make sure that all burner control knobs not being used are turned to “OFF”.
• • operating Instructions A short power cord is supplied to reduce the risk of tripping over the cord. Extension cords may be used, but caution must be taken to prevent tripping over the cord. In absence of local codes the rotisserie motor must be grounded electrically in accordance with the National Electric Code, ANSI / NFPA 70, or Canadian Electrical Code, CSA C22.1. m CAUTION: Do not route rotisserie motor power cord through the retractable rotisserie opening in the side table.
operating Instructions 6) Insert the pointed end of the rotisserie shaft into the motor. Lower the rotisserie spit into the grooves on the cookbox. ROTISSERIE SPIT STORAGE 1) 21 21 Remove forks from rotisserie spit. Carefully insert spit into cabinet by sliding through hole in right side panel(h). m CAUTION: Do not allow rotisserie spit to come into contact with any gas lines. 7) 8) The rotisserie shaft should rotate so that the heavy side of the meat or poultry rotates down to the bottom.
operating Instructions 22 Lighting the Rotisserie Burner Rotisserie Burner Snap Ignition 1 Note: Each control knob snap igniter creates a spark from the igniter electrode to the burner lighting tube. You generate the energy for the spark by pushing in the control knob and turning to “START/HI”. This will ignite each individual burner.
operating Instructions 23 23 Manually Lighting the Rotisserie Burner m ATTENTION: READ BEFORE LIGHTING ROTISSERIE BURNER After a period of non-use, before lighting the Rotisserie Burner, a few seconds must pass for the gas supply line to fill. When holding a match to the rotisserie burner you will see a flash of flames moving from left to right across the Rotisserie Burner surface, the Rotisserie Burner is not lit until the entire ceramic surface is aflame.
Troubleshooting 24 Problem Check Cure Burners burn with a yellow or orange flame, in conjunction with the smell of gas (This is normal for the burner lighting tube). Inspect Spider/Insect Screens for possible obstructions. (Blockage of holes.) Clean Spider/Insect Screens. (See Section “Annual Maintenance”) Symptoms: Burner does not light, or flame is low in “HI” position. Is fuel hose bent or kinked? Straighten fuel hose.
Side Burner Maintenance 25 25 Side Burner maintenance m WARNING: All gas controls and supply valves should be in the “OFF” position. 3 Make sure black wire is connected between the igniter and electrode. Make sure white wire is connected between the igniter and grounding clip. Spark should be a white/blue color, not yellow.
Sear Burner Troubleshooting 26 Problem Check Cure Burners burn with a yellow or orange flame, in conjunction with the smell of gas (This is normal for the burner lighting tube). Inspect Spider/Insect Screens for possible obstructions. (Blockage of holes.) Clean Spider/Insect Screens. (See Section “Annual Maintenance”) Sear Station burner does not light.
Maintenance 27 27 WEBER® SPIDER/INSECT SCREENS Your Weber® gas barbecue, as well as any outdoor gas appliance, is a target for spiders and other insects. They can nest in the venturi section (1) of the burner tubes. This blocks the normal gas flow, and can cause the gas to flow back out of the combustion air opening. This could result in a fire in and around the combustion air openings, under the control panel, causing serious damage to your barbecue.
Maintenance Replace Main Burners 1) 2) 3) 4) 5) 6) Your Summit® gas grill must be off and cool. Turn gas off at source. Disconnect gas supply. Remove cooking grates. Remove smoker box. Remove Flavorizer® bars. Remove control panel Part required: Phillips Screwdriver. • Remove the burner control knobs (a). • Remove the two screws that secure the control panel to the frame (b). • Remove the control panel. Tilt panel forward and lift up and away from grill (c).
Maintenance 29 29 Removing the sear STATION™ Burner To remove the Sear Station Burner™, pull the burner tube toward you. This removes it from the burner tube notch (a). Then rotate the tube clockwise (b), taking care to rotate the burner tube so that the screw at the end of the tube (d) fits through the notch in the heat shield opening (e). When the burner tube is free, remove it from the firebox (c). 10) a b c To reinstall the manifold assembly, reverse steps 7 through 9.
Barbacoa de gas Guía del Propietario de la Barbacoa de Gas Natural S-670TM #89208 DEBE LEER ESTA GUÍA DEL PROPIETARIO ANTES DE PONER A FUNCIONAR LA BARBACOA DE GAS. m PELIGRO Si huele a gas: 1. Cierre el suministro de gas al artefacto. 2. Apague todas las flamas cerrando la valvula general de paso. 3. Abra la tapa. 4. Llame inmediatamente a la central de fugas o a su proveedor de gas.
advertencias m PELIGRO 31 31 El hacer caso omiso de los avisos de peligros, advertencias y precauciones contenidos en este Manual del Propietario pudiera resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o en un fuego o explosión que cause daños a la propiedad. m ADVERTENCIAS m No almacene un tanque de propano licuado desconectado o de repuesto debajo o cerca de este asador. m El ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. Por favor siga cuidadosamente las instrucciones de ensamblaje.
Instrucciones generales La barbacoa de gas Weber® es un aparato portable para cocinar al aire libre. Con la barbacoa de gas Weber® usted puede asar de manera convencional, a la barbacoa, y al horno con unos resultados que son difíciles de duplicar con los artefactos de cocina de la casa. La tapa cerrada y las barras Flavorizer® le dan a la comida ese sabor a “aire libre”. La barbacoa de gas Weber® es portable por lo que usted puede reubicarla fácilmente de sitio en su jardín o patio.
Instrucciones generales 33 33 Deslice hacia afuera la bandeja del fondo - Retire el exceso de grasa, luego lávela con agua jabonosa tibia y finalmente enjuáguela. No utilice limpiadores que contengan ácido, destilado de petróleo o xileno. Enjuáguelas bien después de lavarlas. Barras Flavorizer®y rejillas de cocción - Límpielas con un cepillo de cerdas de acero inoxidable adecuado. Según se requiera, retírela de la barbacoa y lávela con agua jabonosa tibia y luego enjuáguela con agua.
Instrucciones sobre el gas TIPO DE GAS: Su barbacoa de gas natural está construida de fabrica para operar solamente con gas natural. Nunca trate de operar la barbacoa con otros gases diferentes a los indicados en la placa de especificaciones de la misma. Su barbacoa funciona a un presión de 4.5” de columna de agua. Si fuese necesario reemplazar la manguera, se requerirán partes especificadas por la fábrica. Consulte con su distribuidor local.
Instrucciones sobre el gas 2) 3) 35 35 Retire los dos tornillos que sujetan el panel de control al bastidor. Retire el panel de control. Incline el panel hacia adelante y levántelo alejándolo de la barbacoa. Tenga cuidado de no romper o desconectar los cables para las luces de control del panel. Apoye el panel de control contra el lado izquierdo de la barbacoa (A) para exponer a la vista las válvulas, los quemadores, el encendedor y el múltiple.
Instrucciones sobre el gas 36 VERIFIQUE: 1) 2) 3) 4) 5) E/S-670 La conexión de la línea de gas principal al múltiple. La conexión de la línea de gas al quemador del asador giratorio (quemador infrarrojo). La conexión de la manguera de suministro de gas y el pasamuros. La conexión del pasamuros al regulador. La conexión del regulador a la manguera.
Instrucciones de operación Funcionamiento del encendido rápido m Siempre abra la tapa antes encender los quemadores. Cada perilla de control tiene su propio electrodo de encendido incorporado a ella. Para generar una chispa debe presionar la perilla de control (A) y girarla a “START/High” (encendido/fuego alto) (B). Esta acción generará un flujo de gas y una chispa al tubo de encendido del quemador (C). Oirá un “chasquido” proveniente del encendedor.
Instrucciones de operación 38 1) 2) 3) Abra la tapa. Asegúrese de que todas las perillas de control del quemador estén en la posición “OFF” (apagadas). (Empuje la perilla de control hacia adentro y gire en dirección de las manecillas del reloj para asegurarse de que esté en la posición “OFF” (apagada). Abra el suministro de gas en la fuente. 1 m ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta.
Instrucciones de operación Métodos para asar: Nota: Si la barbacoa pierde calor mientras se está cocinando consulte la sección de resolución de problemas de este manual. Puede ajustar los quemadores individuales a su gusto. Las posiciones de los controles son Start/Hi (encendido/fuego alto), Medium (medio), Low (bajo), o OFF (apagado). OFF APAGADO D m ADVERTENCIA: Antes de cada uso, verifique que no haya grasa acumulada en el plato recolector y la bandeja inferior.
Instrucciones de operación 40 Consejos prácticos para asar • • • • • • • Siempre precaliente la barbacoa antes de cocinar en la misma. Ajuste todos los quemadores a la posición “HI” (llama alta) y cierre la tapa, caliente durante 10 minutos, o hasta que el termómetro marque 500˚-550˚F (260˚-288˚C). Para alimentos siempre perfectamente asadas, dore la carnes y cocine con la tapa cerrada. Los tiempos de asado en las recetas son en base a una temperatura ambiental de 70°F (20°C) y poco o ningún viento.
Instrucciones de operación 41 41 Encendido manual del quemador lateral m PELIGRO El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el quemador lateral, o no esperar 5 minutos para que el gas se disipe si el quemador lateral no se enciende, puede resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o la muerte. 1) 2) 3) 4) 5) 6) 6 1 Abra la tapa del quemador lateral.
Instrucciones de operación 42 ENCENDIDO DEL QUEMADOR DE LA ESTACIÓN PARA DORAR SEAR STATION™ ARRÊTÉ Instrucciones resumidas para el encendido se encuentran dentro de la puerta izquierda del gabinete.
Instrucciones de operación ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR DE LA ESTACIÓN PARA DORAR SEAR STATION™ PELIGRO 43 43 ARRÊTÉ EN MARCHE OFF ON ENCENDIDO APAGADO El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el quemador de la barbacoa, o no esperar 5 minutos para que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o la muerte.
Instrucciones de operación 44 Encendido del quemador del ahumador 1 m PELIGRO El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo la barbacoa, o no esperar 5 minutos para permitir que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o la muerte.
Instrucciones de operación 45 45 Encendido manual del quemador del ahumador 1) 1 Abra la tapa. m PELIGRO 7 El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo la barbacoa, o no esperar 5 minutos para permitir que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o la muerte. 2) 3) 9 Abra la tapa de la caja del ahumador Llene la caja del ahumador con pedazos o astillas de madera empapadas con agua.
• • • • Instrucciones de operación No permita que el cordón eléctrico cuelgue sobre ningún borde filoso o superficie caliente. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, mantenga la extensión eléctrica seca y levantada del suelo. Se suministra un cordón de suministro eléctrico corto para minimizar el riesgo de tropezar con el mismo y caerse. Los cables de extensión pueden usarse, pero debe tomarse la debida precaución para prevenir que se tropiece con ellos.
Instrucciones de operación 6) Inserte el extremo puntiagudo del eje del asador en el motor. Baje el espetón del asador dentro de las ranuras en la caja de cocción. 47 47 ALMACENAJE DEL ESPETÓN DEL ASADOR GIRATORIO 1) Retire las horquillas del espetón del asador. Con cuidado inserte el espetón dentro del gabinete deslizándolo a través del agujero en el panel del lado derecho(h). m PRECAUCIÓN: No permita que el espetón haga contacto con las líneas de gas.
Instrucciones de operación 48 Encendido del quemador del asador giratorio Encendido rápido del quemador del asador giratorio 1 Nota: Cada perilla de control de encendido rápido crea una chispa que va del electrodo de encendido al tubo quemador de encendido. Al presionar la perilla de control y girarla a “START/HI” (encendido/fuego alto), usted genera la energía para la chispa. Esto encenderá cada quemador individual.
Instrucciones de operación 49 49 ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO m ATENCIÓN: LÉALO ANTES DE ENCENDER EL QUEMADOR DEL ASADOR Tras de un tiempo sin haberse utilizado, antes de encender el quemador del asador giratorio, deben pasar unos cuantos segundos para que se llene la línea de suministro de gas.
Resolución de problemas 50 Problema Revisar Remedio La llama en los quemadores es de color amarillo o anaranjado, conjuntamente con olor a gas (esto es normal para el tubo encendedor del quemador). Revise que no haya obstrucciones en las malla contra arañas e insectos. (Taponamiento de orificios.) Limpie las mallas contra arañas e insectos. (Vea la sección: “Mantenimiento anual”) Síntomas: El quemador no se enciende, o la llama se mantiene baja en la posición “HI” (fuego alto).
Mantenimiento del quemador lateral 51 51 Mantenimiento del quemador lateral m ADVERTENCIA: Todos los controles y válvulas de suministro de gas deberán estar cerrados en la posición “OFF”. 3 Asegúrese de que el cable negro esté conectado entre el encendedor y el electrodo. Asegúrese de que el cable blanco esté conectado entre el encendedor y el clip de conexión a tierra. La chispa deberá ser de color blanco/azul, no amarilla.
Resolución de problemas del quemador para dorar Problema Revisar Remedio Los quemadores están quemando con una llama amarilla o anaranjada, conjuntamente con un olor a gas (esto es normal para el tubo de encendido del quemador). Revise que no haya obstrucciones en la malla contra arañas e insectos. (Taponamiento de orificios.) Limpie las mallas contra arañas e insectos. (Vea la sección: “Mantenimiento anual”) El quemador de la estación para dorar no se enciende.
Mantenimiento 53 Mallas Weber® contra arañas e insectos 53 1 La barbacoa de gas Weber®, al igual que cualquier otro aparato de gas al aire libre, es un blanco para las arañas y demás insectos. Pueden crear sus nidos en la sección del venturi (1) del tubo quemador. Esto bloquea el flujo normal de gas, y puede causar que el gas fluya hacia atrás por la válvula de aire de combustión.
Mantenimiento Reemplace los quemadores principales 1) 2) 3) 4) 5) 6) Su barbacoa de gas Summit® debe estar apagada y fría. Cierre el gas en la fuente. Desconecte el suministro de gas. Retire las parrillas de cocción. Retire la caja de ahumado. Retire las barras Flavorizer®. Retire el panel de control Parte requerida: Destornillador Phillips. • Retire las perillas de control de los quemadores (a). • Retire los dos tornillos que sujetan el panel de control al bastidor (b). • Retire el panel de control.
Mantenimiento 55 CÓMO SACAR EL QUEMADOR DE LA ESTACIÓN PARA DORAR SEAR STATION™ a Para sacar el quemador de la estación para dorar Sear Station Burner™, hale el tubo quemador hacia usted. Eso lo saca de la muesca del tubo quemador (a).
GRILL A GAZ Guide de l’utilisateur du barbecue au gaz naturel E/S-670TM #89208 VOUS DEVEZ LIRE CE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER VOTRE GRILL A GAZ. m DANGER S’il y a une odeur de gaz: 1. Coupez l’admission de gaz de l’appariel. 2. Éteindre toute flamme nue. 3. Ouvrir le couvercle. 4. Si l’odeur persiste, éloignez-vous de l’appareil et appelez immédiatement le fournisseur de gaz ou le service d’incendie.
MISES EN GARDE m DANGER 57 57 Le non respect des consignes intitulées Danger, Mise en garde et Attention contenues dans le présent Mode d’emploi peut entraîner une blessure grave ou la mort, ou un incendie ou une explosion provoquant des dommages à la propriété. m MISES EN GARDE m Ne stockez pas de bouteille de gaz propane liquide de rechange ou de bouteille de gaz propane liquide débranchée au-dessous ou à proximité de ce barbecue. m Un mauvais montage peut se révéler dangereux.
INSTRUCTIONS GENERALES DANGERS AND WARNINGS Votre barbecue à gaz Weber® est un appareil de cuisson d’extérieur portatif. Avec le barbecue à gaz Weber® vous pouvez faire des grillades, cuire au barbecue, rôtir et cuire avec des résultats difficilement reproductibles avec des appareils de cuisine d’intérieur. Le couvercle fermé et les barres Flavorizer® produisent cette saveur “d’extérieur” particulière dans les aliments.
INSTRUCTIONS GENERALES 59 59 Sortez le plateau amovible en le faisant glisser - Retirez la graisse en excès, puis lavez à l’eau savonneuse chaude, avant de rincer. N’utilisez pas de produits de nettoyage contenant de l’acide, des alcools minéraux ou du xylène. Rincez bien une fois le nettoyage terminé. Barres Flavorizer® et grilles de cuisson - Nettoyez-les avec une brosse en acier inoxydable adaptée. Si nécessaire, retirez-les du grill et lavez-les à l’eau savonneuse chaude, puis rincez-les à l’eau.
Instructions RELATIVES AU GAZ TYPE DE GAZ Votre grill à gaz est conçu en usine pour fonctionner avec du gaz naturel uniquement. Ne tentez jamais d’utiliser votre grill avec d’autres gaz que le type spécifié sur les plaques nominales du grill. Votre grill fonctionne avec une pression de colonne d’eau de 4.5”. Si le remplacement du tuyau s’avère nécessaire, vous devez obligatoirement utiliser les pièces spécifiées en usine. Veuillez consulter le revendeur le plus proche.
Instructions RELATIVES AU GAZ 61 61 2) Retirez les deux vis qui maintiennent le panneau de commande sur le cadre. 3) Retirez le panneau de commande. Inclinez le panneau vers l’avant et soulevez-le à l’écart du grill. Veillez à ne pas briser ou déconnecter les câbles des voyants du panneau de commande. Faites reposer le panneau de commande contre le côté gauche du grill (A) en exposant les valves, les brûleurs, l’allumeur et le collecteur.
Instructions RELATIVES AU GAZ 62 Vérifiez : 1) 2) 3) 4) 5) E/S-670 Le raccord entre la conduite de gaz principale et le collecteur. Le raccord de la conduite de gaz de la rôtissoire (Brûleur I.R.). Le raccord entre l’embouchure et le tuyau d’arrivée de gaz. Le raccord entre l’embouchure et le régulateur. Le raccord entre le régulateur et le tuyau.
Instructions POUR L’UTILISATION UTILISATION DU BOUTON D’ALLUMAGE m Ouvrez toujours le couvercle avant d’allumer les brûleurs. Chaque bouton de commande est pourvu d’une électrode d’allumage intégrée. Pour créer une étincelle, vous devez enfoncer le bouton de commande (A) et le tourner vers “START/High” (B). Cette action génère une circulation de gaz et une étincelle en direction du tube d’allumage du brûleur (C). Vous entendez un déclic en provenance de l’allumeur.
Instructions POUR L’UTILISATION 64 1) 2) 3) Ouvrez le couvercle. Assurez-vous que tous les boutons de commande des brûleurs sont positionnés sur “OFF”. (Enfoncez le bouton de commande et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre pour vérifier qu’il est positionné sur “OFF”.) Ouvrez l’arrivée de gaz à la source. 1 m MISE EN GARDE: Ne vous penchez pas au-dessus du barbecue ouvert.
Instructions POUR L’UTILISATION MethodEs POUR LES GRILLADES Remarque : si le grill perd de la chaleur pendant la cuisson, veuillez consulter la section de dépannage de ce manuel. Vous pouvez régler les brûleurs individuellement selon vos souhaits. Les réglages de commande sont Start/Hi, Medium, Low, ou OFF. OFF APAGADO D m MISE EN GARDE: Vérifiez le niveau du dépôt de graisse sur le plateau inférieur et sur l’égouttoir avant chaque utilisation.
Instructions POUR L’UTILISATION 66 ASTUCES & CONSEILS UTILES POUR LES GRILLADES • • • • • • • Préchauffez toujours le grill avant la cuisson. Réglez tous les brûleurs sur “HI” puis fermez le couvercle; laissez chauffer pendant 10 minutes, ou jusqu’à ce que le thermomètre atteigne 500˚-550˚F (260˚-288˚C). Grillez les viandes et cuisinez avec le couvercle fermé pour des aliments grillés à la perfection à chaque fois.
Instructions POUR L’UTILISATION 67 67 ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR LATERAL 6 m DANGER 1 Le fait de ne pas ouvrir le couvercle lorsque vous allumez le brûleur latéral ou de ne pas patienter 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper si le brûleur latéral ne s’allumait pas pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible de provoquer une blessure grave ou la mort. 1) 2) 3) 4) 5) 6) 5 Ouvrez le couvercle du brûleur latéral. Vérifiez que le brûleur latéral est positionné sur “OFF” .
Instructions POUR L’UTILISATION 68 ALLUMAGE DU BRULEUR SEAR STATION™ Vous trouverez des instructions d’allumage résumées à l’intérieur de la porte gauche du meuble. ARRÊTÉ EN MARCHE OFF ON ENCENDIDO APAGADO m DANGER Le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant l’allumage des brûleurs du barbecue, ou de ne pas patienter 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne s’allumait pas, peut provoquer un embrasement explosif susceptible d’entraîner une blessure grave ou un décès.
Instructions POUR L’UTILISATION ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR SEAR STATION™ m DANGER Le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant l’allumage des brûleurs du barbecue, ou de ne pas patienter 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne s’allumait pas, pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible de provoquer une blessure grave ou un décès. EN MARCHE OFF ON ENCENDIDO APAGADO A B Le brûleur Sear Station est pourvu d’une commande de mise en marche/arrêt.
Instructions POUR L’UTILISATION 70 ALLUMAGE DU BRULEUR DU FUMOIR 1 m DANGER Le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant que vous allumez le grill, ou de ne pas patienter 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper si le grill ne s’allumait pas, pourrait entraîner un embrasement explosif susceptible de provoquer une blessure grave ou un décès.
Instructions POUR L’UTILISATION 71 71 aLLUMAGE MANUEL DU BRULEUR DU FUMOIR 1) 1 Ouvrez le couvercle. m DANGER 7 Le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant l’allumage du grill, ou de ne pas patienter 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper si le grill ne s’allumait pas, peut entraîner un embrasement explosif susceptible de provoquer une blessure grave ou la mort. 2) 3) 4) 9 Ouvrez le couvercle du boîtier du fumoir. Remplissez le fumoir de petits morceaux de bois ou de copeaux imbibés d’eau.
• • • • • • Instructions POUR L’UTILISATION Les cordons de rallonge d’extérieur devraient comporter l’inscription “W-A” et une étiquette indiquant “Convient pour une utilisation avec des appareils d’extérieur”. Ne coupez pas ou ne retirez pas l’ergot de raccordement à la terre du cordon d’alimentation du moteur de la rôtissoire. Ne laissez pas le cordon pendre au-dessus de toute extrémité coupante ou de toute surface à haute température.
Instructions POUR L’UTILISATION 6) Insérez l’extrémité pointue de l’axe de rotation de la rôtissoire à l’intérieur du moteur. Abaissez la broche de la rôtissoire dans les encoches situées sur la cuve. 73 73 STOCKAGE DE LA BROCHE DE LA ROTISSOIRE 1) Retirez les parties piquantes de la broche de la rôtissoire. Insérez avec précaution la broche dans le meuble en la faisant glisser à travers le trou à l’intérieur du panneau latéral droit (h).
Instructions POUR L’UTILISATION 74 ALLUMAGE DU BRULEUR DE LA ROTISSOIRE BOUTON D’ALLUMAGE DU BRULEUR DE LA ROTISSOIRE 1 Remarque: L’allumeur de chaque bouton de commande crée une étincelle en provenance de l’électrode de l’allumeur vers le tube d’allumage du brûleur. Vous générez l’énergie nécessaire à la création de l’étincelle en enfonçant le bouton de commande et en le tournant vers “START/HI”. Ceci allume chaque brûleur individuellement.
Instructions POUR L’UTILISATION 75 75 aLLUMAGE MANUEL DU BRULEUR DE LA ROTISSOIRE m ATTENTION: LISEZ CECI AVANT DE PROCEDER A L’ALLUMAGE DU BRULEUR DE LA ROTISSOIRE Après une période d’inutilisation, avant d’allumer le Brûleur de la rôtissoire, vous devez patienter quelques secondes pour que la conduite d’arrivée de gaz se remplisse.
GUIDE DE DEPANNAGE 76 ProblemE VERIFICATION SOLUTION Les brûleurs produisent une flamme jaune ou orange, et une odeur de gaz se dégage (C’est normal pour le tube d’allumage du brûleur). Inspectez les Grilles anti-araignées/insectes pour détecter les obstacles potentiels. (Blocage des trous.) Nettoyez les Grilles anti-araignées/insectes. (Voir la Section “Maintenance annuelle”) Symptômes : Le brûleur ne s’allume pas, ou la flamme est petite en position “HI”.
Maintenance DU BRULEUR LATERAL 77 77 maintenance DU BRULEUR LATERAL m MISE EN GARDE: La totalité des commandes de gaz et des valves d’alimentation devraient être positionnées sur “OFF”. 3 Assurez-vous que le câble noir est branché entre l’allumeur et l’électrode. Assurez-vous que le câble blanc est branché entre l’allumeur et la pince de raccordement à la terre. L’étincelle devrait être blanche/bleue, pas jaune.
DEPANNAGE DU BRULEUR A SAISIR 78 ProblemE VERIFICATION SOLUTION Les brûleurs ont une flamme jaune ou orange, en association avec une odeur de gaz (C’est normal pour le tube d’allumage du brûleur). Inspectez les Grilles anti-araignées/insectes pour détecter toute obstruction potentielle. (Blocage des trous.) Nettoyez les Grilles anti-araignées/insectes. (Voir la Section “Maintenance annuelle”) Le brûleur Sear Station ne s’allume pas.
Entretien 79 GRILLES ANTI-ARAIGNEES/INSECTES Weber® Nous vous recommandons d’inspecter les Grilles anti-araignées/insectes au moins une fois par an. (Voir la Section “Maintenance annuelle”.) Veuillez également inspecter et nettoyer les Grilles anti-araignées/insectes si l’un des symptômes suivant se produisait: 1) 2) 3) 4) Une odeur de gaz associée à l’aspect jaune et faible des flammes du brûleur. Le barbecue n’atteint pas la température. Le barbecue ne chauffe pas de façon homogène.
Entretien ReMplaceMENT DES BRULEURS PRINCIPAUX 1) 2) 3) 4) 5) 6) Votre grill à gaz Summit® doit être éteint et avoir refroidi. Fermez le gaz à la source. Déconnectez l’arrivée de gaz. Retirez les grilles de cuisson. Retirez le boîtier du fumoir. Retirez les barres Flavorizer®. ReTIREZ LE PANNEAU DE COMMANDE 7) a) b) c) Pièce nécessaire : tournevis cruciforme. Retirez les boutons de commande du brûleur. Retirez les deux vis qui maintiennent le panneau de commande sur le cadre.
Entretien 81 81 RETRAIT DU BRULEUR Sear Station™ Pour retirer le brûleur Sear Station™, tirez le tube du brûleur vers vous. Ceci le retire de l’encoche du tube du brûleur (a.). Ensuite, faites pivoter le tube dans le sens des aiguilles d’une montre (b.), en veillant à faire pivoter le tube de sorte que la vis à l’extrémité du tube (d.) s’encastre dans l’encoche de l’ouverture de la protection contre la chaleur (e.). Lorsque le tube du brûleur est dégagé, retirez-le du boîtier de cuisson (c.).
m ATTENTION: This product has been safety tested and is only certified for use in a specific country. Refer to country designation located on outer carton. These parts may be gas carrying or gas burning components. Please contact Weber-Stephen Products Co., Customer Service Department for genuine WeberStephen Products Co. replacement part(s) information.
THANK YOU FOR PURCHASING A WEBER® GRILL. YOU’VE MADE A WISE INVESTMENT, NOW TAKE A FEW MINUTES AND PROTECT IT BY REGISTERING YOUR PRODUCT. GRACIAS POR COMPRAR UNA BARBACOA WEBER®. USTED HA HECHO UNA ACERTADA INVERSIÓN; AHORA TÓMESE UNOS CUANTOS MINUTOS PARA PROTEGERLA REGISTRANDO EL PRODUCTO. NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR FAIT L’ACQUISITION D’UN GRILL WEBER®. VOUS AVEZ FAIT UN SAGE INVESTISSEMENT, VEUILLEZ MAINTENANT PRENDRE QUELQUES MINUTES POUR LE PROTÉGER EN ENREGISTRANT VOTRE PRODUIT.
Thanks for sharing your contact information with us. Again, it all stays strictly between us — Weber does not share customers’ names with anyone else. If you need replacement parts or have questions about the assembly, use or maintenance of your grill, please call Weber Customer Service. For purchases made in the U.S.: Para compras hechas en los Estados Unidos: Pour les achats effectués aux États-Unis: Product Registration P.O.